DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHGR/CYGR/CY
GR/CY
Warnung!
Verletzungsgefahr
durch Laserstrahlen!
Schauen Sie nicht direkt
in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. B
ei
nicht vorhandenem Schließreflex kann d
ies
zu bleibenden Augenschäden führen.
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf
die Augen von Menschen oder Tieren.
Schließen Sie bewusst das Auge und
drehen Sie den Kopf sofort aus dem Str
ahl,
falls Sie der Laser-Strahl ins Auge trifft.
Bewahren Sie das Produkt für Kinder
unzugänglich auf. Kinder unterschätzen
h
äufig mögliche Gefahren von Produ
kten.
Richten Sie den Laserstrahl nie auf Ge-
genstände, die Licht reflektieren können.
Bereits ein kurzer Sichtkontakt kann zu
Augenschäden führen.
Schalten Sie den Laserstrahl immer aus,
wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt
lassen.
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte-
r
ien / Akkus außer Reichweite von Kind
ern.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen,
Perforation von Weichgewebe und Tod
führen. Schwere Verbrennungen können
innerhalb von 2 Stunden nach dem
Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen
und Temperaturen, die auf Batterien /
Akkus einwirken können, z. B. auf Heiz-
körpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen si
nd,
vermeiden Sie den Kontakt von Haut,
Augen und Schleimhäuten mit den
Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie diese sofort aus
dem Produkt, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus
des gleichen Typs. Mischen Sie nicht
alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus,
wenn das Produkt längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des
Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen auf die
richtige Polarität!
Reinigen Sie Kontakte an Batterie /
Akku und im Batteriefach vor dem Einle-
gen mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus / Batteri
en
umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Batterien einlegen /
auswechseln (Abb. A)
Schalten Sie das Produkt aus.
Öffnen Sie das Batteriefach 2.
Höhenlage: bis zu 2000 m
Umgebungstemperatur: -5 °C–40 °C
Luftfeuchtigkeit bis
zu 80 %
Arbeitsbereich: bis zu 2 m
Max. Höhe
Laserprojektion
(inkl. Stativ): 31,5 cm
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
= 635 - 660 mW
EN 60825-1: 2014
P < 1 mW
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN-
WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
Halten Sie Kinder stets vom
Verpackungsmaterial fern.
Das Produkt ist kein Spielzeu
g.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werd
en,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
F
AHR! Verwenden Sie das Produkt ni
cht,
wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachge-
recht montiert sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Produkt
- keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
-
starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung des
Produktes.
Entfernen Sie bei Störungen oder def
ektem
Produkt die Batterien. Andernfalls besteht
die Gefahr, den Laser unbeabsichtigt
einzuschalten. Dies kann zu bleibenden
Augenschäden führen.
Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Produktes. Verletzungen
und Beschädigungen am Produkt können
d
ie Folge sein. Lassen Sie Reparaturen n
ur
von einer Elektrofachkraft durchführen.
Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten,
an denen Feuergefahr oder Explosions-
gefahr besteht, z. B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Jede Einstellung zur Erhöhung der Laser-
kraft ist verboten.
Ist die Libelle beschädigt, vermeiden Sie
jeglichen Kontakt mit der sich in der
Libelle befindlichen Flüssigkeit. Sollte
es dennoch zu einem Kontakt kommen,
beachten Sie unbedingt folgende Hin-
weise. Erste-Hilfe-Maßnahmen bei:
HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die
betroffene Stelle unverzüglich für min-
destens 15 Minuten mit reichlich Seife
und Wasser. Suchen Sie bei anhaltender
Hautreizung einen Arzt auf.
AUGENKONTAKT: Spülen Sie das
betroffene Auge unverzüglich für min-
destens 15 Minuten mit reichlich Wasser
aus. Halten Sie das Auge dabei mittels
D
aumen und Zeigefinger geöffnet. Such
en
Sie umgehend einen Arzt auf.
INHALATION: Sorgen Sie unver-
züglich für ausreichende Frischluftzu-
fuhr. Führen Sie bei Atemproblemen
reinen Sauerstoff zu.
KONTAKT MIT DER MUNDHÖHLE:
Spülen Sie die Mundhöhle unverzüglich
mit reichlich Wasser aus, wenn der / die
Betroffene bei Bewusstsein ist. Suchen
Sie sofort einen Arzt auf.
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Laserstrahl EIN / AUS
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Beleuchtungsanzeige
(LED kann nicht ausgetauscht
werden.)
Inkl. Batterien Schützen Sie sich vor
Laserstrahlung!
Gleichstrom / -spannung Nicht in den Laserstrahl
blicken!
