Marantec CS 310 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

RO
Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 1
Instrucţiuni de utilizare
Sistemului de comandă CS 310 FU
2 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 3
1. Cuprins
1. Cuprins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Date despre acest document . . . . . . . . . . . . . 3
3. Indicațiigeneraleprivindsiguranța. . . . . . . . 3
4. Prezentaregeneralăaprodusului . . . . . . . . . 4
4.1 Variante ...........................4
4.2 Placă de bază CS 310
(cu monitor LCD introdus)..............5
4.3 Versiune CS 310 FU-I
Invertor de frecvență integrat în sistemul de
acționare, sistemul de comandă CS310 în
carcasă separată.....................6
4.4 Versiune CS 310 FU-E
Invertor de frecvență și sistem de comandă
CS 310 în aceeași carcasă..............6
4.5 Conexiune invertor de frecvență
SiemensG110 ......................8
4.6 Conexiune invertor de frecvență
SiemensV20........................8
5. Punereînfuncțiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Informații generale ...................9
5.2 Racordare la rețea ...................9
5.3 Alimentare dispozitive externe
(Doar la conexiune 400 V / 3 faze) ......11
5.4 Alocarea conexiunilor encoder absolut
(regletă cu șe X11) .................11
5.5 Racord întrerupătoare mecanice de sfârșit
de cursă (regletă de conexiuni X15 și X2) . 12
5.6 Racordarea aparaturii de comandă ......13
5.7 Exemple de racordare a aparaturii de
comandă (regletă de conexiuni X3) ......13
5.8 Racord dispozitiv de siguranță a muchiilor
de închidere 1......................14
5.9 Racord barieră de lumină 1............15
5.10 Racordare cortine luminoase...........16
5.11 Racordarea intrărilor programabile ......17
5.12 Alocarea conexiunilor pentru ieșirile
releului...........................17
5.13 CS-Funk ..........................18
5.14 Racord monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.15 Racord modul MS BUS ...............19
6. Inițializare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Reglareapozițiilornale . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 Vericarea direcției de acționare /
direcției de deplasare ................20
7.2 Setarea întrerupătoarelor de sfârșit de
cursă ............................20
7.3 Setarea sistemului electronic al pozițiilor
nale prin intermediul butonului de reglare de
pe placa cu circuite imprimate..........20
7.4 Reglarea sistemului electronic al pozițiilor
nale prin intermediul monitorului LCD ...21
7.5 Reglarea pozițiilor intermediare ale sistemului
electronic al pozițiilor nale prin intermediul
monitorului LCD ....................21
8. Programarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.1 Privire de ansamblu asupra
monitorului LCD ....................22
8.2 Regimuri de funcționare ale
monitorului LCD ....................22
8.3 Meniu Expert ......................23
8.4 RESET............................24
8.5 RESET sistem de comandă cu
monitor LCD.......................24
8.6 RESETAREA sistemului de comandă fără
monitor LCD.......................24
9. Invertoruldefrecvență . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1 Informații generale ..................26
9.2 Valori reglabile .....................26
9.3 Diagrame de deplasare ...............28
9.4 Date nominale motor ................29
10. Navigator(doarlamonitorLCD) . . . . . . . . . 30
11. Vederedeansambluasuprafuncțiilor . . . . . 32
11.1 Regim de funcționare automat .........32
11.2 Regimul de funcționare Introducere......33
11.3 Diagnoză regim de funcționare/
Memorie de erori ...................48
12. Așareșiremediereerori . . . . . . . . . . . . . . 50
12.1 Așarea erorilor pe display-ul LCD.......50
12.2 Așarea erorilor prin LED .............54
13. Specicațiitehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
13.1 Date mecanice și electrice.............55
13.2 Categorie și nivel de performanță a
funcționării sigure conform
EN ISO 13849-1 ....................56
14. Întreținerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
15. Declaraţiaproducătorului . . . . . . . . . . . . . . 58
16. Anexă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
16.1 Vedere de ansamblu a racordurilor ......60
16.2 Puncte de măsurare circuit de siguranță ..62
Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 3
RO
2 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 3
3. Indicații generale privind siguranța
PERICOL!
Pericoldemoarteprinnerespectarea
documentației!
Respectați toate indicațiile privind siguranța din acest
document.
Garanție
O garanție privind funcționarea și siguranța există doar dacă
sunt respectate avertizările și instrucțiunile de siguranță din
acest manual de utilizare.
Producătorul nu își asumă răspunderea pentru daune aduse
persoanelor sau daune materiale rezultate din nerespectarea
avertizărilor și instrucțiunilor de siguranță.
Pentru daunele, care apar ca urmare a utilizării pieselor
de schimb și a accesoriilor neaprobate, este exclusă orice
responsabilitate și garanție din partea producătorului.
Utilizareaconformdestinațieiprevăzute
Sistemul de comandă CS 310 FU este destinat exclusiv
comenzii instalațiilor de poartă prin sisteme de acționare cu
întrerupătoare mecanice de sfârșit de cursă sau cu un sistem
electronic al pozițiilor nale (AWG).
