Samsung VP-D381 Manual de utilizare

Categorie
Camere video
Tip
Manual de utilizare
VP-D381(
i
)
VP-D382(
i
)
VP-D382H
VP-D384
VP-D385(
i
)
Цифрова
видеокамера
ръководство за
потребителя
представете си възможностите
Благодарим ви, че закупихте този продукт на Samsung.
За да получите по-пълно обслужване,
регистрирайте продукта си на
www.samsung.com/global/register
Cameră video
digitală
manualul utilizatorului
imaginaţi-vă posibilităţile
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs
Samsung. Pentru a benecia de un service complet,
înregistraţi produsul pe
www.samsung.com/global/register
ii_Rumanian Bulgarian_ii
основни функции на
вашата miniDV видеокамера
Функция за прехвърляне на
цифрови данни с IEEE1394
Чрез включване на IEEE 1394 (i.LINK
™: i.LINK е система за взаимно
свързване и протокол за серийно
прехвърляне на данни, използвана
за предаване на данни от цифрово
видео) високоскоростен порт за
пренос на данни, и подвижни и фото
изображения могат да се предават
на компютър, с което става възможно
да се създават или редактират видео
изображения.
USB интерфейс за пренос на данни
от цифрови изображения (само за
VP-D385( i ))
Можете да прехвърляте изображения
към компютър, като използвате USB
интерфейс без допълнителна карта.
Записване на снимка на касета
Записът на снимки на лента прави
възможно записването на дадена снимка
на касета
.
CCD с 800K пиксела (само за
VP-D385( i ))
Вашата видеокамера има
800K мегапикселно CCD. Фото
изображенията могат да се запишат
на карта с памет.
1200x цифрово варио
Позволява ви до увеличите
изображение до 1200 пъти размера на
оригинала.
Подобряване на звука
Осигурява по-мощен звук с функциите
Real Stereo и Audio Effect.
Цветен TFT LCD дисплей
Цветен TFT LCD с висока
разделителна способност предоставя
чисти, резки изображения, както и
възможността веднага да прегледате
записите си.
Цифров стабилизатор на
изображението (DIS)
DIS компенсира треперенето на
ръката, намалява нестабилността на
изображенията, особено при голямо
увеличение.
Разнообразни визуални ефекти
Visual Effects ви позволява да
придадете специален вид на филмите
си, като добавяте различни специални
ефекти.
Компенсация за задно осветяване
(BLC)
Функцията BLC компенсира яркия фон
зад обекта, който заснемате.
Program AE
Program AE ви позволява да
променяте скоростта на затвора и
блендата съобразно типа на сцената/
действието, които ще заснемате.
Мощен варио обектив
Мощно увеличаване обективът
позволява на потребителите да
увеличават обекта ясно до 34x.
Функция Цифров фотоапарат
(само за VP-D385( i ))
Като използвате карта с памет
можете да записвате лесно и да
възпроизвеждате стандартни фото
изображения.
Можете да прехвърляте
стандартни фото изображения
от картата с памет във вашия
компютър чрез USB интерфейс.
Записване на филми на карта с
памет (само за VP-D385( i ))
Местещо се изображение прави
възможно записването на видео на
карта с памет.
Слот за MMC/SD карти (само за
VP-D385( i ))
Слотът за MMC/SD карти дава
възможност за използване на
MMC(мултимедийни карти) и SD карти.
ФУНКЦИИ НА ВАШАТА НОВА MINIDV ВИДЕОКАМЕРА
caracteristici de bază ale
camerei video miniDV
Funcţia de transfer al datelor
digitale cu IEEE1394
Prin portul de transfer al datelor
cu viteză mare IEEE 1394 (i.LINK
™: i.LINK este un protocol de
transfer serial al datelor şi un sistem
de interconectare utilizat pentru
transmiterea datelor DV), atât lmele
cât şi fotograile pot  transferate
către un PC, făcând posibilă crearea
sau editarea diverselor imagini.
Interfaţa USB pentru transferul
imaginilor digitale (numai D385( i ))
Puteţi transfera imagini către un PC
utilizând interfaţa PC USB fără un
card suplimentar.
Înregistrarea fotograilor pe o
casetă
Funcţia de înregistrare a fotograilor
face posibilă înregistrarea unei imagini
pe o casetă.
800K pixeli CCD (numai VP-D385( i ))
Camera dvs. video încorporează un
CCD de 800K pixeli Fotograile pot
înregistrate pe un card de memorie.
Zoom Digital 1200x
Vă permite să măriţi o imagine
de până la 1200 de ori faţă de
dimensiunea originală.
Caracteristici audio îmbunătăţite
Oferă un sunet mai puternic cu ajutorul
funcţiilor Stereo real şi Efect audio.
Ecranul cu cristale lichide TFT
color
Un ecran cu cristale lichide TFT cu
rezoluţie ridicată vă oferă imagini
clare, precum şi posibilitatea de a
trece imediat în revistă imaginile
înregistrate.
Stabilizatorul de imagine digital
(Digital Image Stabilizer – DIS)
DIS compensează tremuratul mâinii,
reducând imaginile instabile, în
special când sunt mărite.
Diverse efecte vizuale
Efectele vizuale vă permit să daţi
lmelor un aspect special prin
adăugarea de efecte speciale.
Compensarea luminii de fundal
(Back Light Compensation – BLC)
Funcţia BLC compensează fundalul
luminos din spatele subiectului înregistrat.
Program AE
Funcţia Program AE vă permite
să modicaţi viteza şi deschiderea
diafragmei pentru a corespunde
tipului de scenă/acţiune lmată.
Obiectiv cu zoom puternic
Obiectivul cu zoom puternic permite
utilizatorilor să mărească subiectul
până la 34x.
Funcţia Cameră digitală pentru
imagini statice (numai VP-D385( i ))
Utilizând cardul de memorie puteţi
înregistra şi reda cu uşurinţă
fotografii standard.
lPuteţi transfera fotografiile
standard de pe cardul de memorie
pe PC utilizând interfaţa USB.
Înregistrarea lmelor pe un card de
memorie (numai VP-D385( i ))
Funcţia de înregistrare a lmelor
permite înregistrarea video pe un card
de memorie.
Slotul pentru card MMC/SD (numai
VP-D385(i))
Slotul pentru card MMC/SD poate
 utilizat pentru carduri MMC (Multi
Media Cards) şi SD.
CARACTERISTICI PENTRU NOUA DVS. CAMERĂ MINIDV
Bulgarian_iiiiii_Rumanian
предупреждения за
безопасност
Какво означават иконите и знаците в това ръководство
за потребителя:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Означава, че има риск от сериозно нараняване
или смърт на лица.
ВНИМАНИЕ
Означава, че има потенциален риск от сериозно
нараняване на лица или повреда на имущество.
ВНИМАНИЕ
За да намалите риска от пожар, експлозия, токов
удар или нараняване, когато използвате вашата
видеокамера, спазвайте тези основни мерки за
безопасност:
Означава съвет или страници за справка, които
могат да ви бъдат от помощ, когато работите с
видеокамерата.