Beleuchtung EIN / AUS
Laser-Wasserwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Be-
dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzberei-
che. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient als Messgerät und ist zum
waagerechten und senkrechten Ausrichten
von Gegenständen, z. B. Bildern oder Möbe
ln,
vorgesehen. Die Messung erfolgt über den
Laserstrahl und die Libellen. Das Produkt ist
nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen
bei normaler Zimmertemperatur geeignet.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Libelle
2 Batteriefach
3 Stativ mit Kugelkopf
3a Gewindeschraube
4 Feststellschraube
5 Libelle
6 Öffnung für Laserstrahl
7 Ein- / Ausschalter (Laserstrahl)
8 Ein- / Ausschalter (Beleuchtung)
9 Kennzeichnung der Beleuchtung
(LED, nicht austauschbar)
10 Ausrichtung der Batterien
11 Positionen der Magneten
12 Position des Laserstrahls
13 Laserwahlschalter (Kreuzlinienfunktion
„CROSS“ / Linienfunktion „LINE“)
14 Gewinde
Lieferumfang
1 x Laser-Wasserwaage
1 x Stativ
2 x Batterie 1,5 V , AAA
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Laserklasse: 2
Genauigkeit: + / – 1 mm / m
Stromversorgung: 2 x Batterie
1,5 V , AAA
GR/CYGR/CYGR/CYGR/CY
BGBG
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше
липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя
друг начин на обезщетяване, който не е свързан
със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съот-
ветства на договора за продажба, продавачът е
длъжен да я приведе в съответствие с договора за
продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съот-
ветствие с договора за продажба трябва да се из-
върши в рамките на един месец, считано от
предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят
има право да развали договора и да му бъде възста-
новена заплатената сума или да иска намаляване на
цената на потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съот-
ветствие с договора за продажба е безплатно за по-
требителя. Той не дължи разходи за експедиране на
потребителската стока или за материали и труд,
свързани с ремонта й, и не трябва да понася значи-
телни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за
претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба и когато потребите-
лят не е удовлетворен от решаването на рекламаци-
ята по чл. 113, той има право на избор между една
от следните възможности: 1. разваляне на договора
и възстановяване на заплатената от него сума; 2. на-
маляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възста-
новяване на заплатената сума или за намаляване
цената на стоката, когато търговецът се съгласи да
бъде извършена замяна на потребителската стока с
нова или да се поправи стоката в рамките на един
месец от предявяване на рекламацията от потреби-
теля.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за
разваляне на договора и да възстанови заплатената
от потребителя сума, когато след като е удовлетво-
рил три рекламации на потребителя чрез извършване
на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока
на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила
от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претен-
дира за разваляне на договора, ако несъответствието
на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото
си по този раздел в срок до две години, считано от
доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, не-
обходимо за поправката или замяната на потреби-
телската стока или за постигане на споразумение
между продавача и потребителя за решаване на
спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по
ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявя-
ване на иск, различен от срока по ал. 1.
Процедиране в случай
на рекламация
За да се гарантира бързо обработване
на Вашата заявка, следвайте указанията
по-долу:
Моля, при всички запитвания дръжте на
разполо жение касовия бон и номера на
артикула (напр. IAN 123456_7890)
като доказателство за покупката.
Номерът на артикула е посочен върху
типовата табелка, гравюра, титулната
страница на Вашето ръководство (долу
вляво) или върху стикера от задната или
долната страна на уреда.
При възникнали функционални дефекти
или други повреди, първо се свържете
по телефона или по електронната поща
с посочения по-долу сервиз.
Продуктът, който е регистриран като де-
фектен, можете да изпратите след това
без пощенски разходи на посочения Ви
сервиз, като приложите документ за за-
купуването (касов бон) и описание, в
какво се състои повредата и кога е въз-
никнала.
Сервиз
Сервиз България
Телефон: 00800 1184 975
Mаркировка за съответ-
ствие - сърбия
то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназна-
чен само за частна, а не за стопанска
употреба. При злоупотреба и неправилно
третиране, употреба на сила и при ин-
тервенции, които не са извършени от
клона на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
Процедура при
гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на
Вашия случай, следвайте следните ука-
зания:
· За всички запитвания подгответе
касовата бележка и идентифика-
ционния номер (IAN 353971_2010)
като доказателство за покупката.
· Вземете артикулния номер от
фабричната табелка.
· При възникване на функционални
или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с до-
лупосочения сервизен отдел. След
това ще получите допълнителна ин-
формация за уреждането на Вашата
рекламация.
· След съгласуване с нашия сервиз
можете да изпратите дефектния
продукт на посочения Ви адрес на
сервиза безплатно за Вас, като при-
ложите касовата бележка (касовия
бон) и посочите в какво се състои
дефектът и кога е възникнал. За да
се избегнат проблеми с приемането
и допълнителни разходи, задължи-
телно използвайте само адреса,
който Ви е посочен. Осигурете
изпращането да не е като експре-
сен товар или като друг специален
товар. Изпратете уреда заедно с
всички принадлежности, доставени
при покупката, и осигурете доста-
тъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз /
извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да въз-
ложите на клона на нашия сервиз срещу
заплащане. Той с удоволствие ще Ви на-
прави предварителна калкулация. Можем
да обработваме само уреди, които са
достатъчно опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред
на клона на нашия сервиз почистен и с
указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транс-
портни разходи – с наложен платеж, като
експресен или друг специален товар –
не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето
на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 1184 975
IAN 353971_2010
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения
сервизен център.