Persoanevizate
Doar electricieni specialiști calicați și instruiți au dreptul să
racordeze, să programeze și să întrețină sistemul de comandă.
Electricienii specialiști calicați și instruiți îndeplinesc
următoarele cerințe:
Cunoașterea prescripțiilor generale și speciale de siguranță
și de prevenire a accidentelor,
Cunoașterea prescripțiilor electrotehnice relevante,
Instruire în utilizarea și îngrijirea echipamentului
corespunzător de siguranță,
capacitatea de a recunoaște pericolele legate de
electricitate.
Indicațiiprivindmontareașiracordarea
Sistemul de comandă a fost congurat conform tipului de
racordare X.
Înainte de efectuarea de lucrări electrice, instalația trebuie
deconectată de la alimentarea cu energie electrică. În
timpul lucrărilor trebuie să vă asigurați că alimentarea cu
energie electrică va rămâne deconectată.
Trebuie respectate dispozițiile locale privind protecția.
Modicările și înlocuirea cablului de conexiune la rețea
trebuie convenite cu producătorul.
Instrucţiunideutilizareoriginale
Protejate prin Legea dreptului de autor. Retipărirea, chiar şi
parţială, este permisă numai cu acordul nostru.
Ne rezervăm dreptul modicărilor care servesc progresului
tehnic.
Toate dimensiunile în milimetri.
Reprezentările nu sunt la scară.
Claricareasimbolurilor
PERICOL!
Indicaţie de siguranţă ce indică o situaţie periculoasă,
care cauzează direct moartea sau răniri grave.
AVERTISMENT!
Indicaţie de siguranţă ce indică o situaţie periculoasă,
care poate cauza moartea sau răniri grave.
PRECAUŢIE!
Indicaţie de siguranţă ce indică o situaţie periculoasă,
care poate cauza răniri uşoare sau medii.
ATENȚIE!
Indicaţie de siguranţă ce indică o situaţie periculoasă, care
poate cauza deteriorarea sau distrugerea produsului.
CONTROL
Notă pentru un control care trebuie realizat.
INFORMAȚII
Trimitere la documente separate care trebuie respectate.
Solicitare acţiune
Listă, enumerare
Trimitere la alte locuri din acest document
2. Date despre acest document
4 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 5
4 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55
4. Prezentare generală a produsului
4.1 Variante
Sunt posibile următoarele variante de livrare ale sistemului de
comandă CS 310 FU:
Sistem de comandă CS 310 FU cu monitor LCD
Sistem de comandă CS 310 FU cu monitor LCD în carcasă
Toate variantele menționate pot  dotate cu un întrerupător
orar săptămânal detașabil, un radioreceptor detașabil și un
sistem de transmisie detașabil (pentru un
dispozitiv de siguranță a muchiilor de închidere și/sau element
de siguranță).
Sunt posibile următoarele variante de livrare ale carcasei:
carcasă cu buton triplu CS
carcasă cu întrerupător cu cheie PORNIT/OPRIT
carcasă cu întrerupător principal
carcasă cu buton de oprire de urgență
Manualul de utilizare descrie posibilitățile
de racordare și programare a variantelor:
Sistem de comandă CS 310 FU până la 4,0 kW
putere nominală cu monitor LCD conectat și software
versiune1.55
Indicații generale privind siguranța
Indicațiiprivindfuncționarea
Nu lăsați persoanele neautorizate (îndeosebi copiii) să se
joace cu dispozitivele de reglare sau de comandă ferm
montate.
Păstrați dispozitivele de comandă de la distanță într-o zonă
inaccesibilă copiilor.
Se vor respecta normele și prevederile valabile!
4 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 5
RO
4.2 PlacădebazăCS310
(cumonitorLCDintrodus)
Explicație:
X1: regletă de conexiuni racord la rețea
X2: regletă de conexiuni motor
X3: regletă de conexiuni dispozitive de comandă
X4: regletă de conexiuni elemente de siguranță
X5: regletă de conexiuni releu
X6: regletă cu șe pentru comutatorul intern PORNIT-
OPRIT
X7: regletă cu șe pentru comutatorul triplu intern
X8: regletă cu șe pentru monitorul LCD
(Sub monitorul LCD)
X9: regletă cu șe pentru receptor radio
X10: regletă cu șe pentru întrerupător orar săptămânal
X11: regletă cu șe pentru sistemul digital al pozițiilor
nale
X12: regletă cu șe pentru receptorul radio extern
X13: regletă cu șe pentru buton triplu CS
X14: Interfață RS 485
- Conexiune buton CSI
- Conexiune display RS 485
X15: Regletă de conexiuni pentru sistem mecanic al
pozițiilor nale
X16: Regletă cu șe sistem magistrală (MS BUS)
X17: Regletă cu șe sistem magistrală (MS BUS)
X18: Interfață invertor de frecvență
X19: Alimentare dispozitive externe
230V / 50 Hz securizat prin F1 (1 A inertă)
X20: Regletă cu șe pentru sistemul de transmisie
H4: Pregătire operațională
Aprins la alimentarea cu tensiune.