Тези предупредителни знаци служат за предотвратяване на
наранявания за вас или другите. Моля, следвайте ги точно.
След като прочетете този раздел, запазете го на сигурно място за
справки в бъдеще.
предпазни мерки
Предупреждение!
Тази видеокамера винаги трябва да се свързва към източник на
променлив ток със защитно заземяване.
Батериите не трябва да се излагат на прекомерна топлина, например
слънчеви лъчи, огън и подобни.
Внимание
Неправилното поставяне на батерията води до опасност от
експлозия.
Заменяйте само със същия или еквивалентен тип.
За да изключите апарата от мрежовото захранване, щепселът
трябва да се извади от контакта, поради това трябва да има
достъп до контакта.
avertismente de siguranţă
Semnicia pictogramelor şi a semnelor din acest manual:
AVERTISMENT
Înseamnă că există pericol de deces sau de
vătămare corporală gravă.
ATENŢIE
Înseamnă că există pericolul de vătămare corpora
sau producere de pagube.
ATENŢIE
Pentru a diminua pericolul de incendiu, explozie,
electrocutare sau vătămare corporală în timpul
utilizării camerei video, urmaţi aceste măsuri
elementare de siguranţa:
Sfaturi sau pagini de referinţă care pot  utile pentru
utilizarea camerei video.
Aceste semne de avertizare au rolul de a preveni rănirea dvs. sau
a altor persoane. Vă rugăm să le urmaţi îndeaproape. După ce citiţi
acest manual, păstraţi-l într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.
precauţii
Avertisment!
Această camera video trebuie conectată întotdeauna la o priză
de curent alternativ cu împământare.
Bateriile nu trebuie expuse la temperaturi ridicate, la soare, foc
sau altele surse de căldură.
Atenţie
Dacă bateria este schimbată necorespunzător există risc de
explozie.Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de acelaşi tip sau un
tip echivalent.
Pentru a deconecta aparatul de la priză, ştecherul trebuie scos din
priză, de aceea acesta trebuie să e la îndemână.
iv_Rumanian Bulgarian_iv
бележки и инструкции за
безопасност
БЕЛЕЖКИ ОТНОСНО ПОЧИСТВАНЕТО НА ВИДЕО
ГЛАВАТА
За да осигурите нормално записване и ясна картина, почиствайте
редовно видео главите.Ако възпроизвеждането получи деформации
с правоъгълна форма, или се показва само син екран, видео главите
вероятно са замърсени. В такъв случай почистете видео главите със
суха касета за почистване.
Не използвайте касета за почистване от "мокър тип". Той може да повреди
видео главите.
БЕЛЕЖКИ ОТНОСНО LCD ЕКРАНА
Пряката слънчева светлина може да повреди LCD екрана и
вътрешността на обектива. Правете снимки на слънцето само при
слаба светлина, например, при полумрак.
LCD екранът е произведен по технология с висока прецизност.
Въпреки това може да има миниатюрни точки (червени, сини или
зелени), които се появяват на LCD екрана. Тези точки са нормални и
не влияят на качеството на записа по никакъв начин.
Не дръжте камерата за LCD екрана или акумулаторната батерия.
Въртете внимателно LCD екрана, както е показано
на илюстрациите. Прекомерното завъртане може
да повреди вътрешната част на шарнира, който
свързва LCD екрана с видеокамерата.
1.
Отворете с пръст LCD екрана на 90 градуса
от видеокамерата
.
2.
Завъртете го на най-добрия ъгъл за заснемане
или възпроизвеждане.
- Ако завъртите LCD екрана на 180 градуса,
така че да е обърнат напред, можете да го
затворите с обърнат напред дисплей.
- Това е удобно при възпроизвеждане.
Вж. стр. 31, за да регулирате яркостта и цвета на LCD екрана.
ADJUSTING THE LCD SCREEN
note şi instrucţiuni de
siguranţă
NOTE CU PRIVIRE LA TRATAREA CAPULUI VIDEO
Pentru a asigura înregistrarea normală şi o imagine clară, curăţaţi
regulat capul video. Dacă imaginea prezintă distorsiuni pătrate sau
dacă este aşat un ecran albastru, este posibil ca capul video să e
murdar. În această situaţie, curăţaţi capetele video cu o casetă de
curăţare uscată.
Nu utilizaţi o casetă de curăţare umedă. Aceasta poate deteriora capetele
video.
NOTE CU PRIVIRE LA ECRANUL LCD
Lumina directă a soarelui poate deteriora ecranul LCD, partea interioară a
obiectivului. Efectuaţi fotograi ale soarelui numai în codiţii de luminozitate
redusă, de exemplu pe înserat.
Ecranul LCD a fost produs utilizând tehnologii de mare precizie. Totuşi, este
posibil ca pe acesta să apară puncte mici (roşi, albastre sau verzi). Aceste
puncte sunt normale şi nu afectează în nici un fel imaginea înregistrată.
Nu ridicaţi camera apucând-o de ecranul LCD sau de acumulator.
Rotiţi ecranul LCD cu grijă, aşa cum este prezentat
în imagine. Rotirea excesivă poate provoca
avarierea balamalei care cuplează ecranul LCD şi
camera.
1.
Deschideţi cu degetul ecranul LCD la 90 de
grade faţă de cameră
.
2.
Rotiţi-l pentru a obţine unghiul optim de
înregistrare sau redare.
- Dacă rotiţi ecranul LCD la 180 de grade,
astfel încât să e îndreptat înainte, puteţi să-l
închideţi cu faţa spre exterior.
- Acest lucru este util în cazul operaţiilor de redare.
Consultaţi pagina 31 pentru instrucţiuni despre reglarea
luminozităţii şi culorii ecranului LCD.
REGLAREA ECRANULUI LCD
AV
DV
B
A
T
T
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
PO
W
E
R
C
H
G
Bulgarian_vv_Rumanian
СЕРВИЗ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
Не се опитвайте да ремонтирате тази видеокамера сами.
Отварянето или свалянето на капаците може да ви изложи на опасно
напрежение и други опасности.
За всякакъв вид сервиз се обръщайте към квалифициран сервизен
персонал.
Когато се налага смяна на части, проверете дали сервизният техник е
използвал посочените от производителя резервни части и със същите
характеристики като на оригиналните.
Неоторизираната смяна може да предизвика пожар, електрически удар и
други опасности.
БЕЛЕЖКИ ОТНОСНО ВИДЕОКАМЕРАТА
Не оставяйте видеокамерата изложена на високи температури (над 60°C
или 140°F). Например, в паркирана през лятото кола или изложена на пряка
слънчева светлина.
Не мокрете видеокамерата. Пазете видеокамерата от дъжд, морска
вода и всякакви форми на влага. Ако видеокамерата с памет се
намокри, може да се повреди. Понякога неизправност от проникване на
течности не може да се отстрани.
Внезапно покачване на околната температура може да причини
кондензация във видеокамерата.
- Когато премествате видеокамерата от студено на топло (например,
влизате в топло помещение през зимата.)