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ
Щифтсбергщрасе 1
74167 Некарсулм
ГЕРМАНИЯ
* Чл. 112.(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба потребителят има
право да предяви рекламация, като поиска от про-
давача да приведе стоката в съответствие с договора
за продажба. В този случай потребителят може да
избира между извършване на ремонт на стоката или
замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или
избраният от него начин за обезщетение е непро-
порционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на
потребителя е непропорционален, ако неговото
използване налага разходи на продавача, които в
сравнение с другия начин на обезщетяване са нера-
зумни, като се вземат предвид:
BGBGBG
и нейните изменения. Предавайте бате-
риите / акумулаторните батерии и / или
продукта в пунктовете за рециклиране.
Щети върху околната
среда поради неправилно
обезвреждане на
батери-
ите / акумулаторните
батерии!
Батериите / акумулаторните батерии не
бива да се изхвърлят заедно с битовите
отпадъци. Те могат да съдържат отровни
тежки метали и подлежат на специална
преработка. Химическите символи на
тежките метали са, както следва: Cd =
кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова
предавайте изтощените батерии / акуму-
латорни батерии в общински събирателен
пункт.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция
от датата на покупката. В случай на не-
съответствие на продукта с договора за
продажба Вие имате законно право да
предявите рекламация пред продавача
на продукта при условията и в сроковете,
определени в чл.112-115* от Закона за
защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби,
не се ограничават от нашата по-долу
представена търговска гаранция и неза-
висимо от нея продавачът на продукта
отговаря за липсата на съответствие на
потребителската стока с договора за
продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от
датата на покупката. Пазете добре ори-
гиналната касова бележка. Този документ
е необходим като доказателство за по-
купката. Ако в рамките на три години от
датата на закупуване на този продукт се
появи дефект на материала или произ-
водствен дефект, продуктът ще бъде без-
платно ремонтиран или заменен – по
наш избор. Гаранцията предполага в рам-
ките на тригодишния гаранционен срок да
се представят дефектният уред и касовата
бележка (касовият бон) и писмено да се
обясни в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. Ако дефектът е покрит от
нашата гаранция, Вие ще получите об-
ратно ремонтирания или нов продукт. С
ремонта или смяната на продукта не за-
почва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и
законови претенции при
дефекти
Гаранционната услуга не удължава
гаранционния срок. Това важи също и
за сменените и ремонтирани части. За
евентуално наличните повреди и дефе-
кти още при покупката трябва да се
съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на
гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според
строгите изисквания за качество и добро-
съвестно изпитан преди доставка. Гаран-
цията важи за дефекти на материала или
производствени дефекти. Гаранцията не
обхваща частите на продукта, които под-
лежат на нормално износване, поради
което могат да бъдат разглеждани като
бързо износващи се части (например
филтри или приставки) или повредите
на чупливи части (например прекъсвачи,
батерии или такива произведени от
стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът
е повреден поради неправилно използ-
ване или в резултат на неосъществяване
на техническа поддръжка. За правилната
употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването
за обслужване. Предназначение и
действия, които не се препоръчват от
упътването за експлоатация или за които
разстояние до лазерния лъч на
желаното място, като обърнете
внимание на точното вертикално
подравняване на Вашия измервателен
инструмент и при необходимост
използвате нивелир.
Употреба без статив
Задръжте продукта с широката страна
към стената.
Включете продукта посредством прев-
ключвателя Вкл. / Изкл. (лазерен лъч)
7.
Указание: При неблагоприятни свет-
линни условия включете осветлението
за либелите посредством превключ-
вателя Вкл. / Изкл. (осветление) 8.
Насочете продукта така, че въздуш-
ните мехурчета в либелите 1 и 5
да застанат точно в средата между
двете маркировки (виж фиг. B).
Друго лице може да очертае избра-
ните точки.
Указание: Продуктът има два маг-
нита 11 . Затова можете да го закреп-
вате към повърхности, привличащи
метални предмети (напр. железни
стелажи).
Указание: Електростатичният разряд
може да доведе до грешки във функцио-
нирането. Ако се появят такива грешки
във функционирането, извадете за
кратко батерията и я поставете отново.
Техническо обслужване,
почистване и поддръжка
С изключение смяната на батериите
продуктът не се нуждае от поддръжка.
Почиствайте продукта само отвън с
мека, леко навлажнена кърпа. В ни-
какъв случай не използвайте течности
и почистващи препарати, тъй като те
повреждат продукта.
Почиствайте лазерната оптика с мека
четка.
Съхранявайте продукта по възмож-
ност сух и почистен от прах.
Извадете батериите и съхранявайте
продукта правилно, ако не го използ-
вате по-дълго време.
Изхвърляне
Опаковката е изработена от екологични
материали, които може да предадете в
местните пунктове за рециклиране.
b
a
За разделното събиране на
отпадъците съблюдавайте
маркировката на опаковъчните
материали, те са маркирани
със съкращения (а) и цифри (б)
със следното значение: 1–7:
пластмаси / 20–22: хартия и
картон / 80–98: композитни
материали.
Продуктът и опаковъчните
материали могат да бъдат ре-
циклирани, изхвърляйте ги раз-
делно за по-добро третиране
на отпадъците. Triman-логото
важи само за Франция.
Относно възможностите за от-
страняване на излезлия от упо-
треба продукт като отпадък се
информирайте от Вашата об-
щинска или градска управа.