H6: Așaj de stare
aprins la acționarea dispozitivelor de siguranță sau în
caz de erori
S1: Tastă programabilă (+)
(Sub monitorul LCD)
S2: Tastă programabilă (-)
(Sub monitorul LCD)
S3: Tastă programabilă (P)
(Sub monitorul LCD)
X11
X14
X18
B2
B1
W
V
X2
U
1
2
3
4
5
6
7
8
X5
1
2
3
4
5
6
7
8
X15
X10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X4
X3
X7
X6
X12
PE
PE
PE
N
L3
L2
L1
X1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X8
S3
S2
S1
X9
X20
H6
X13
X19
F1
X16
X17
H4
N
L
X19
N
L
X19
400 V
230 V
4.2 / 1
A
B
B
A Ieșire 230 V.
Alimentare cu tensiune pentru dispozitive externe.
Fără alimentare pentru sistemul de comandă.
„5.3 Alimentare dispozitive externe
(Doar la conexiune 400 V / 3 faze)“
B Poziția conectorului jumper trebuie să e adaptată la
tensiunea de alimentare și la tensiunea motorului.
6 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 7
4.3 Versiune CS 310 FU-I
Invertordefrecvențăintegratînsistemul
deacționare,sistemuldecomandă
CS310încarcasăseparată
X11
X14
X18
B2
B1
W
V
X2
U
1
2
3
4
5
6
7
8
X5
1
2
3
4
5
6
7
8
X15
X10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X4
X3
X7
X6
X12
PE
PE
PE
N
L3
L2
L1
X1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X8
S3
S2
S1
X9
X20
H6
X13
X19
F1
X16
X17
H4
N
L
A
B
C
4.3 / 1
A Invertor de frecvență
B Sistem de comandă CS 310
C Carcasă
InvertordefrecvențăSiemens
Model G110 230V/1~/0.75 kW integrat în sistemul de
acționare, pentru seria constructivă STA la porțile secționale
echilibrate cu arc, fără modul de frână și fără rezistor de frână
4.4 Versiune CS 310 FU-E
Invertordefrecvențășisistemde
comandăCS310înaceeașicarcasă
X11
X14
X18
B2
B1
W
V
X2
U
1
2
3
4
5
6
7
8
X5
1
2
3
4
5
6
7
8
X15
X10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X4
X3
X7
X6
X12
PE
PE
PE
N
L3
L2
L1
X1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X8
S3
S2
S1
X9
X20
H6
X13
X19
F1
X16
X17
H4
N
L
A
B
C
D
4.4 / 1
A Invertor de frecvență
B Sistem de comandă CS 310
C Modul de frână/ Rezistor de frână
(sub placa cu circuite imprimate)
D Carcasă
InvertordefrecvențăSiemens
Model G110 230V/1~/0,75 kW în carcasă combi
pentru seria constructivă STA,
fără modul de frână și fără rezistor de frână
Model V20 230V/1~/0,75 kW în carcasă combi
Model V20 400V/3~/1,5 kW în carcasă combi
Model V20 400V/3~/2,2 kW în carcasă combi
pentru seria constructivă MTZ, MDF, SDO,
cu modul de frână și cu rezistor de frână
Prezentare generală a produsului
6 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 7
RO
X11
X14
X18
B2
B1
W
V
X2
U
1
2
3
4
5
6
7
8
X5
1
2
3
4
5
6
7
8
X15
X10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X4
X3
X7
X6
X12
PE
PE
PE
N
L3
L2
L1
X1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X8
S3
S2
S1
X9
X20
H6
X13
X19
F1
X16
X17
H4
N
L
B
C
D
E
F
X0
A
4.4 / 2
A Invertor de frecvență
B Protecție la sarcină*
C Siguranță placă
D Sistem de comandă CS 310
E Modul de frână/ Rezistor de frână
(sub placa cu circuite imprimate)
F Carcasă
* numai la versiunea 230V/1~/1,5 kW și 400V/3~/4,0 kW
InvertordefrecvențăSiemens
Model V20 230V/1~/1,5 kW în carcasă maxi
Model V20 400V/3~/3,0 kW în carcasă maxi
Model V20 400V/3~/4,0 kW în carcasă maxi
pentru seria constructivă MTZ, MDF, SDO,
cu modul de frână și cu rezistor de frână
8 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 9
4.5 Conexiuneinvertordefrecvență
SiemensG110
A
D
B
C
4.5 / 1
bl albastru br maro
gr gri ge galben
rs roz gn verde
rt roșu rs roz
vi violet ws alb
sw negru
A Alimentare cu tensiune, 230V/1~/N/PE
(Alimentare prin CS310 / X2)
B Ieșire motor, 230V/3~/PE
C Racord cu șă pentru cablul de date FU
(Coduri diferite de culoare la FU-I și FU-E)
D LED funcționare FU
4.6 Conexiuneinvertordefrecvență
SiemensV20
A
D
C
F
B
E
4.6 / 1
br maro
ge galben
gn verde
rs roz
ws alb
A Alimentare cu tensiune, 230V/1~/N/PE sau 400V/3~/PE
(Alimentare prin CS310 / X2)
B Ieșire motor, 230V/3~/N/PE sau 400V/3~/PE
C Racord cu șă pentru cablul de date FU-E
D LED funcționare FU
E Conexiune modul de frână, DC+/DC-
(Conexiune rezistor de frână la modulul de frână)
F Punte (trebuie să e obligatoriu introdusă)
Prezentare generală a produsului
8 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 9
RO
5. Punere în funcțiune
5.1 Informațiigenerale
Pentru a asigura o funcționare corespunzătoare, trebuie
îndeplinite următoarele condiții:
Poarta este montată și în stare de funcționare.