- Когато премествате видеокамерата от хладно на горещо (например,
излизате навън през лятото.)
Ако функцията за защита (DEW) е активирана, оставете
видеокамерата поне за два часа в сухо, топло помещение, с отворено
отделение за касетата и свалена батерия.
За да изключите апарата от мрежовото захранване, щепселът трябва да се
извади от контакта, поради това трябва да има достъп до контакта.
Изхвърля
йте правилно този проду
тпадъчно електрическо и електронно оборудване)
Това обозначение на продукта или съпътстващите го
материали означава, че той не бива да бъде изхвърлян
заедно с другите битови отпадъци след края на полезния
му живот. За да се предотврати възможно увреждане на
околната среда или човешки живот от безконтролното
изхвърляне на отпадъци, моля, отделяйте такива
продукти от другите видове отпадъци и го рециклирайте,
демонстрирайки отговорно отношение към насърчаването на устойчива
многократна употреба на материални ресурси.
При употреба за битови нужди трябва да се свържете с продавача на дребно, от
когото сте закупили продукта или с местните власти за подробности относно това
къде и как можете да предадете продукта за безопасно рециклиране.
SERVICE ŞI PIESE DE SCHIMB
Nu încercaţi să reparaţi singuri camera video.
Deschiderea sau scoaterea capacelor vă poate expune la tensiuni periculoase
sau alte pericole.
Consultaţi personal calicat pentru toate lucrările de service.
Când sunt necesare piese de schimb, asiguraţi-vă că tehnicianul de service a
utilizat piesele de schimb specicate de producător, cu aceleaşi caracteristici ca
şi cele originale.
Înlocuirea cu piese neautorizate poate provoca incendiu, electrocutare sau alte
pericole.
NOTE CU PRIVIRE LA CAMERA VIDEO
Nu expuneţi camera video la temperaturi ridicate (peste 60 °C sau 140 °F). De
exemplu, nu lăsaţi camera într-o maşină parcată la soare sau expusă direct
razelor soarelui.
Nu lăsaţi apa să pătrundă în camera video. Feriţi camera video de ploaie,
apă de mare şi alte forme de umezeală. Camera se poate defecta dacă se
udă. În anumite cazuri, defecţiunile datorate expunerii la lichide nu mai pot 
reparate.
O creştere bruscă a temperaturii atmosferice poate cauza formarea de
condens în interiorul camerei video.
- Când mutaţi camera video dintr-un loc rece în unul cald, (de ex., de afară
în casă, iarna.)
- Când mutaţi camera video dintr-un loc răcoros în unul foarte cald, (de ex.,
din casă afară, vara.)
Dacă este activată caracteristica de protecţie (DEW), lăsaţi camera
video timp de cel puţin două ore într-un loc uscat şi cald cu compartimentul
pentru casetă deschis şi cu acumulatorul scos.
Pentru a deconecta aparatul de la priză, ştecherul trebuie scos din priză, de
aceea acesta trebuie să e la îndemână.
Evacuarea corectă a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatură electrică şi electronică)
Marcajele de pe acest produs sau menţionate în instrucţiunile sale
de folosire indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună
cu alte rezuduuri din gospodărie atunci când nu mai este în stare
de funcţionare. Pentru a preveni posibile efecte dăunătoare asupra
mediului înconjurător sau a sănătăţii oamenilor datorate evacuării
necontrolate a reziduurilor, vă rugăm să separaţi acest produs de
alte tipuri de rezuduuri şi să-l reciclaţi în mod responsabil pentru a
promova refolosirea resurselor materiale.
Utilizatorii casnici sunt rugaţi să ia legătura fie cu distribuitorul de la care au achiziţionat acest
produs, fie cu autorităţile locale, pentru a primi informaţii cu privire la locul şi modul în care pot
depozita acest produs în vederea reciclării sale ecologice.
Utilizatorii instituţionali sunt rugaţi să ia legătura cu furnizorul şi să verifice condiţiile stipulate
în contractul de vânzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natură
comercială.
02_ Rumanian Bulgarian_02
съдържание
ЗАПОЗНАВАНЕ С
ВАШАТА MINIDV
ВИДЕОКАМЕРА
06
ПОДГОТОВКА
12
ПЪРВОНАЧАЛНА
НАСТРОЙКА :
НАСТРОЙКА НА
СИСТЕМНОТО
МЕНЮ
24
06 Какво е приложено към вашата
miniDV видеокамера
07 Изглед отпред и отляво
08 Изглед отляво
09 Изглед отдясно и отгоре
10 Изглед отзад и отдолу
11 Използване на дистанционното
(само за VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
12 Използване на лентата за ръка и
капачката на обектива
13 Поставяне на батерията тип
"копче"
14 Използване на батерията
17 Свързване на източник на
електрозахранване
18
Основна работа с miniDV
видеокамерата
19 Индикатори на екрана в режими
Camera/Player
20
Индикатори на екрана в режими
M.Cam/M.Player (само за VP-
D385( i ))
21 Използване на бутона дисплей
( )
22 Използване на джойстика
22 Работа с джойстика в бързите
менюта
24
Настройка на часовника (Clock set)
25 Настройка на приемането на
безжичното дистанционно
управление (remote) (само за
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
26 Настройка на звука на бипване
(beep sound)
27 Настройка на звука на затвора
(shutter sound)
28 Избор на език за екранния
дисплей (language)
29 Гледане на демонстрацията
(Demonstration)
cuprins
06 Accesorii livrate cu camera video
miniDV
07 Vedere din faţă şi din stânga
08 Vedere din stânga
09 Vedere din dreapta şi de sus
10 Vedere din spate şi de jos
11 Utilizarea telecomenzii (numai VP-
D382( i )/D382H/D385( i ))
12 Utilizarea curelei de mână şi a
capacului obiectivului
13 Montarea bateriei mici
14 Utilizarea acumulatorului
17 Conectarea la o sursă de alimen
-
tare
18
Funcţionarea de bază a camerei
video miniDV
19 Indicatorii de ecran în modurile
Camera/Player
20
Indicatorii de ecran în modurile
M.Cam/M.Player (numai VP-D385( i ))
21 Utilizarea butonului de aşare
( )
22 Utilizarea joystick-ului