В интерес на опазването на
околната среда не изхвърляйте
излезлия от употреба продукт
заедно с битовите отпадъци, а
го предайте за правилно реци-
клиране. За събирателните
пунктове и тяхното работно
време можете да се информи-
рате от местната управа.
Дефектните или изтощени батерии /акуму-
латорни батерии подлежат на реци-кли-
ране съгласно Директива 2006/66/EО
батерия и в отделението за батери-
ята със суха кърпа, която не оставя
власинки, или с клечка за уши!
Незабавно отстранявайте от продукта
изтощените акумулаторни батерии /
батерии.
Въвеждане в
експлоатация
Поставяне / смяна на
батериите (Фиг. A)
Изключете продукта.
Отворете отделението за
батериите 2.
Поставете 2 x батерия от 1,5 V ,
AAA, съотв. заменете изхабените
батерии с нови. Обърнете внимание
на правилната полярност (+ / –) и
знакът за насока на батериите според
обозначението 10 върху корпуса.
Затворете отделението за батериите
2
.
Указание: Ако лазерният лъч
отслабне прекалено или вече не се
вижда, трябва да смените батериите.
Инсталиране на
продукта
Можете да използвате продукта със и
без статив. За закрепване и регулиране
върху статива процедирайте, както следва:
Завийте статива 3 с винта с резба
3a напълно в резбата 14 от долната
страна на корпуса. Уверете се, че
винтът е затегнат здраво и безопасно.
Разтворете краката на статива 3.
Поставете продукта върху избраната
повърхност и го подравнете.
За подравняването развийте фикси-
ращия винт 4 на статива 3, като го
въртите обратно на часовниковата
стрелка.
Завъртете и наклонете корпуса, до-
като въздушните мехурчета в либелите
1 и 5 застанат точно в средата
между двете маркировки (виж фиг. B).
Указание: При неблагоприятни свет-
линни условия включете осветлението
за либелите посредством превключ-
вателя Вкл. / Изкл. (осветление) 8.
След това фиксирайте позицията на
корпуса, като завиете добре
фиксиращия винт 4 на статива по
посока на часовниковата стрелка.
Указание: Ако след подравняването
промените положението на продукта,
следва да проверите дали е необхо-
димо повторно подравняване.
Стативът не е подходящ за поемане
на товари. Затова не поставяйте нищо
върху продукта, когато той е закрепен
върху статива. Не упражнявайте на-
тиск върху продукта.
Внимавайте да не изкривите краката
на статива.
Употреба
Не гледайте
директно в лазерния лъч, съотв. отвора 6.
При липсващ рефлекс за затваряне на
очите това може да доведе до трайното
им увреждане. Ако лазерният лъч попадне
в окото Ви, затворете го съзнателно и
веднага извърнете глава от лъча.
Употреба със статив
Поставете продукта на избраното
място и го подравнете, както е описано
в част „Инсталиране на продукта“.
Включете продукта посредством прев-
ключв
ателя Вкл. / Изкл. (лазерен лъч)
7. Продуктът проектира на стената
два пресичащи се лазерни лъча.
Указание: Посредством превключ-
вателя за избиране на лазерния лъч
13 можете да избирате между функ-
ция линия „LINE“ или функция кръс-
тосани линии „CROSS“ (виж фиг. C).
Ако лазерният лъч не е точно на
нужната височина, можете да използ-
вате сгъваем метър или друго подхо-
дящо пособие за измерване, за да
отбележите точките на вертикална
и
хоризонтална линия върху стената. За
целта нанесете наново определеното
Υπόνηα των χρησιοποιούενων εικονογραάτων
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! ON/OFF Ακτίνα λέιζερ ON / OFF
Τηρείτε τις προειδοποιητικές
υποδείξεις και τις υποδείξεις
ασφαλείας!
Φωτεινή ένδειξη
(Η φωτοδίοδος LED δεν
μπορεί να αντικατασταθεί).
συμπεριλ. μπαταρίες Προστατευτείτε από την
ακτινοβολία λέιζερ!
Συνεχές ρεύμα / Συνεχής τάση Μην κοιτάζετε την ακτίνα
λέιζερ!
ON/OFF Φωτισμός ON / OFF
Αλφάδι λέιζερ
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου
σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψη-
λών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης εί-
ναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την
ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη.
Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε
με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τον
τρόπο που περιγράφεται και για τον τομέα
εφαρμογής που αναφέρεται. Σε περίπτωση
μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους πα-
ραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Χρήση σύφωνα ε
του κανονισού
Το προϊόν λειτουργεί ως συσκευή μέτρησης
και είναι σχεδιασμένο για οριζόντια και κά-
θετη ευθυγράμμιση αντικειμένων, π.χ. εικόνων
ή επίπλων. Η μέτρηση πραγματοποιείται
μέσω της δέσμης λέιζερ και των αλφαδιών.
Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο
σε κλειστούς χώρους με φυσιολογική θερ-
μοκρασία δωματίου. Το προϊόν δεν προο-
ρίζεται για επαγγελματική χρήση.