Motorul de acționare este montat și pregătit de funcționare.
Aparatura de comandă și dispozitivele de siguranță sunt
montate și gata de funcționare.
Carcasa sistemului de comandă cu sistem de comandă
CS310 FU este montată.
INFORMAȚII
Pentru montarea porții, a motorului de acționare, a
aparaturii de comandă și a dispozitivelor de siguranță
trebuie respectate instrucțiunile respectivilor producători.
5.2 Racordarelarețea
Condițiipreliminare
Pentru a asigura funcționarea sistemului de comandă, trebuie
îndeplinite următoarele condiții:
Tensiunea de rețea trebuie să corespundă specicațiilor de
pe placa de construcție.
Tensiunea rețelei trebuie să corespundă cu tensiunea de
intrare a invertorului de frecvență.
Tensiunea de ieșire a invertorului de frecvență trebuie să
corespundă cu tensiunea de alimentare a sistemului de
acționare.
Datele nominale setate ale motorului trebuie să corespundă
cu datele de pe plăcuța tip.
În cazul racordului x, trebuie utilizat un întrerupător
principal la toți polii.
În cazul racordului la curent alternativ pot  utilizate doar
întrerupătoare automate de siguranță tripolare.
ATENȚIE!
Disfuncționalitățicaurmareamontării
neregulamentareasistemuluidecomandă!
Un invertor de frecvență poate produce și cu renți
reziduali continui. De aceea, un eventual disjunctor
diferențial (DDR) trebuie să e de tip B sau de tip B+
(VDE 0100-530, 531.3.2).
Se recomandă pentru ecare instalație de poartă să se
utilizeze un dispozitiv separat de protecție la curenți
vagabonzi.
Înainte de prima pornire a sistemului de comandă,
trebuie vericat - după nalizarea cablării - dacă toate
racordurile motorului din partea de comandă și a
motorului sunt strânse ferm. Toate intrările tensiunii de
comandă sunt separate galvanic față de alimentare.
10 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 11
Schemădetaliatăcircuitracordarerețeașimotor
(230V/monofazat/0,75kW)
5.2 / 1
Schemădetaliatăcircuitracordarerețeașimotor
(230V/monofazat/1,5kW)
DC+
1~
R+
DC+ DC-
R-
U V W
C
M
L1
N
DC-
D XO
230 V / 50 Hz
1~/ N / PE
B
A
NL1PE
5.2 / 2
Schemădetaliatăcircuitracordarerețeașimotor
(400V/trifazat/1,5kW/2,2kW/3,0kW)
N
L
5.2 / 3
Schemădetaliatăcircuitracordarerețeașimotor
(400V/trifazat/4,0kW)
DC+
3~
R+
DC+ DC-
R-
U V W
C
M
L1
L2
L3
DC-
D XO
400 V / 50 Hz
3~/ N / PE
B
A
L3L2L1NPE
5.2 / 4
A Rezistor de frână (numai la seria constructivă STA și
FDO)
B Modul de frână (numai la seria constructivă STA și
FDO)
C Invertor de frecvență
D Protecție la sarcină
Punere în funcțiune
10 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 11
RO
Explicație:
M1: Motor
X1: regletă de conexiuni racord la rețea
X2: regletă de conexiuni motor
X11: regletă cu șe pentru sistemul digital al pozițiilor
nale cu circuit de siguranță (LANȚ DE OPRIRE)
X15: Regletă de conexiuni pentru întrerupătoare mecanice
de sfârșit (Circuit de siguranță X2 / B1-B2)
X19: Racord pentru alimentarea dispozitivelor externe
Racord:
Conectați sistemul digital al pozițiilor nale la X11 al
sistemului de comandă, resp. al întrerupătorului de sfârșit de
cursă la X15 al sistemului de comandă.
Conectați alimentarea cu tensiune FU (A) la X2 a sistemului
de comandă.
Conectați motorul la invertorul de frecvență.
Conectați cablul de date FU (C) la X18 al sistemului de
comandă.
Racordați sistemul de comandă la rețeaua de curent.
Grupurile de cabluri trebuie asigurate imediat cu un colier
de cablu în fața clemei respective.
„13. Specicații tehnice“ la pagina 55
5.3 Alimentaredispozitiveexterne
(Doarlaconexiune400V/3faze)
INDICAȚIE:
O utilizare a racordului X19 este posibilă doar la alimentarea
400V / N / 3~.