22 Utilizarea meniurilor rapide cu
ajutorul joystick-ului
24 Setarea ceasului (Clock Set)
25 Setarea acceptării telecomenzii
(Remote)
(numai VP-D382( i )/
D382H/D385( i ))
26 Setarea sunetului bip
(Beep Sound)
27 Setarea sunetului diafragmei
(Shutter Sound)
28 Selectarea limbii OSD (Language)
29 Vizualizarea demonstraţiei
(Demonstration)
FAMILIARIZAREA
CU CAMERA VIDEO
MINIDV
06
PREGĂTIREA
12
SETARE INIŢIALĂ :
SETAREAMENIULUI
DE SISTEM
24
Bulgarian_03
03_Rumanian
ПЪРВОНАЧАЛНА
НАСТРОЙКА:
НАСТРОЙКА НА
МЕНЮТО ЗА
ДИСПЛЕЯ
ОСНОВНИ
ПОЛОЖЕНИЯ ПРИ
ЗАПИС
34
РАЗШИРЕНИ
ФУНКЦИИ ПРИ
ЗАПИС
44
30 Настройка на шаблона (
guideline
)
31 Коригиране на LCD екрана
(LCD bright/LCD Colour)
32
Показване на дата/час (Date/Time)
33 Настройка на телевизионния
образ (TV display)
34 Поставяне / изваждане на касета
34 Различни техники за запис
35 Вашият пръв запис
36 Заснемане с лекота за начинаещи
(режим EASY.Q)
37 Увеличаване и намаляване
38 Бързо търсене на желана сцена
(Настройка на "нулева точка на
паметта")
(само за VP-D382( i )/
D382H
/D385( i ))
39 Самозаснемане с използване на
дистанционното (Настройка на
самоснимачка) (само за
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
40 Преглед и търсене на запис
41 Използване на постепенно
изчезване и появяване
42 Автоматично фокусиране / Ръчно
фокусиране
43
Настройка на скоростта на затвора и
експонацията
44 Избор на режим на запис и режим
на звук (Rec Mode & Audio Mode)
45
Заглушаване на шум от вятъра
(windcut plus)
46 Избиране на функция за реално
стерео (Real Stereo)
47
Настройка на параметри за PRO-
GRAM AE (Program AE)
49 Настройка на баланс на бялото
(White balance)
51 Прилагане на визуални ефекти
(visual effect)
53 Настройка на широкоекранен
режим 16:9 (16:9 Wide)
54 Използване на теле макро (macro)
SETARE INIŢIALĂ :
SETAREA
MENIULUI AFIŞARE
ÎNREGISTRAREA
ELEMENTARĂ
34
ÎNREGISTRARE
AVANSA
44
30 Setarea marcajelor (Guideline)
31 Ajustarea ecranului LCD
(LCD bright/LCD Colour)
32
Aşarea datei/orei (Date/Time)
33 Setarea aşajului TV (TV display)
34
Introducerea/Scoaterea unei casete
34 Diverse tehnici de înregistrare
35 Efectuarea primei înregistrări
36 Înregistrare facilă pentru
începători (Modul EASY.Q)
37 Mărirea şi micşorarea
38 Căutarea rapidă a unei scene
dorite (Setting the zero memory)
(numai VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
39 Autoînregistrarea utilizând teleco-
manda (Setting the Self Timer)
(numai VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
40 Trecerea în revistă şi căutarea
unei înregistrări
41 Utilizarea funcţiei fade on şi off
42 Auto focus / manual focus
43
Setarea opţiunilor shutter speed şi
exposure
44
Selectarea modului Înregistrare şi a
modului Audio
(Modul Rec & Audio)
45
Suprimarea zgomotului vântului
(WindCut Plus)
46 Selectarea funcţiei Stereo real
(Real Stereo)
47
Setarea program ae (Program AE)
49 Setarea balansului de alb
(White balance)
51 Aplicarea efectelor vizuale
(Visual Effect)
53 Setarea modului panoramic
(16:9 Wide)
54 Utilizarea Tele Macro (
Macro)
04_ Rumanian Bulgarian_04
ВЪЗПРО
ИЗВЕЖДАНЕ
62
СВЪРЗВАНЕ
68
РЕЖИМ НА ЦИФРОВ
ФОТОАПАРАТ
(САМО ЗА VP-D385( i ))
74
съдържание
55
Настройка на цифровия стабилизатор
на изображението (DIS)
56
Използване на режим за компенсиране
на
задно осветление (BLC)
57 Увеличаване и намаляване с цифрово
варио (Digital zoom)
58 Използване на Colour Nite (
C.Nite)
59 Използване на осветление(Light) (само
за VP-D382
( i )
/D382H/D384/D385
( i )
)
60 Записване на фото изображение
на лента - заснемане на снимка на
касетата
61 Търсене на фото изображение на
лента (Photo Search)
62 Възпроизвеждане на касета върху LCD
екрана
63 Различни функции в режим Плейър
65 Звуков дублаж
(само за VP-D382( i )/
D382H/
D385( i ))
66 Възпроизвеждане на звуков дублаж
(Audio Select)
67 Звуков ефект
68 Настройка на аудио/видео входове/
изходи (AV In/Out)
(само за VP-D381i/D382i/D385i)
69 Възпроизвеждане на касета на
телевизионен екран
71 Копиране на лента от камерата върху
видеолента
72 Използване на функцията VOICE+
73
Записване (копиране) на телевизионна
програма или видеокасета на касета на
видеокамерата (
само за
VP-D381i/D382i/
D385i)
74 Използване на карта с памет
(използваема карта с памет)
(не е включена в комплекта)
75 Структура на папките и файловете на
картата с памет
77
Задаване на номер на файл (File No.)
78 Заснемане на фото изображение
(JPEG) на картата с памет
79 Гледане на фото изображения (
JPEG)
80 Защита срещу случайно изтриване
(Protect)
81 Изтриване на фотоизображения и
филми (Delete)
REDARE
62
CONECTARE
68
MOD CAMERĂ
DIGITALĂ
(NUMAI VP-D385( i ))
74
cuprins
55 Setarea stabilizatorului de imagine
digital (DIS)
56 Utilizarea modului de compensare a
iluminării din spate (BLC)
57 Mărirea şi micşorarea cu ajutorul
zoom-ului digital (Digital zoom)
58 Utilizarea funcţiei colour nite (
C.Nite)
59 Utilizarea funcţiei Light (Light)
(numai VP-D382
( i )
/
D382H/
D384/
D385
( i )
)
60 Înregistrarea unei fotograi pe o
casetă -tape photo recording
61 Căutarea fotograilor pe o casetă
(Photo Search)
62
Redarea unei casete pe ecranul LCD
63
Diverse funcţii accesibile în modul Player
65 Dublarea audio (numai
VP-D382( i )/
D382H/
D385( i ))
66
Redarea sunetelor dublate (Audio Select)
67 Audio effect
68 Setarea intrării/ieşirii AV
(AV In/Out)
(numai VP-D381i/D382i/D385i)
69 Redarea unei casete pe un ecran TV
71 Copierea unei casete de pe cameră
pe o casetă video
72 Utilizarea funcţiei VOICE+
73
Înregistrarea (copierea) unui program
TV sau a unei casete video pe o casetă
pentru cameră (numai VP-D381i/D382i/
D385i)
74 Utilizarea unui card de memorie
(Usable Memory Card) (nu este livrat
cu camera)