Περιγραφή εξαρτηάτων
1 Αλφάδι
2 Θήκη μπαταριών
3 Τρίποδο με σφαιρική κεφαλή
3a Βίδα σπειρώματος
4 Βίδα στερέωσης
5 Αεροστάθμη
6 Άνοιγμα ακτινοβολίας λέιζερ
7 Διακόπτης On / Off (δέσμη λέιζερ)
8 Διακόπτης On / Off (φωτισμός)
9 Σήμανση φωτισμού (LED, χωρίς
δυνατότητα αντικατάστασης)
10 Κατεύθυνση μπαταριών
11 Θέσεις των μαγνητών
12 Θέση της ακτίνας λέιζερ
13 Επιλογέας λέιζερ (λειτουργία
σταυρονήματος «CROSS» / λειτουργία
γραμμής «LINE»)
14 Σπείρωμα
Περιεχόενα παράδοση
1 x αλφάδι με λέιζερ
1 x τρίποδο
2 x μπαταρίες 1,5 V , AAA
1 x οδηγίες χειρισμού
Τεχνικά στοιχεία
Κατηγορία λέιζερ: 2
Ακρίβεια: + / – 1 mm / m
Τροφοδοσία ρεύματος: 2 x μπαταρίες
1,5 V , AAA
Ύψος: ως 2000 m
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος: -5°C - 40°C
υγρασία αέρα
ως 80 %
Εύρος εργασίας: έως και 2 m
Μέγ. ύψος προβολής
λέιζερ (συμπεριλ.
τρίποδας): 31,5 cm
= 635 - 660 mW
P < 1 mW
Συβουλέ ασφαλεία
ΔΙΑΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ
ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΧΡΉΣΗ!
Κρατήστε το υλικό συσκευ-
ασίας μακριά από παιδιά.
Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι.
Αυτό το προϊόν μπορεί χρησιμοποιηθεί
από παιδιά από 8 ετών και άνω καθώς
και από άτομα με περιορισμένες σωμα-
τικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικα-
νότητες ή έλλειψη σε εμπειρία και γνώση,
αν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχε-
τικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος
και κατανοούν τους κινδύνους που προ-
κύπτουν από αυτό. Μην επιτρέπετε σε
παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Απαγο-
ρεύεται ο καθαρισμός και η συντήρηση
χρήστη από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΤΡΑΥ-
ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Απαγορεύεται η χρήση
του προϊόντος σε περίπτωση διαπίστω-
σης βλαβών οποιουδήποτε είδους.
Ελέγξτε αν όλα τα μέρη είναι σωστά το-
ποθετημένα. Σε περίπτωση εσφαλμένης
συναρμολόγησης υφίσταται κίνδυνος
τραυματισμού.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε
- ακραίες θερμοκρασίες,
- έντονες δονήσεις,
- ισχυρές, μηχανικές καταπονήσεις,
- άμεση ηλιακή ακτινοβολία,
- υγρασία.
Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πρό-
κλησης βλάβης στο προϊόν.
Σε περίπτωση βλαβών ή ελαττωματικού
προϊόντος, αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Διαφορετικά υφίσταται ο κίνδυνος να
ενεργοποιήσετε ακούσια το λέιζερ. Αυτό
θα μπορούσε να οδηγήσει σε μόνιμες
βλάβες στα μάτια.
Ποτέ μην ανοί-
γετε το το περίβλημα του προϊόντος.
Ως συνέπεια μπορεί να είναι τραυματι-
σμοί και βλάβες στο προϊόν.
Αναθέστε
την εκτέλεση των επιδιορθώσεων μόνο
σε ειδικό ηλεκτρολόγο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώ-
ρους, στους οποίους υφίσταται κίνδυ-
νος πυρκαγιάς ή έκρηξης, π.χ. κοντά
σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
Οποιαδήποτε ρύθμιση για αύξηση
ισχύος λέιζερ απαγορεύεται.
Σε περίπτωση καταστροφής της αερο-
στάθμης, αποφύγετε επαφή οποιουδή-
ποτε είδους με το υγρό που βρίσκεται
μέσα στην αεροστάθμη. Σε περίπτωση
που παρόλα αυτά προκύψει επαφή, λά-
βετε οπωσδήποτε υπόψη τις παρακάτω
υποδείξεις. Πρώτες βοήθειες σε:
ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΕΡΜΑ: Καθαρίστε
το πληγέν σημείο αμέσως τουλάχιστον
για 15 λεπτά με άφθονο σαπούνι και
νερό. Σε περίπτωση συνεχούς ερεθι
σμού
του δέρματος απευθυνθείτε σε ιατρό.
ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε
το πληγέν μάτι αμέσως τουλάχιστον για
15 λεπτά με άφθονο νερό. Κατά το
πλύσιμο διατηρείτε ανοιχτό το μάτι με
τη βοήθεια του αντίχειρα και του δείκτη.
Απευθυνθείτε αμέσως σε ιατρό.
ΕΙΣΠΝΟΗ: Φροντίστε αμέσως για
επαρκή παροχή φρέσκου αέρα. Σε
περίπτωση προβλημάτων αναπνοής
αναπνεύστε καθαρό οξυγόνο.
ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗ ΣΤΟΜΑΤΙΚΗ ΚΟΙ-
ΛΟΤΗΤΑ: Ξεπλύνετε αμέσως τη στο-
ματική κοιλότητα με άφθονο νερό,
εφόσον ο πληγείς έχει τις αισθήσεις του.