Racordul X19 este securizat prin elementul de siguranță F1
(1A-T).
5.4 Alocareaconexiunilorencoderabsolut
(regletăcușeX11)
5.4 / 1
A
B
A: Ștecăr AWG
B: Terminal AWG
RegletăcușeX11(laracordulA)
4 7
În funcție de sistemul de acționare
se pot folosi pentru AWG e cabluri
numerotate, e cabluri cu conductori
colorați:
4 (gri): Intrare lanț de siguranță
5 (verde): RS 485 B
6 (alb): GND
7 (galben): RS485 A
8 (roz): Ieșire lanț de siguranță
9 (maro): 12V
DC
gri galben
5 8
verde roz
6 9
alb maro
RegletăcușeB(doarencoderabsolut)
5.4 / 2
C D
C: Termoelement în acționare
D: Acționare manuală de
urgență (Manivelă de
urgență sau lanț de urgență)
La prima punere în funcțiune,
sistemul racordat al pozițiilor
nale este identicat automat.
La o schimbare ulterioară
trebuie ca ecare sistem al
pozițiilor nale să e selectat
prin intermediul unei setări
de parametri în regimul de
funcționare Introducere.
12 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 13
Punere în funcțiune
5.5 Racordîntrerupătoaremecanicedesfârșit
decursă(regletădeconexiuniX15șiX2)
RegletădeconexiuniX15
1
2
3
4
5
6
7
8
S2
S5
S1
S6
RegletădeconexiuniX2
S3
S4
S7
S8
U
V
W
B1
B2
La prima punere în funcțiune și după un Reset sistemul
racordat al pozițiilor nale este identicat automat. La o
schimbare ulterioară trebuie ca ecare sistem al pozițiilor
nale să e selectat prin intermediul unei setări de parametri
în regimul de funcționare Introducere.
„11.2 Regimul de funcționare Introducere“
Exempluderacordpentrusoluțiacu6conductori
RegletădeconexiuniX15șiX2
1
2
3
4
5
6
7
8
S3
S4
S7
S8
S2
S5
S1
S6
U
V
W
B1
B2
S1 Întrerupător suplimentar de sfârșit de cursă
(punct de frână) DESCHIS
S2 Întrerupător de sfârșit de cursă DESCHIS
S3 Întrerupător de siguranță de sfârșit de cursă DESCHIS
S4 Întrerupător de siguranță de sfârșit de cursă ÎNCHIS
S5 Întrerupător de sfârșit de cursă ÎNCHIS
S6 Întrerupător suplimentar de sfârșit de cursă
(punct de frână) ÎNCHIS
S7 Protecție termică motor
S8 Operare de urgență (NC - contact)
INDICAȚIE:
La folosirea întrerupătoarelor mecanice de sfârșit de cursă
întrerupătoarele suplimentare de sfârșit de cursă sunt absolut
necesare pentru reglarea punctelor de frână.
12 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 13
RO
Buton DESCHIS / STOP / ÎNCHIS
Soluție cu 4 conductori
- Buton ÎNCHIS
- Buton DESCHIS
2
- Buton STOP
ComutatorulcucheieDESCHIS/ÎNCHIS
- ÎNCHIS
- DESCHIS
2
ButonImpulsuri
Comandă în cascadă
- Buton Impulsuri
2
La control activ al circulației în dublu sens: DESCHIS interior
5.6 Racordareaaparaturiidecomandă
PRECAUŢIE!
Pericolderăniredatoritămișcăriinecontrolateaporții!
O comandă de ÎNCHIDERE pentru funcționarea de
siguranță „om mort“ fără vizibilitate la poartă se poate
realiza doar prin intrarea 1 / MOD32 (X4 / 9–10).
Montați aparatura de comandă pentru funcționarea „om
mort“ în raza vizuală directă a porții, însă în afara zonei
periculoase pentru operator.
În cazul în care aparatul de comandă nu este un comutator cu
cheie:
Montați-l la o înălțime de cel puțin 1,5 m.
Montați-l într-un loc inaccesibil persoanelor neautorizate.
RegletădeconexiuniX3
- Buton ÎNCHIS
- Buton Impulsuri
- Buton DESCHIS
1
- Buton STOP, întrerupător ușă
pietonală
1
- Oprire de urgență, întrerupător cu
cablu larg
1
Întrerupător ușă pietonală numai ca și contact cu deconectare
forțată.
5.7 Exemplederacordareaaparaturiide
comandă(regletădeconexiuniX3)
Buton DESCHIS / STOP / ÎNCHIS
Soluție cu 6 conductori
- Buton ÎNCHIS
- Buton DESCHIS
2
- Buton STOP
14 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 15
5.8 Racorddispozitivdesiguranțăa
muchiilordeînchidere1
La prima punere în funcțiune și după un Reset sistemul
dispozitivului de siguranță a muchiilor de închidere este
identicat și programat automat. Dacă nu este racordat niciun
dispozitiv de siguranță a muchiilor de închidere, intrarea
este apelată de ecare dată după conectarea tensiunii, până
este identicat un dispozitiv de siguranță a muchiilor de
închidere. La o schimbare ulterioară, ecare sistem al pozițiilor
nale trebuie să e selectat prin intermediul unei setări de
parametri în regimul de funcționare Introducere.