75 Structura de foldere şi şiere pe
cardul de memorie
77 Setarea numărului de şier (File No.)
78 Realizarea unei fotograi (JPEG) pe
cardul de memorie
79 Vizualizarea fotograilor (JPEG)
80 Protecţie împotriva ştergerii acciden
-
tale (Protect)
81 Ştergerea fotograilor şi a lmelor
(Delete)
Bulgarian_0505_Rumanian
83
Форматиране на карта с памет
(Format)
84 Записване на филми (MPEG) на
карта с памет
86
Възпроизвеждане на филми (MPEG)
от карта с памет (избиране на
M.Play)
87 Записване на изображение от
лентата като фото изображение
88 Копиране на фото изображение от
лента на карта с памет
(Photo Copy)
89
Маркиране на изображения за печат
(Print Mark)
90 Разпечатване на вашите снимки
– използване на pictbridge
92 Стандартно свързване за пренос
на данни чрез ieee1394 (I.Link)-DV
94 Използване на USB интерфейс
96 Избиране на USB устройство
(USB Connect)
97 Инсталиране на софтуер
(програма DV Media Pro)
98 Свързване към компютър
100 След завършване на запис
100 Използваеми касети
101 Почистване и поддържане на
видеокамерата
102
Използване на miniDV видеокамерата
в чужбина
103 Отстраняване на неизправности
105 Настройка на елементите на
менюто
107
PICTBRIDGE™
(САМО ЗА VP-D385( i ))
ПРЕНОС НА ДАННИ
ЧРЕЗ IEEE 1394
USB ИНТЕРФЕЙС
(САМО ЗАVP-D385( i ))
94
ПОДДРЪЖКА
100
ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
СПЕЦИФИКАЦИИ
83
Formatarea unui card de memorie
(Format)
84 Înregistrarea lmelor (MPEG) pe
un card de memorie
86
Redarea lmelor (MPEG) de pe un
card de memorie (M.Play select)
87 Înregistrare unei imagini de pe o
casetă sub formă de fotograe
88 Copierea unei fotograi de pe o
casetă pe un card de memorie
(Photo Copy)
89
Marcarea imaginilor pentru tipărire
(Print Mark)
90 Tipărirea fotograilor – utilizând
pictbridge
TM
92 Transferul IEEE1394 (i.LINK)
– Conexiuni de date standard DV
94 Utilizarea interfeţei USB
96 Selectarea dispozitivului USB
(USB Connect)
97 Instalarea software-ului
(programul DV Media Pro)
98 Conectarea la un PC
100 După nalizarea unei înregistrări
100 Casete care pot  folosite
101 Curăţarea şi întreţinerea camerei
video
102
Utilizarea camerei video miniDV în
străinătate
103
Depanarea
105 Elementele meniului Setări
107
PICTBRIDGE™
(NUMAI VP-D385( i ))
TRANSFERUL DATELOR
IEEE 1394
INTERFAŢĂ USB
(NUMAI VP-D385( i ))
94
ÎNTREŢINERE
100
DEPANAREA
SPECIFICAŢII
06_ Rumanian Bulgarian_06
КАКВО Е ПРИЛОЖЕНО КЪМ ВАШАТА MINIDV
ВИДЕОКАМЕРА
Вашата нова цифрова видеокамера се доставя със следните
аксесоари. Ако някой от тези артикули липсва от кутията, обадете
се в Центъра за обслужване на клиенти на Samsung.
Точният външен вид на всеки артикул може да е различен,
в зависимост от модела.
запознаване с вашата
miniDV видеокамера
Съдържанието на комплекта може да е различно, в
зависимост от региона на продажбата.
Части и аксесоари се предлагат от местните търговци на
продукти на Samsung.
*(Опция) : Този аксесоар е по избор. За да закупите този
аксесоар по избор, свържете се с найлизкия търговец
на продукти на Samsung.
Не е приложена карта с памет. Вж. страница 74
относно картите с памет, съвместими с вашата miniDV
видеокамера.
1
Батерия (IA-BP80W )
2
Адаптер за променлив ток
(AA-E9 type)
3
Аудио/видео кабел
4
USB кабел (само за VP-D385( i ))
5
Компактдиск със софтуер
(само за VP-D385( i ))
6
Ръководство за потребителя
7
Батерия тип "копче" за
дистанционното (Тип:CR2025)
(само за VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
8
Дистанционно управление
(само за VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
9
Капачка на обектива
10
Лента за капачката на
обектива
11
Лента* (Опция)
12
Калъф за носене* (Опция)
ACCESORII LIVRATE CU CAMERA VIDEO MINIDV
Noua dvs. camera video digitală este livrată cu următoarele accesorii.
Dacă oricare dintre aceste elemente lipseşte din cutia dvs., contactaţi
centrul pentru clienţi Samsung.
Este posibil ca forma exactă a fiecărui element să difere în
funcţie de model.
familiarizarea cu camera
video miniDV
Conţinutul poate varia în funcţie de regiunea de comercializare.
Componentele şi accesoriile sunt disponibile la dealerul
Samsung local şi la centrele de service.
*(Opţional): Acesta este un accesoriu opţional. Pentru a
cumpăra acest articol, contactaţi cel mai apropiat distribuitor
Samsung.
În pachet nu este inclus cardul de memorie. Consultaţi pagina
74 pentru informaţii despre cardurile de memorie compatibile cu
camera video miniDV.
1
Acumulatorul (IA-BP80W )
2
Adaptor de curent alternativ
(AA-E9 Tip)
3
Cablu audio/video
4
Cablu USB (numai VP-D385( i ))
5
CD cu software
(numai VP-D385( i ))
6
Manualul utilizatorului
7
Baterie mică pentru telecomandă
(Tip: CR2025) (numai
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
8
Telecomandă (numai
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
9
Capac obiectiv
10
Curea pentru capacul
obiectivului
11
Casetă* (Opţional)
12
Geantă de transport* (Opţional)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
Bulgarian_0707_Rumanian
1
Обектив
2
Дистанционен сензор (само за VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
3
Осветление (само за VP-D382( i )/D382H/D384/D385( i ))
4
Превключвател OPEN
5
Бутон EASY Q
стр.36
6
Бутон Дисплей ( )
7
TFT LCD екран
8
Вътрешен микрофон
Внимавайте да не покривате вътрешния микрофон и
обектива по време на запис.
ВНИМАНИЕ
ИЗГЛЕД ОТПРЕД И ОТЛЯВОVEDERE DIN FĂ ŞI DIN STÂNGA
1
Obiectiv
2
Senzor telecomandă (numai VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
3
Proiector (numai VP-D382
( i )
/D382H/D384/D385
( i )
)
4
Comutator OPEN
5
Buton EASY Q
pagina 36
6
Buton Aşare ( )
7
Ecran LCD TFT
8
Microfon intern
Nu acoperiţi microfonul intern şi obiectivul în timpul înregistrării.
ATENŢIE
OPEN
5
6
7
8
1
2
3
4
08_ Rumanian Bulgarian_08
Когато затворите LCD панела с LCD екрана, сочещ навън,
функцията на Джойстика (
/
/
/
) работи наобратно.
1
Бутон MENU
2
Джойстик (
/
/
/
/
Избор
), Превключвател (W/T)
стр. 23
3
Бутон за старт/стоп на заснемане
4
Капачка на гнездото (гнездо AV/DV)
5
Вграден високоговорител
6
Избирателен превключвател (CARD-TAPE) (само за VP-D385( i ))
7
Батерия
8
Превключвател за освобождаване на батерията (BATT.)