Απευθυνθείτε αμέσως σε ιατρό.
Προειδοποίηση!
Κίνδυνο
τραυατισού λόγω
ακτινοβολία λέιζερ!
Μην κοιτάζετε
άμεσα στην ακτινοβολία λέιζερ ή στο
άνοιγμα. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει
ανακλαστικό κλεισίματος ίσως
προκληθούν μόνιμες βλάβες στα μάτια.
Μην κατευθύνετε ποτέ την ακτινοβολία
λέιζερ άμεσα στα μάτια ανθρώπων ή ζώων.
Κλείστε συνειδητά το μάτι σας και
στρέψτε το κεφάλι σας αντίθετα από
την ακτινοβολία, σε περίπτωση που η
ακτινοβολία λέιζερ μπει στο μάτι.
Αποθηκεύετε το προϊόν μακριά από
παιδιά. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά
πιθανούς κινδύνους απο προϊόντα.
Ποτέ μην κατευθύνετε την δέσμη λέιζερ σε
αντικείμενα, που μπορούν να αντανα-
κλάσουν το φως. Ακόμη και μια σύντομη
οπτική επαφή μπορεί να οδηγήσει σε
μόνιμες βλάβες στα μάτια.
Απενεργοποιείτε πάντοτε την δέσμη
λέιζερ, όταν αφήνετε το προϊόν χωρίς
επίβλεψη.
Υποδείξει ασφάλεια
για παταρίε /
επαναφορτιζόενε
παταρίε
ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΥΝΟΣ! Κρα-
τάτε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μακριά από παιδιά. Σε περί-
πτωση κατάποσης, απευθυνθείτε αμέσως
σε γιατρό!
Η κατάποση ενδέχεται να προκαλέσει
εγκαύματα, διάτρηση μαλακού ιστού και
θάνατο. Σοβαρά εγκαύματα ενδέχεται
να εμφανιστούν εντός 2 ωρών μετά την
κατάποση.
ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
Απαγορεύεται αυστηρά η επα-
ναφόρτιση των μη-επαναφορ-
τιζόμενων μπαταριών. Μην βραχυκυ-
κλώνετε ή / και μην ανοίγετε μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Οι συ-
νέπειες μπορεί να είναι υπερθέρμανση,
κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξη των
μπαταριών.
Μην πετάτε ποτέ μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες σε φωτιά ή
νερό.
Μην εκθέτετε μπαταρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες σε μηχανική κατα-
πόνηση.
Κίνδυνο διαρροή παταριών /
επαναφορτιζόενων παταριών
Αποφεύγετε τις ακραίες συνθήκες και
θερμοκρασίες, που ενδέχεται να επηρε-
άσουν μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, π.χ. θερμαντικά σώματα /
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Αν διαρρεύσουν οι μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες, αποφύγετε
την επαφή χημικών με το δέρμα, τα μά-
τια και τις βλεννογόνους! Ξεπλύνετε το
σημείο άμεσα με καθαρό νερό και ανα-
ζητήστε έναν γιατρό!
ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥ-
ΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ! Μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπατα-
ρίες με διαρροή ή με φθορά ενδέχεται
να προκαλέσουν ερεθισμούς σε περί-
πτωση επαφής με το δέρμα. Για αυτό το
λόγο φοράτε σε τέτοια περίπτωση κατάλ-
ληλα προστατευτικά γάντια.
Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών,
απομακρύνετε τις αμέσως από το προ-
ϊόν ώστε να αποφευχθούν τυχόν βλάβες.
Χρησιμοποιείτε μπαταρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου.
Μην χρησιμοποιείτε παλιές μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μαζί με
καινούργιες!
Αφαιρέστε τις μπαταρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες, όταν το προϊόν δεν
χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Κίνδυνο ζηιά του προϊόντο
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον τύπο
μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπατα-
ριών που αναφέρεται!
Κατά την τοποθέτηση προσέχετε τη
σωστή πολικότητα! Αναγράφεται στην
θήκη της μπαταρίας!
Καθαρίστε τις επαφές στην μπατα-
ρία / επαναφορτιζόμενη μπαταρία και
στην θήκη μπαταριών πριν την τοποθέ-
τηση με ένα στεγνό πανί που δεν αφή-
νει χνούδι ή μια μπατονέτα!
Απομακρύνετε άδειες μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες αμέσως από το
προϊόν.
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση / αντικατάστα-
ση παταριών (Εικόνα Α)
Απενεργοποιήστε το προϊόν.
Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών 2.
Τοποθετήστε 2x μπαταρίες 1,5 V ,
AAA ή αντικαταστήστε τις εξαντλημένες
μπαταρίες με νέες. Λάβετε υπόψη τη
σωστή πολικότητα (+ / –) και την
κατεύθυνση μπαταριών σύμφωνα με τη
σήμανση 10 στο περίβλημα.
Κλείστε τη θήκη των μπαταριών 2.
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που η
ακτινοβολία λέιζερ εξασθενήσει ή δεν
είναι πλέον ορατή, πρέπει να αντικατα-
στήσετε τις μπαταρίες.
Τοποθέτηση προϊόντο
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το προϊόν με ή
χωρίς στατήρα. Για την στερέωση και
ευθυγράμμιση στον στατήρα πράξτε όπως
ακολουθεί:
Στρέψτε τον στατήρα 3 με την βίδα
σπειρώματος 3a πλήρως στο σπεί-
ρωμα 14 στην κάτω πλευρά του περι-
βλήματος. Βεβαιωθείτε ότι η βίδα
εφαρμόζει σταθερά και σίγουρα.
Ανοίξτε τα πόδια του στατήρα 3.
Τοποθετήστε το προϊόν στην επιθυμητή
επιφάνεια και ευθυγραμμίστε το.
Για την ευθυγράμμιση, λύστε τις βίδες
στερέωσης 4 στο τρίποδο 3, ξεβιδών-
οντας αριστερόστροφα.
Στρέψτε και γείρετε τώρα το περίβλημα,
έως ότου οι φυσαλίδες αέρα στα αλφά-
δια 1 και 5 να βρίσκονται ακριβώς
στη μέση μεταξύ των δυο γραμμών σή-
μανσης (βλέπε εικ. Β).
Υπόδειξη: Ενεργοποιήστε τον φωτι-
σμό για τα αλφάδια με τον διακόπτη
On / Off (φωτισμός) 8, σε περίπτωση
που οι φωτιστικές συνθήκες δεν είναι
επαρκείς.
Τελικά στερεώστε τη θέση περιβλήματος,
σφίγγοντας τη βίδα στερέωσης 4 στο
τρίποδο δεξιόστροφα.
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που αλλάξετε
την θέση του προϊόντος μετά την
ευθυγράμμιση, πρέπει να ελέγξετε, αν
πρέπει να ευθυγραμμιστεί εκ νέου το
προϊόν.
Ο στατήρας δεν είναι κατάλληλος για
την λήψη φορτίων. Για αυτό το λόγο
μην τοποθετείτε τίποτα, πάνω στο προ-
ϊόν, όταν το στερεώνετε στον στατήρα.
Μην εξασκείτε επίσης πίεση πάνω στο
προϊόν.
Φροντίστε ώστε να μην λυγίσουν τα
πόδια του τρίποδου.
Χειρισό
Μην κοιτάζετε
άμεσα στην ακτινοβολία λέιζερ ή στο
άνοιγμα 6. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει
ανακλαστικό κλεισίματος ίσως προκληθούν
μόνιμες βλάβες στα μάτια. Κλείστε συνειδητά
το μάτι σας και στρέψτε το κεφάλι σας
αντίθετα από την ακτινοβολία, σε περίπτωση
που η ακτινοβολία λέιζερ μπει στο μάτι.
Χρήση ε τρίποδο
Τοποθετήστε το προϊόν στον επιθυμητό
τόπο και ευθυγραμμίστε το, όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο
„Τοποθέτηση προϊόντος“.
Ενεργοποιήστε το προϊόν με τον διακό-
πτη On / Off (δέσμη λέιζερ) 7 ein. Το
προϊόν προβάλλει δύο διασταυρούμε-
νες δέσμες λέιζερ στον τοίχο.
Υπόδειξη: Μέσω του επιλογέα λέιζερ
13 μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της λει-
τουργίας γραμμής «LINE» ή της λει-
τουργίας σταυρονήματος «CROSS»
(βλέπε εικ. C).
Σε περίπτωση που η ακτινοβολία λέιζερ
δεν βρίσκεται στο απαραίτητο ύψος,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα
πτυσσόμενο μέτρο ή άλλη κατάλληλη
διάταξη μέτρησης, για να σχεδιάσετε
κάθετα και οριζόντια σημεία σε τοίχο.
Για το σκοπό αυτό, σημειώστε την
εξακριβωμένη απόσταση από την
ακτινοβολία λέιζερ στο σημείο που
επιθυμείτε. Φροντίστε για κάθετη
ευθυγράμμιση ακριβείας του εργαλείου
μέτρησης, και χρησιμοποιήστε εν ανάγκη
για βοήθημα ένα αλφάδι.
Χρήση χωρί τρίποδο
Κρατήστε το προϊόν με την πλατιά
πλευρά σε έναν τοίχο.
Ενεργοποιήστε το προϊόν με τον διακό-
πτη On / Off (δέσμη λέιζερ) 7.
Υπόδειξη: Ενεργοποιήστε τον φωτι-
σμό για τα αλφάδια με τον διακόπτη
On / Off (φωτισμός) 8, σε περίπτωση
που οι φωτιστικές συνθήκες δεν είναι
επαρκείς.
Ευθυγραμμίστε τώρα το προϊόν κατά τέ-
τοιον τρόπο, ώστε οι φυσαλίδες αέρα
στα αλφάδια 1 και 5 να βρίσκονται
ακριβώς στη μέση μεταξύ των δυο
γραμμών σήμανσης (βλέπε εικ. Β).
Ένα δεύτερο πρόσωπο μπορεί να
σημαδέψει τώρα το επιθυμητό σημείο.
Υπόδειξη: Το προϊόν διαθέτει δυο
μαγνήτες 11 . Για αυτό μπορείτε να το
εφαρμόζετε σε επιφάνεις, οι οποίες
προσκολούν μαγνητικά αντικείμενα
(π.χ. σιδερένια ράφια).