„11.2 Regimul de funcționare Introducere“
RegletădeconexiuniX4
Dispozitiv optoelectronic de siguranță a muchiilor de
închidere
Parametru SKS = MOD 1
+
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
ws
gr
br
- Dispozitiv de siguranță
a muchiilor de închidere
OPTO
- 24 V DC / 500 mA
1
ws: alb
gr: verde
br: maro
1
pentru dispozitive de comandă externe
(Racord la borna 1 și 2)
RegletădeconexiuniX4
Dispozitiv electric de siguranță a muchiilor de închidere
(8,2kΩ)
Parametru SKS = MOD 2
8k2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
- Dispozitiv de siguranță
a muchiilor de
închidere 8,2 kΩ
- 24 V DC / 500 mA
1
RegletădeconexiuniX4
Dispozitiv pneumatic de siguranță a muchiilor de închidere (DW)
Parametru SKS = MOD 3
- Testarea se activează automat
+
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
- Dispozitiv pneumatic
de siguranță
a muchiilor de
închidere
- 24 V DC / 500 mA
1
Punere în funcțiune
14 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 15
RO
5.9 Racordbarierădelumină1
La prima punere în funcțiune și după un Reset, sistemul barierei
de lumină este identicat și programat automat. Dacă nu este
racordat niciun sistem de barieră de lumină, intrarea este apelată
de ecare dată după conectarea tensiunii, până este identicat
un sistem al barierei de lumină. La o schimbare ulterioară, ecare
sistem al pozițiilor nale trebuie să e selectat prin intermediul
unei setări de parametri în regimul de funcționare Introducere.
„11.2 Regimul de funcționare Introducere“
RegletădeconexiuniX4
Barieră de lumină NC
Parametru LIGHT BARR. (BL TRECERE) 1 = MOD 2
+
GND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
- Barieră de lumină pentru
trecere
RegletădeconexiuniX4
Barieră de lumină MFZ 2 re
Parametru LIGHT BARR. (BL TRECERE) 1 = MOD 1
R
T
2121
R: Receptor
T: Emițător
RegletădeconexiuniX4
Barieră de lumină 3 re NPN
Parametru LIGHT BARR. (BL TRECERE) 1 = MOD 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
Sig
GND
NPN
+
- Barieră de lumină 3 re NPN
RegletădeconexiuniX4
Barieră de lumină 3 re PNP
Parametru LIGHT BARR. (BL TRECERE) 1 = MOD 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
Sig
GND
PNP
+
- Barieră de lumină 3 re PNP
INDICAȚIE:
Toate barierele de lumină sunt active după ecare setare în
direcția DESCHIS sau ÎNCHIS.
„11.2 Regimul de funcționare Introducere“
16 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 17
5.10 Racordarecortineluminoase
Se conectează până la 2 cortine luminoase la CS 310 FU.
Cortină luminoasă 1 se conectează la intrarea în dispozitivul
de siguranță a muchiilor de închidere și poate  un sistem
OSE sau unul PNP.
RegletădeconexiuniX4
Cortinăluminoasă1
VariantaA:OSE(parametru SKS = MOD4)
Cablul de legătură (A) este șabil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
sw
bl
ws
br
5.10 / 1
VariantaB:PNP (parametru SKS = MOD5)
Cablul de legătură (A) este șabil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
ws
sw
bl
br
18
5.10 / 2
* Rezistența (18kΩ) este parte a completului de livrare.
Cortinăluminoasă2 (parametru INPUT2 = MOD7)
Cortină luminoasă 2 se conectează la INPUT 2, programabilă,
și trebuie să e un sistem PNP.
Cablul de legătură (A) este șabil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
A
sw
ws
bl
br
18
5.10 / 3
* Rezistența (18kΩ) este parte a completului de livrare.
br: maro
bl: albastru
sw: negru
ws: alb
INDICAȚIE:
În aceste instrucțiuni sunt reprezentate exemplicativ
cortinele luminoase RAY-LG ale rmei FRABA/CEDES.
RAY-LG 25xx OSE
RAY-LG 15xx PNP
Rezistența (18kΩ) este parte a completului de livrare la
sistemul PNP și trebuie să e integrată obligatoriu în cablaj.
Testarea cortinei de lumină FRABA/CEDES RAY-LG 15xx PNP
are loc ciclic în poziția superioară de sfârșit de cursă și înainte
de ecare deplasare care prezintă pericol. De aceea, nu este
necesară o ieșire de releu.
Cortină luminoasă RAY-LG 25xx OSE nu necesită nicio testare.
Planurile altor producători se pot obține la cerere.
Punere în funcțiune
16 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 17
RO
5.11 Racordareaintrărilorprogramabile
Sistemul de comandă CS 310 FU dispune de două intrări
programabile pentru care se pot selecta diferite funcții.