ИЗГЛЕД ОТЛЯВО
запознаване с вашата
miniDV видеокамера
VEDERE DIN STÂNGA
familiarizarea cu camera
video miniDV
Când închideţi panoul LCD cu ecranul LCD spre exterior,
funcţiile butonului Joystick (
/
/
/
) sunt inversate.
1
Buton MENU
2
Joystick (
/
/
/
/ Selectare), (W/T) switch
pagina 23
3
Buton pornire/oprire înregistrare
4
Capac mufă (mufă AV/DV)
5
Difuzor încorporat
6
Comutator Selectare (CARD-TAPE) (numai VP-D385(i))
7
Acumulator
8
Comutator pentru scoaterea acumulatorului (BATT.)
A
V
DV
B
A
T
T
.
M
E
N
U
W
T
M
O
D
E
PO
W
ER
C
H
G
5
7
4
1
2
3
8
6
BA
TT
.
C
H
G
MODE
TAPECARD
(VP-D385(
i
) only)
Bulgarian_0909_Rumanian
ИЗГЛЕД ОТДЯСНО И ОТГОРЕ
1
Лостче за увеличение (W/T) / Сила на звука (VOL)
2
Бутон PHOTO
стр. 60,78
3
Бутон за старт/стоп на заснемане
4
Превключвател POWER
5
Капачка на гнездото (гнездо DC IN, само за USB (VP-D385( i ))
6
Капак на отделението за касетата
7
Ремък за носене в ръка
VEDERE DIN DREAPTA ŞI DE SUS
1
Comutator pentru zoom (W/T)/volum (VOL)
2
Buton PHOTO
pagina 60,78
3
Buton pornire/oprire înregistrare
4
Comutator POWER
5
Capac mufă (mufă DC IN, USB (numai VP-D385( i ))
6
Capac compartiment casetă
7
Curea de mână
M
O
D
E
AV
D
V
PO
W
ER
C
H
G
VOL
4
5
6
7
1
2
3
10_ Rumanian Bulgarian _10
запознаване с вашата
miniDV видеокамера
ИЗГЛЕД ОТЗАД И ОТДОЛУ
1
AV жак
2
Бутон MODE
3
Индикатор за режим (режим Camera ( ) / Player ( ))
4
DC IN жак
5
DV (IEEE1394) жак
6
Индикатор за зареждане (CHG)
7
USB жак (само за VP-D385( i ))
8
Слот за карта с памет (само за VP-D385( i ))
9
Гнездо за триножник
familiarizarea cu camera
video miniDV
VEDERE DIN SPATE ŞI DE JOS
1
Mufă AV
2
Buton MODE
3
Indicator mod (mod Camera ( ) / Player ( ))
4
Mufă DC IN
5
Mufă DV (IEEE1394)
6
Indicator de încărcare (CHG)
7
Mufă USB (numai VP-D385( i ))
8
Slot pentru card de memorie (numai VP-D385( i ))
9
Suport pentru trepied
98
Mufe jack
VP-D385(
i
)
AV DV DC IN USB
VP-D381( i )
/
D382( i )
/D382H/D384
AV DV DC IN
AV
MODE
DC IN
DV
POWER
CHG
1
4
5
6
7
3
2
Carduri de memorie care pot fi
utilizate (Max 2GB)
numai VP-D385
(
i
)
MMC/SD
Използваеми карти с памет
(макс. 2 GB)
само за VP-D385( i )
MMC/SD
Изводи
VP-D385( i )
AV DV DC IN USB
VP-D381( i )
/
D382( i )
/D382H/D384
AV DV DC IN
11_ Rumanian Bulgarian_11
1
Бутон PHOTO
стр. 60,78
2
Бутон REC
3
Бутон SELF TIMER
стр. 39
4
Бутон ZERO MEMORY
стр. 38
5
Бутон PHOTO SEARCH
стр. 61
6
Бутон A.DUB
стр. 65
7
Бутон (FF)
8
Бутон (REW)
9
Бутон (PLAY)
10
Бутон за посока (-) / (+)
стр. 64
11
Бутон
Дисплей
( )
12
Бутон (W/T) (Увеличение)
13
Бутон
X2
стр. 64
14
Бутон
DATE/TIME
15
Бутон
(
S
LOW)
16
Бутон
(PAUSE)
17
Бутон
(STOP)
18
Бутон
F. ADV
стр. 64
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО
АМО ЗА VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
Бутоните на дистанционното изпълняват същите функции,
като тези на miniDV видеокамерата.
UTILIZAREA TELECOMENZII
(NUMAI VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
1
Buton PHOTO
pagina 60,78
2
Buton REC
3
Buton SELF TIMER
pagina 39
4
Buton ZERO MEMORY
pagina 38
5
Buton PHOTO SEARCH
pagina 61
6
Buton A.DUB
pagina 65
7
Buton (DERULARE ÎNAINTE)
8
Buton (DERULARE ÎNAPOI)
9
Buton (REDARE)
10
Buton (-) / (+) (Direcţie)
pagina 64
11
Buton Aşare
( )
12
Buton W/T (Zoom)
13
Buton
X2
pagina 64
14
Buton DATE/TIME
15
Buton (LENT)
16
Buton (PAUZĂ)
17
Buton (OPRIRE)
18
Buton F.ADV
pagina 64
Butoanele de pe telecomandă funcţionează asemeni celor de
pe camera video miniDV.
1
2
3
4
5
󱍇
󱍅
󱍆
6
7
8
󱍂
󱍃
󱍁
󱍄
󱍈
9
󱍀
12_ Rumanian Bulgarian_12
Много е важно да осигурите правилно регулиране на лентата за
ръка, преди да започнете да заснемате.
Лентата за ръка ви дава възможност:
Да държите камерата в стабилно, удобно положение.
поставете ръката си в положение, от което лесно можете да
боравите с бутона старт/стоп на запис, бутона PHOTO, и
лостчето варио.
Ремък за носене в
ръка
Регулиране на ремъка за
ръка
1. Пъхнете ремъка за ръка в ухото за него отпред на
видеокамерата и изтеглете края през ухото.
2. Пъхнете ръката си в ремъка и регулирайте дължината му така,
че да ви е удобно.
3. Закопчайте ремъка за ръка.
Капачка на обектива
Нагласяване на капачката
на обектива
4. Закачете капачката за обектива
с лентата за капачката, както е
показано на илюстрацията.
5.
Закачете лентата за капачката на обектива към ремъка за ръка,
и регулирайте, като следвате стъпките за ремъка за ръка.
6. Закопчайте ремъка за ръка.
Поставяне на капачката на обектива
след работа
Натиснете бутоните от двете страни на капачката
на обектива и я поставете върху обектива на
видеокамерата.
подготовка
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЛЕНТАТА ЗА РЪКА И
КАПАЧКАТА НА ОБЕКТИВА
В този раздел е дадена информация за използване на тази
miniDV видеокамера: например, как да се използват приложените
аксесоари, как да се смени батерията, как да се настрои за работа
и екранните индикатори за всеки режим.