Υπόδειξη: Η ηλεκτροστατική εκφόρτιση
μπορεί να προκαλέσει λειτουργικά σφάλματα
.
Εάν παρατηρηθούν λειτουργικά σφάλματα,
αφαιρέστε την μπαταρία για λίγο και
τοποθετήστε τη ξανά.
Συντήρηση, καθάρισα
και φροντίδα
Το προϊόν εκτός από την αντικατάσταση
μπαταρίας δεν χρειάζεται συντήρηση.
Καθαρίζετε το προϊόν μόνο εξωτερικά
με ένα μαλακό, ελαφρώς νωπό πανί.
Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση υγρών
και καθαριστικών μέσων, επειδή αυτά
φθείρουν το προϊόν.
Καθαρίζετε τα οπτικά λέιζερ με ένα μα-
λακό πινέλο.
Αποθηκεύετε το προϊόν όσο το δυνατόν
πιο στεγνό και χωρίς σκόνες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες και αποθηκεύ-
στε τις χωριστά, όταν δεν χρησιμοποιείτε
το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά
προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να
διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της
περιοχής σας.
b
a
Προσέξετε τον χαρακτηρισμό
των υλικών συσκευασίας για τον
διαχωρισμό απορριμμάτων,
αυτά είναι χαρακτηρισμένα από
συντόμευσεις (a) και αριθμούς
(b) με την ακόλουθη σημασία:
1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί
και χαρτόνι / 80–98: σύνθετο
υλικό.
Το προϊόν και το υλικό συσκευα-
σάις είναι ανακυκλώσιμα, απορ-
ρίψτε τα χωριστά για μια καλύτερη
κατεργασία απορριμμάτων. Το
λογότυπο Triman ισχύει μόνο
για τη Γαλλία.
Για πληροφορίες σχετικά με τις
δυνατότητες απόρριψης του
προϊόντος που δεν χρησιμοποι-
είται πλέον, απευθυνθείτε στις
αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότη-
τας ή του δήμου σας.
Για την προστασία του περιβάλ-
λοντος, μην απορρίπτετε το
άχρηστο πλέον προϊόν στα
οικιακά απορρίμματα, αλλά πα-
ραδώστε το στα ειδικά Κέντρα
απόρριψης. Για τα σημεία συλ-
λογής και τις ώρες λειτουργίας
τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες
υπηρεσίες.
Οι ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφοριζό-
μενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται
σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ και
τις αλλαγές της. Δίνετε τις μπαταρίες / επα-
ναφορτιζόμενες μπαταρίες και / ή το προ-
ϊόν πίσω στα διαθέσιμα κέντρα συλλογής.
Καταστροφή του περιβάλ-
λοντο λόγω εσφαλένη
απόρριψη παταριών /
επαναφορτιζόενων
παταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη των μπαταριών /
επαναφορτιζόμενων μπαταριών στα οικιακά
απορρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν
δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκατα-
λέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξερ-
γασίας. Τα χημικά σύμβολα βαρέων
μετάλλων είναι τα ακόλουθα: Cd = Κάδμιο,
Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Για
το λόγο αυτό παραδώστε τις εξαντλημένες
μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
στα κατάλληλα σημεία συλλογής.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά
κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και
ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή.
Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε
νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του
προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περι-
ορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται
παρακάτω.
Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα
εγγύησης 3 ετών από την ημερομηνία αγο-
ράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία
αγοράς. Παρακαλείσθε να φυλάξετε με
προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το συγκε-
κριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδει-
κτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος
των 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυ-
τού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα
υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευά-
ζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν
επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση
παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη,
χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των
προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή
κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται
σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε
φυσιολογική φθορά και για αυτό το λόγο
μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη
(π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυ-
στα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμε-
νες μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι
κατασκευασμένα από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμ-
φωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει
εκ νέου ο χρόνος εγγύησης.
ιεκπεραίωση τη
εγγύηση
Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξερ-
γασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε
ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις:
Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε
να έχετε διαθέσιμο το παραστατικό αγοράς
και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. IAN
123456_7890) ως αποδεικτικό της
αγοράς σας.
Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό προϊόντος
στην πινακίδα τύπου, σε μια εγχάραξη,
στην σελίδα τίτλων των οδηγιών σας, (κάτω
αριστερά) ή ως αυτοκόλλητο στην πίσω ή
κάτω σελίδα.
Αν προκύψουν λειτουργικά σφάλματα ή
άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε αρχικά τη-
λεφωνικά ή μέσω email με το παρακάτω
αναφερόμενο τμήμα service.
Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττω-
ματικό, μπορείτε μετά να το αποστείλετε χω-
ρίς ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε
εσάς διεύθυνση service επισυνάπτοντας την
απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και
την ένδειξη, που υφίσταται το ελάττωμα και
πότε προέκυψε.
Σέρβι
Σέρβι Ελλάδα
Τηλ: 00800 491800674
Σέρβι Κύπρο
Τηλ: 8009 4211
Σερβικη σφραγιδας συμμορ-
φωσης
3