„11.2 Regimul de funcționare Introducere“
ATENȚIE!
Pericoldedaunematerialealeplăciicucircuite
imprimatedincauzaconectăriiincorecte!
Intrările 1 și 2 dispun de potențial de referință diferit și
nu este permisă exploatarea acestora de la un potențial
comun!
RegletădeconexiuniX4
Intrări programabile
Intrare 1: Borna 9 + 10
Intrare 2: Borna 11 + 12
IN2
12V
IN1
24V
8K2
* *
*
IN2
12V
IN1
24V
IN1 Intrare 1
IN2 Intrare 2
* la alegere
Modul de conectare se orientează după setarea parametrilor
pentru ambele intrări în regimul de funcționare INTRODUCERE.
5.12 Alocareaconexiunilorpentruieșirile
releului
Sunt disponibile ieșiri fără potențial ale releelor care se pot
programa cu diverse moduri de funcționare.
„11.2 Regimul de funcționare Introducere“
RegletădeconexiuniX5
- Releu 1
- Releu 2
- Releu 3
- Releu 4
1
2
3
4
5
6
7
8
Contacte de
comutare
interne ale
releelor
Este vorba de patru ieșiri de releu fără potențial cu o sarcină
maximă de 4A la 230 V/1~.
Modul de funcționare se orientează după setarea parametrilor
pentru ieșirea respectivă a releului în regimul de funcționare
INTRODUCERE.
18 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 19
Punere în funcțiune
5.13 CS-Funk
RegletădeconexiuniX9
X9
B
A
Racordarea
Introduceți receptorul pe regleta cu
șe X9.
Memorareacoduriloremițătorilor
Apăsați tasta programabilă (A) mai
mult de 1,6 secunde. Se activează modul
de programare. LED-ul (B) luminează
intermitent.
Apăsați tasta canalului emițătorului
dumneavoastră.
Dacă sistemul de comandă radio a memorat
codul emițătorului, LED-ul luminează timp
de ca. 4 secunde.
Se pot memora în total 15 coduri de emițătoare. Dacă sunt
ocupate toate locurile de memorare, LED-ul luminează
intermitent foarte rapid.
Ștergereaorientatăaunuicoddeemițător
Apăsați tasta programabilă (A) mai mult de 1,6 secunde.
Se activează modul de programare.
LED-ul (B) luminează intermitent.
Mențineți apăsată tasta programabilă. Se activează modul
de ștergere. LED-ul luminează intermitent foarte rapid.
Apăsați tasta dorită a canalului emițătorului dumneavoastră.
Dacă LED-ul luminează cca. 4 secunde, codul emițătorului
corespunzător a fost șters.
Prin apăsarea scurtă a tastei programabile puteți anula
procesul de ștergere.
RESET(ștergereacompletăamemoriei)
Apăsați tasta programabilă (A) mai mult de 1,6 secunde.
Modul de programare este activat.
LED-ul (B) luminează intermitent.
Mențineți apăsată tasta programabilă.
Se activează modul de ștergere. LED-ul luminează
intermitent foarte rapid.
Apăsați tasta programabilă mai mult de
1,6 secunde.
Dacă LED-ul luminează cca. 4 secunde, toate locurile de
memorare au fost șterse.
Prin apăsarea scurtă a tastei programabile puteți anula
procesul de ștergere.
5.14 RacordmonitorLCD
Cu ajutorul monitorului LCD se obține accesul complet la
toate setările meniului și la parametrii sistemului de comandă.
„8. Programarea“
SocludeprizăX8
5.14 / 1
ATENȚIE!
Daunecaurmareamontăriineregulamentare!
Monitorul LCD trebuie introdus în stare fără tensiune.
Trebuie utilizat exclusiv un monitor LCD al rmei MFZ
(număr art. 91447).
ATENȚIE!
Daunecaurmareamontăriineregulamentare!
Modulul MFZ LED (număr art. 103239) nu se poate combina
cu CS310 FU. Folosirea și punerea în funcțiune pot duce la
distrugerea plăcii cu circuite imprimate CS 310 FU.
5.14 / 2
Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 19
RO
18 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 19
6. Inițializare
La prima punere în funcțiune și după o resetare, următoarele
componente sunt identicate automat și programate:
Sistem al pozițiilor nale
Dispozitiv de siguranță a muchiilor de închidere
Sistem de barieră de lumină
Intrare 2 (senzor ușă pietonală)
În timpul acestui proces (cca. 60 de secunde) LED-ul verde
luminează intermitent, iar display-ul așează în rândul de sus
„PLEASEWAIT … ”.
O operare a instalației nu este posibilă în acest timp.
Sistemul pozițiilor nale trebuie instalat înainte de prima
punere în funcțiune.
Componentele pot  schimbate sau adăugate ulterior prin
display-ul LC sau print-o nouă inițializare.
Dacă o componentă nu este conectată, se așează „A” pe
display.
La ecare inițializare ulterioară are loc căutarea acestei
componente. Dacă este identicată, se setează automat
modul de reglare corespunzător.