Înainte de a începe înregistrarea este foarte important să vă asiguraţi
că aţi reglat corect cureaua de mână.
Cureaua de mână vă permite să:
Ţineţi camera video într-o poziţie stabilă şi confortabilă.
Aşezaţi mâna astfel încât să puteţi acţiona cu uşurinţă butonul
Pornire/oprire înregistrare, butonul PHOTO şi comutatorul pentru
Zoom.
Curea de
Reglarea curelei de
1. Introduceţi cureaua de mână în
inelul pentru cureaua de mână din
faţa camerei video şi trageţi capătul
acesteia prin inel.
2. Introduceţi mâna prin curea şi reglaţi-i lungimea în mod convenabil.
3. Strângeţi cureaua de mână.
Capacul obiectivului
Atarea capacului
obiectivului
4. Fixaţi cureaua capacului obiectivului
la capacul obiectivului, aşa cum
este prezentat în imagine.
5. Fixaţi cureaua capacului obiectivului
la capacul obiectivului, aşa cum este prezentat în imagine şi
reglaţi-o urmând paşii prezentaţi pentru cureaua de mână.
6. Strângeţi cureaua de mână.
Montarea capacului obiectivului după
utilizare
Apăsaţi butoanele din părţile laterale ale capacului
obiectivului şi apoi xaţi-l pe obiectivul camerei video.
pregătirea
UTILIZAREA CURELEI DE MÂNĂ ŞI A CAPACULUI
OBIECTIVULUI
Această secţiune oferă informaţii care vă sunt necesare înainte de a
utiliza camera video miniDV: cum ar  modul de utilizare al accesoriilor
furnizate, modul de încărcare a acumulatorului, setarea modului de
operare şi indicatorii de ecran pentru ecare mod.
OPEN
1 2 3
4 5 6
Bulgarian_1313_ Rumanian
ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИЯТА ТИП "КОПЧЕ"
Поставяне на батерията тип
опче" на дистанционното
(само за VP-D382( i )/D382H/
D385( i ))
1. Изтеглете държача на батерията тип
"копче" по посока на стрелката.
2. Поставете батерията тип "копче" в
държача й, с положителния полюс
( ) нагоре.
3. Пъхнете отново държача на батерията тип "копче".
Предпазни мерки относно батерията тип
опче"
Неправилното поставяне на батерията води до опасност от
експлозия. Заменяйте само със същия или еквивалентен тип.
Не изваждайте батерията с помощта на пинцета или
други метални инструменти.Това може да доведе до късо
съединение.
Не презареждайте, не разглобявайте, не нагрявайте и не
потапяйте батерията във вода, за да избегнете риск от
експлозия.
Пазете батерията тип "копче" от деца. Ако батерията
бъде погълната, потърсете незабавно медицинска
помощ.
ПРЕДУПРЕ
ЖДЕНИЕ
MONTAREA BATERIEI MICI
Instalarea bateriei mici pentru
telecoman(numai
VP-D382( i )/D382H/D385( i ))
1. Trageţi suportul bateriei mici în direcţia
indicată de săgeată.
2. Puneţi bateria mică în suport, cu borna
pozitivă ( ) în sus.
3. Reintroduceţi suportul bateriei mici
suri de precaie cu privire la bateria mi
Dacă bateria nu este schimbată corect, riscaţi să provocaţi o
explozie. Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de acelaşi tip sau un
tip echivalent.
Nu apucaţi bateria cu o pensetă sau cu alte instrumente de metal.
Acest lucru va provoca un scurtcircuit.
Nu reîncărcaţi, dezasamblaţi, încălziţi sau scufundaţi în lichid
bateria, pentru a evita riscul de explozie.
Nu lăsaţi bateria mică la îndemâna copiilor. Dacă o
baterie este înghiţită, consultaţi imediat medicul.
AVERTISMENT
14_ Rumanian Bulgarian_14
Използвайте само батерия IA-BP80W.
Батерията може да е заредена само малко в момента на купуване.
Не пропускайте да заредите батерията, преди да започнете да
използвате вашата miniDV видеокамера.
Поставяне / Изваждане на батерията
1.
Отворете LCD екрана, както е показано на диаграмата.
2. Поставете батерията в слота за батерията, докато
щракне леко.
Уверете се, че логото (SAMSUNG) сочи навън,
докато апаратът е поставен както е показано на
фигурата.
3.
Плъзнете освобождаващия ключ BATT. и извадете
батерията.
Плъзнете внимателно ключа
BATT. в посоката,
показана на фигурата.
Допълнителни батерии се предлагат от
местните търговци на продукти на Samsung.
Ако miniDV видеокамерата няма да бъде
използвана продължително време, извадете
батерията от miniDV видеокамерата.
Зареждане на батерията
1.
Плъзнете превключвателя POWER надолу, за да
изключите захранването.
2. Поставете батерията във видеокамерата.
3. Отворете капака на гнездата и свържете адаптера за
променлив ток към гнездото DC IN.
4.
Включете адаптера за променлив ток в стенен контакт.
5. След като бъде заредена, изключете адаптера
за променлив ток от DC IN извода на вашата
видеокамера.
Дори когато захранването е изключено, батерията продължава да се
разрежда, ако бъде оставена прикрепена към видеокамерата.
Препоръчва се да закупите допълнително още една или
няколко батерии, за да имате възможност да използвате
продължително вашата miniDV видеокамера.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА БАТЕРИЯТА
Използвайте само батерии одобрени от Samsung. Не използвайте батерии
от други производители.В противен случай има опасност от прегряване,
пожар или експлозия.Samsung не отговаря за проблеми, причинени от
използването на неодобрени батерии.
подготовка
Utilizaţi numai acumulatorul IA-BP80W.
S-ar putea ca acumulatorul să e uşor încărcat la momentul achiziţiei.
Aveţi grijă să încărcaţi acumulatorul înainte de a utiliza camera
video cu miniDV.
Introducerea/Scoaterea acumulatorului
1.
Deschideţi ecranul LCD, conform indicaţiilor din diagramă.
2. Inseraţi acumulatorul în fanta corespunzătoare până
auziţi un sunet uşor de xare.
Asiguraţi-vă că marcajul (SAMSUNG) este orientat
spre în afară, când camera video este poziţionată ca
în diagramă.
3.
Deplasaţi comutatorul BATT. şi trageţi acumulatorul afară.
Deplasaşi uşor comutatorul BATT. în direcţia indicată
în diagramă.
Puteţi achiziţiona acumulatori suplimentari de la
dealerul local Samsung.
Dacă nu utilizaţi camera video miniDV o
perioadă îndelungată, scoateţi acumulatorul din
aceasta.
Înrcarea acumulatorului
1. Glisaţi comutatorul POWER în jos pentru a opri camera
video.
2. Introduceţi un acumulator în camera video.
3. Deschideţi capacul mufei şi conectaţi adaptorul de
curent alternativ la mufa DC IN.
4. Conectaţi adaptorul de curent alternativ la priză.
5. După încărcare, deconectaţi adaptorul de curent
alternativ de la mufa DC IN a camerei video.
Chiar dacă alimentarea este oprită, acumulatorul se
va descărca dacă este conectat la came.
Se recomandă să achiziţionaţi unul sau mai mulţi acumulatori
suplimentari pentru a putea utiliza neîntrerupt camera video miniDV.
UTILIZAREA ACUMULATORULUI
Utilizaţi numai acumulatori aprobaţi de Samsung. Nu utilizaţi acumulatori
de la alţi producători. În caz contrar există pericol de supraîncălzire,
incendiu sau explozie. Samsung nu răspunde pentru problemele cauzate
de utilizarea bateriilor necorespunzătoare.
pregătirea
C
H
C
H
Insert
Eject
Bulgarian_1515_ Rumanian
Индикатор за зареждане
Цветът на светодиода показва състояние на
зареждане или включено захранване.
Ако батерията е напълно заредена,
индикаторът за заряд е зелен.
Ако зареждате батерията, цветът на
индикатора за заряд е оранжев.
Ако възникне грешка по време на зареждане,
индикаторът за зареждане мига в оранжево.
Времена на зареждане и заснемане с
напълно заредена батерия (без работа с
увеличение, отворен LCD екран и т. н.)
Показаните измерени времена в таблицата са на базата на
модел VP-D385( i ). (Времената за VP-D381( i )/D382( i )/D382H/
D384/D385( i ) са почти същите.)
Тези времена са само за справка. Показаните по-горе цифри са
измерени в тестова среда на Samsung и може да са различни
при действителна употреба.
Времето на заснемане се съкращава значително в
студена среда. Времената на непрекъснато заснемане
в инструкциите за работа са измерени за използване
на напълно заредена батерия при 25°C (77°F). Тъй като
околната температура и условия може да са различни,
оставащото време на батерията може да е различно от
времената на приблизително непрекъснато записване,
дадени в инструкциите.
зареждане
време
записване
време
IA-BP80W
Около
1hr 20min
Около
1hr 20min
батерия
в
реме
Duratele de încărcare, înregistrare în condiţiile
unui acumulator încărcat (fără utilizarea zoom-
ului, deschiderea ecranului LCD etc.)
Timpii indicaţi în tabel sunt pentru modelul VP-D385( i ).
(Timpii pentru modelele VP-D381( i )/D382( i )/D382H/D384/D385
( i ) sunt aproape identici.)
Durata este orientativă. Datele aşate în tabel au fost obţinute în
mediul de testare Samsung şi s-ar putea să difere în funcţie de
utilizator şi de condiţii.
Durata de înregistrare se scurtează considerabil la temperaturi
reduse. Duratele de înregistrare continuă din instrucţiunile de
utilizare sunt măsurate cu un acumulator încărcat complet, la o
temperatură de 25 °C (77 °F). Deoarece temperatura şi condiţiile
de mediu variază. durata de funcţionare rămasă a acumulatorului
poate să difere de duratele de înregistrare aproximative din
instrucţiuni.
Indicator încărcare
Culoarea ledului indică utilizarea curentă sau
starea de încărcare.
Dacă bateria a fost încărcată complet,
indicatorul de încărcare este verde.
Dacă bateria este în curs de încărcare,
culoarea indicatorului este portocalie.
Dacă a survenit o eroare la încărcarea
acumulatorului, indicatorul de încărcare clipeşte
în culoarea portocaliu.
Duratæ de
încærcare
Duratæ de
înregistrare
IA-BP80W
Aprox.
1hr 20min
Aprox.
1hr 20min
Acumulator
Dura
AV
MODE
DC IN
DV
POWER
CHG
P
OWER
CHG
<Charging indicator>
16_ Rumanian Bulgarian_16
подготовка
Продължителността на времето за непрекъснато
заснемане зависи от:
Тип и капацитет на батерията, която използвате.
Температура на околната среда.
Колко често се използва функцията за увеличение.
Начин на употреба (видеокамера/фотоапарат/с LCD екран и т.н.)
Препоръчва се да имате на разположение няколко батерии.
За да проверите останалия заряд, натиснете и задръжте
бутона Display ( ).
стр. 21
Времето за зареждане зависи от оставащия заряд на
батерията.
Дисплей за ниво на батерията
Показанията на дисплея за заряда на батерията показват
останалата енергия в батерията.
a. Напълно заредена
b. Изразходвани 20~40%
c. Изразходвани 40~80%
d. Изразходвани 80~95%
e. Напълно изтощена (мига)
(Видеокамерата ще се изключи скоро, сменете
батерията колкото е възможно по-бързо.)
Работа с батерията
Батерията трябва да бъде зареждана в среда с температура
между 0°C (32°F) и 40°C (104°F).
Животът и капацитетът на батерията намаляват, ако тя се
използва при температури под 0°C (32°F), или се остави при
температури над 40°C (104°F) за дълъг период от време, дори
когато е напълно заредена.
Не поставяйте батерията близо до източник на топлина (например
огън или радиатор.
Не разглобявайте, не натискайте силно и не загрявайте
батерията.
Не позволявайте късо съединение между + и - полюсите на
батерията. Това може да доведе до теч, генериране на топлина,
прегряване или пожар.
pregătirea
Durata de înregistrare continuă depinde de:
Tipul şi capacitatea acumulatorului utilizat.
Temperatura mediului.
Frecvenţa de utilizare a funcţiei Zoom.
Tipul de utilizare (cameră video/cameră/cu ecranul LCD etc.).
Este recomandat să aveţi disponibile mai multe baterii.
Pentru a verica nivelul de încărcare a acumulatorului,
menţineţi apăsat butonul Aşare ( ).
pagina 21
Durata de încărcare variază în funcţie de nivelul de
încărcare a acumulatorului.
Aşajul nivelului bateriei
Nivelul aşat al bateriei prezintă capacitatea rămasă a acumulatorului.
a. Încărcat complet
b. descărcat 20~40%
c. descărcat 40~80%
d. descărcat 80~95%
e. Descărcat complet (Clipeşte)
(Camera video se va opri curând, încărcaţi cât mai
curând bateria.)
Managementul acumulatorului
Acumulatorul trebuie încărcat la o temperatură cuprinsă între 0 °C
(32 °F) şi 40°C (104 °F).
Durata de viaţă şi capacitatea acumulatorului vor  reduse dacă
acesta este utilizat la temperaturi sub 0 °C (32 °F) sau este lăsat
la temperaturi peste 40 °C (104 °F) o perioadă lungă de timp, chiar
dacă este încărcat complet.
Nu lăsaţi acumulatorul lângă o sursă de căldură (de ex. foc sau o
aerotermă).
Nu dezasamblaţi, striviţi sau încălziţi acumulatorul.
Nu scurtcircuitaţi bornele + şi – ale acumulatorului. Acest lucru ar
putea provoca scurgeri, supraîncălzire sau incendiu.
(Blinking)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Samsung VP-D381 Manual de utilizare

Categorie
Camere video
Tip
Manual de utilizare