Excepții:
Intrarea 2 rămâne inactivă (MOD1), dacă nu este identicată
la prima inițializare o rezistență de 8,2kΩ.
Dacă la prima punere în funcțiune este identicată o
rezistență de 8,2kΩ la intrarea 2, este evaluată ca senzor de
ușă pietonală și pusă în funcțiune corespunzător.
INDICAȚIE:
Inițializarea folosește nu doar pentru memorarea diverselor
componente ale sistemului, ci și oferă posibilitatea de a
schimba direct limba meniului.
Limba presetată a meniului (DEUTSCH / Germană) apare
pentru 60 de secunde luminând intermitent ca text așat pe
display. Cu tastele [+] și [–] se selectează limba dorită și se
salvează cu tasta [P]. După aceea, toate așajele / mesajele
text vor apărea doar în limba selectată.
5.15 RacordmodulMSBUS
Cu modulele de funcționare MS BUS, funcțiile se extind sau
realizează funcții suplimentare.
Modul ES: Evaluarea sistemelor de siguranță împotriva
tragerii la interior
Modul I/O: Extensie Intrare/Ieșire
Modul GV: control al circulației în dublu sens
RegletăcușeX16/X17
B
A
5.15 / 1
A Modul ES
B Modul I/O / Modul GV
INFORMAȚII
Descrierea exactă a funcționării și a racordării este
prezentată în documentația separată a modulului BUS.
INDICAȚIE:
Regletele cu șe X16 și X17 se pot aloca o singură dată. Se
conectează mai multe module BUS prin cabluri tip bridge
speciale, luându-se în considerare consumul de curent.
20 – Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 Sistemului de comandă CS 310 FU / Rev.H 1.55 – 21
7. Reglarea pozițiilor nale
7.1 Vericareadirecțieideacționare/
direcțieidedeplasare
SchimbareaînregimuldefuncționareReglare
Apăsați tasta (P) până când apare ADJUSTMENT (REGLARE).
Vericareadirecțieidedeplasare
Apăsați tasta (+). Poarta trebuie să se deschidă.
Apăsați tasta (–). Poarta trebuie să se închidă.
Dacă este corect, continuați cu reglarea pozițiilor nale. În
caz contrar, modicați direcția de deplasare.
Modicareadirecțieidedeplasare
Apăsați simultan tastele (+) și (–) timp de mai mult de
5secunde. Display-ul indică „ROT FIELD LEFT (CÂMP
ÎNVÂRTITOR LA STÂNGA)”.
Pozițiile nale eventual memorate sunt șterse.
Continuați cu reglarea pozițiilor nale.
7.2 Setareaîntrerupătoarelordesfârșitde
cursă
SchimbareaînregimuldefuncționareReglare
Apăsați tasta (P) până când apare ADJUSTMENT (REGLARE).
SetareapozițiilornaleDESCHISșiÎNCHIS
INFORMAȚII
Setarea pozițiilor de sfârșit de cursă este prezentată în
documentația separată a întrerupătoarelor mecanice de
sfârșit de cursă.
Părăsiți modul de reglare prin apăsarea tastei (P).
Aseaveaînvedere
Modul de reglare nu se părăsește automat. Pentru a ajunge
în regimul normal, modul de reglare trebuie părăsit prin
apăsarea tastei (P).
7.3 Setareasistemuluielectronicalpozițiilor
naleprinintermediulbutonuluide
reglaredepeplacacucircuiteimprimate
SchimbareaînregimuldefuncționareReglare
Apăsați tasta (P) timp de cca. 5 secunde.
LED-ul roșu se aprinde intermitent lent.
ReglareapozițieinaleDESCHIS
Deplasați poarta în poziția nală dorită DESCHIS prin
apăsarea tastelor (+/–).
Salvați poziția nală prin apăsarea tastei (P) și apăsarea
suplimentară a tastei (+).
LED-ul roșu se aprinde intermitent rapid pentru cca.
1secundă.
ReglareapozițieinaleÎNCHIS
Deplasați poarta în poziția nală dorită ÎNCHIS prin
apăsarea tastelor (+/–).
Salvați poziția nală prin apăsarea tastei (P) și apăsarea
suplimentară a tastei (–).
LED-ul roșu se aprinde intermitent rapid pentru cca.
1secundă.
Modul de reglare se părăsește automat.
LED-ul roșu se stinge.
Aseaveaînvedere
Modul de reglare se părăsește automat după cca. 7 minute,
dacă nu este apăsată nicio tastă.
La reglarea pentru prima dată, ambele poziții nale trebuie
înregistrate, în caz contrar nu este posibilă nicio funcționare
normală.
Dacă o poziție nală este corectată, atunci se poate părăsi
regimul de funcționare ADJUSTMENT (REGLARE) prin
apăsarea tastei (P) după memorarea poziției nale speciale.
După programarea întrerupătorului de sfârșit de cursă,
durata de funcționare a sistemului este memorată automat.
Funcțiile sistemului de comandă sunt în regim automat de
funcționare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Marantec CS 310 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru