Hilti PMP 42 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare
PMP 42
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Kulllanma Talimatı tr
Instrucţiuni de utilizare ro
ja
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
PMP 42 Aparat laser de aliniere pe verticală
Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în
întregime, înainte de punerea în funcţiune.
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare
în preajma produsului.
În cazul transferării produsului către alte per-
soane, predaţi-l numai împreună cu manualul
de utilizare.
Cuprins Pagina
1 Indicaţii generale 42
2Descriere 43
3 Accesorii 44
4 Date tehnice 44
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii 45
6 Punerea în funcţiune 46
7 Modul de utilizare 46
8 Îngrijirea şi întreţinerea 47
9 Identificarea defecţiunilor 48
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 48
11 Garanţia fabricantului pentru produse 49
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) 49
1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile
atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă.
Pe parcursul studiului acestui manual, rugăm ţineţi
deschise aceste pagini.
În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi
denumit întotdeauna aparatul laser de aliniere pe verticală
PMP 42.
Componentele aparatului 1
@
Tasta Pornit/ Oprit
;
Diodă luminiscentă
=
Pendul
%
Picior detaşabil
&
Locaş de preluare
1 Indicaţii generale
1.1 Cuvinte-semnal şi semnificaţiile acestora
PERICOL
Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări
corporale sau la accidente mortale.
ATENŢIONARE
Pentru situaţii potenţial periculoase, care pot provoca
vătămări corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea pro-
voca vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.
INDICAŢIE
Pentru indicaţii de folosire şi alte informaţii utile.
1.2 Explicitarea pictogramelor şi alte indicaţii
Semnedeavertizare
Atenţionare -
pericol cu
caracter
general
ro
42
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01
Simboluri
Citiţi
manualul de
utilizare
înainte de
folosire
Aruncarea
aparatelor şi
bateriilor în
containerele
de gunoi
menajer este
interzisă.
laser class II
according
CFR 21, § 1040 (FDA)
Laser clasa 2
conform cu
EN 60825‑1:2007
Poziţiile datelor de identificare pe produs
Indicativuldemodeiseriadeidentificaresuntampla-
sate pe plăcuţa de identificare a aparatului dumneavoas-
tră. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi
menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la repre-
zentanţa noastră sau la centrul de Service.
Tip:
Număr de serie:
2 Descriere
2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Laserul PMP 42 este un aparatul laser de aliniere pe verticală cu auto-aliniere, cu care o singură persoană are
posibilitatea de a stabili rapid şi precis linia perpendiculară. Aparatul are două fascicule laser coincidente (fascicule cu
acelaşi punct de plecare). Toate fasciculele ai aceeaşi rază de acţiune de 30m(razadeacţiuneestedependentăde
luminozitatea ambiantă).
Aparatul este destinat marcării punctelor de linie verticală, de preferinţă în spaţii interioare.
Pentru aplicaţii în exterior, condiţiile de bază trebuie fie corespunzătoare celor din spaţii interioare.
Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra aparatului.
Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
Pentru a evita pericolele de accidentare, folosiţi numai accesorii şi scule originale Hilti.
Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat
destinaţiei de către personal neinstruit.
2.2 Caracteristici
Înaltă precizie a fasciculelor verticale (±3 mm la 10 m).
Cu auto-aliniere pe toate direcţiile într-un interval de ±5°.
Timp de auto-aliniere scurt: ~3 secunde
Dacă domeniul de auto-aliniere este depăşit, se aprind intermitent fasciculele laser pentru atenţionare.
Laserul PMP 42 se distinge prin modul de utilizare facilă, aplicabilitatea sa simplă, carcasa robustă din plastic şi prin
posibilitatea de transportare foarte uşoară, datorită dimensiunilor mici şi greutăţii reduse.
Aparatul se deconectează în modul normal după 15 minute. Modul de funcţionare permanentă este posibil prin apăsare
timp de patru secunde a tastei Pornit/ Oprit.
2.3 Mesaje funcţionale
Diodă luminiscentă Dioda luminiscentă nu se
aprinde.
Aparatul este deconectat.
Dioda luminiscentă nu se
aprinde.
Bateriile sunt epuizate.
Dioda luminiscentă nu se
aprinde.
Bateriile sunt introduse greşit.
Dioda luminiscentă luminează
constant.
Fasciculul laser este activat. Aparatul
este în funcţiune.
ro
43
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01
Diodă luminiscentă Dioda luminiscentă se
aprinde intermitent de două
ori la fiecare 10 secunde.
Bateriile sunt aproape epuizate.
Fascicul laser Fasciculul laser se aprinde
intermitent de do ori la fie-
care 10 secunde.
Bateriile sunt aproape epuizate.
Fasciculul laser se aprinde
intermitent cu frecvenţă ridi-
cată.
Aparatul nu îşi poate executa auto-
alinierea
2.4 Setul de livrare pentru aparatul laser de aliniere pe verticală într-o cutie de carton
1 Aparat laser de aliniere pe verticală PMP 42
1Geantăpentruaparat
4 Baterii
1 Manual de utilizare
1 Certificat de producător
3 Accesorii
Denumire Prescurtare Descriere
Stativ PMA 20
Panou de vizare PMA 54/55
Suport magnetic PMA 74
Bară telescopică de prindere
PUA 10
Clemădeprindererapidă
PMA 25
Adaptor universal PMA 78
Casetă Hilti
PMA 62
Ochelari pentru observarea razei
laser
PUA 60 Aceştia nu sunt ochelari de protecţie
şi nu pot proteja ochii faţă de radi-
aţia laser. Din cauza limitării de vizibi-
litate a culorilor, ochelarii nu au voie
fie utilizaţi în traficul rutier, ci numai
pentru lucrările cu aparatul PMP.
4 Date tehnice
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
Raza de acţiune a punctelor 30 m (98 ft)
Precizia punctelor Distanţa 10 m (30 ft): ±3 mm (±¹/₈ in)
Timpul de auto-aliniere 3 s (tipic)
Clasa laser Clasa 2, vizibil, 620 - 690 nm, ±10 nm
(EN 60825-1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II
(CFR 21 §1040 (FDA)
Diametrul fasciculului Distanţa 5 m: < 4 mm
Distanţa 20 m: < 16 mm
Domeniul de auto-aliniere ±5° (tipic)
Auto-deconectare automată Activată după: 15 min
Indicatorul pentru starea funcţională
LED şi fascicule laser
ro
44
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01
Alimentarea electrică
Elemenţi din acumulatori AA, Bateriile alcaline cu man-
gan: 4
Durata de funcţionare
Baterie alcalină cu mangan 2.500 mAh, Temperatura
+25°C (+77 °F): 50 h (Tipic)
Temperatura de lucru
Min. -10°C / Max. +50°C (+14 până la 122 °F)
Temperatura de depozitare
Min. -25°C / Max. +63°C (-13 până la 145 °F)
Protecţia la praf şi stropire cu apă (cu excepţia locaşu-
lui bateriilor)
IP 54 conf. IEC 529
Filetul stativului (aparatul)
UNC¹⁄₄"
Filetul stativului (piciorul) BSW ⁵/₈" UNC ¹/₄"
Greutate
Cu picior şi fără baterii: 0,430 kg (0.948 lbs)
Dimensiuni Cu picior: 140 mm X 73 mm X 107 mm
Fără picior: 96 mm X 65 mm X 107 mm
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii
Pe lângă indicaţiile de securitate tehnică din fiecare
capitol al acestui manual de utilizare, se vor respecta
cu stricteţe următoarele dispoziţii.
5.1 Măsuri de protecţie a muncii cu caracter
general
a)
Înaintea măsurărilor/ aplicaţiilor de lucru, verifi-
caţi precizia aparatului.
b) Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera
pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau
folosite inadecvat destinaţiei de către personal
neinstruit.
c) Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi nu-
mai scule şi aparate auxiliare originale Hilti.
d) Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau mo-
dificări asupra aparatului.
e) Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare pri-
vind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
f) Nu anulaţi niciun dispozitiv de siguranţă şi nu în-
lăturaţi nicio plăcuţă indicatoare şi de avertizare.
g) Ţineţi copiii la distanţă faţă de aparatele cu laser.
h) Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu ex-
puneţi aparatul la precipitaţii şi nu îl folosiţi în
medii cu umiditate sau în condiţii de umezeală.
Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol
de incendiu şi de explozie.
i) Verificaţi aparatul înainte de folosire. Dacă apara-
tul este deteriorat, încredinţaţi repararea sa unui
centru de Service Hilti.
j) După o lovire sau alte incidente de natură meca-
nică, trebuie verificaţi precizia aparatului.
k) Dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu foarte
rece într-un mediu mai cald sau invers, trebuie
îl lăsaţi se aclimatizeze înainte de folosire.
l) La utilizarea cu adaptoare, asiguraţi-vă apara-
tul este înşurubat ferm.
m) Pentru a evita măsurările eronate, trebuie păs-
traţi curăţenia la fereastra de ieşire pentru laser.
n) Deşi aparatul este conceput pentru folosire în
condiţii dificile de şantier, trebuie îl manevraţi
cu precauţie, similar cu alte aparate optice şi
electrice (binoclu de teren, ochelari, aparat foto).
o) Deşi aparatul este protejat împotriva pătrunderii
umidităţii, trebuie îl ştergeţi până la uscare
înainte de a-l depozita.
p) Verificaţi precizia aparatului de mai multe ori pe
parcursul aplicaţiei de lucru.
5.2 Pregătirea corectă a locului de muncă
a)
Îngrădiţi locul de măsurare şi aveţi în vedere la in-
stalarea aparatului ca fasciculul nu fie îndreptat
spre alte persoane sau spre propria persoană.
b)
În cursul lucrărilor executate pe scări, evitaţi po-
ziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi-vă o poziţie
stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul.
c) Măsurările efectuate prin geamuri de sticlă sau alte
obiecte pot denatura rezultatul măsurătorii.
d) Aveţi în vedere ca aparatul fie instalat pe o
suprafaţă plană şi stabilă (fără vibraţii!).
e) Utilizaţi aparatul numai între limitele de utilizare
definite.
f) Dacă se utilizează mai multe lasere în zona de lu-
cru, asiguraţi-vă nu puteţi confunda fasciculele
aparatului dumneavoastră cu alte fascicule.
g) Magneţii pot influenţa precizia, de aceea se interzice
prezenţa magneţilor în apropiere. În cazul utilizării
adaptorului universal Hilti, nu vor exista influenţe.
h) Aparatul nu are voie fie utilizat în apropierea apa-
ratelor medicale.
5.3 Compatibilitatea electromagnetică
Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi-
velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca
aparatul fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care
poate duce la operaţiuni eronate. În acest caz sau în alte
cazuri de incertitudine, trebuie se execute măsurări de
control. De asemenea, Hilti nu poate exclude posibilitatea
ca alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică)
fie perturbate.
ro
45
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01
5.4 Clasificarea laser pentru aparatele din clasa
laser 2/ class II
Înfuncţiedeversiuneadevânzare,aparatulcorespunde
clasei laser 2 conform IEC60825-1:2007 / EN60825-
1:2007 şi Class II conform CFR 21 § 1040 (FDA). Utiliza-
rea acestor aparate este permisă fără măsuri de protecţie
suplimentare. În cazul privirii accidentale, de scur du-
rată, în radiaţia laser, ochii sunt protejaţi prin închiderea
reflexă a pleoapelor. Acest reflex de protejare prin închi-
derea pleoapelor poate fi însă influenţat negativ de către
medicamente, alcool sau droguri. Cu toate acestea, nu
trebuiesăpriviţidirecnsursadelumină(lafelcncazul
soarelui). Nu orientaţi fasciculul laser spre persoane.
5.5 Partea electrică
a) Izolaţi sau înlăturaţi bateriile în vederea expedierii.
b) Pentru a evita poluarea, aparatul trebuie fie
evacuat ca deşeu în conformitate cu directivele
în vigoare, specifice ţării respective. În caz de
incertitudine, luaţi legătura cu producătorul.
c) Bateriile nu au voie ajungă în mâinile copiilor.
d) Nu supraîncălziţi bateriile şi nu le expuneţi ac-
ţiunii focului. Bateriile pot exploda sau pot emana
substanţe toxice.
e) Nu reîncărcaţi bateriile.
f) Nu lipiţi metalic bateriile în aparat.
g) Nu descărcaţi bateriile prin scurtcircuitare. Acest
procedeu poate duce la supraîncălzire şi poate pro-
voca arsuri.
h) Nu deschideţi bateriile şi nu le expuneţi unor soli-
citări mecanice excesive.
i) Nu puneţi în funcţiune baterii deteriorate.
j) Nu formaţi niciodată ansambluri mixte din baterii
noi şi baterii deteriorate. Nu utilizaţi baterii pro-
duse de fabricanţi diferiţi sau cu diferite indicative
de model.
5.6 Lichidele
La folosirea în mod eronat, este posibilă eliminarea de
lichid din baterii. Evitaţi contactul cu acesta! În cazul
contactului accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul
ajunge în ochi, spălaţi ochii cu multă apă şi solicitaţi
suplimentar asistenţă medicală. Lichidul ieşit poate
provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
6 Punerea în funcţiune
6.1 Introducerea bateriilor 2
PERICOL
Folosiţi numai baterii noi.
1. Înlăturaţi piciorul de la aparat.
2. Deschideţi locaşul bateriilor.
3. Scoateţi bateriile din ambalaj şi introduceţi-le direct
în aparat.
INDICAŢIE Aparatele au voie fie puse în funcţiune
numai cu bateriile recomandate de Hilti.
4. Controlaţi dacă polii sunt potriviţi corect, în con-
formitatecuindicaţiiledepeparteainferioarăa
aparatului.
5. Închideţi locaşul bateriilor. Aveţi în vedere ca închi-
zătorul se aşeze corect.
6. După caz, montaţi piciorul din nou la aparat.
7 Modul de utilizare
7.1 Modul de utilizare
7.1.1 Activarea fasciculelor laser
Apăsaţi o dată tasta Pornit/Oprit.
7.1.2 Deconectarea aparatului / fasciculelor laser
Apăsaţi tasta Pornit/ Oprit până când fasciculul laser nu
mai este vizibil şi dioda luminiscentă se stinge.
INDICAŢIE
După aprox. 15 minute, aparatul se deconectea auto-
mat.
7.1.3 Dezactivarea sistemului automat de
deconectare
Ţineţi tasta Pornit/ Oprit apăsată (aprox. 4 secunde),
până când fasciculul laser se aprinde intermitent de trei
ori pentru confirmare.
INDICAŢIE
Aparatul este deconectat dacă tasta Pornit/ Oprit este
apăsată sau dacă bateriile sunt epuizate.
ro
46
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
7.2 Exemple aplicative
7.2.1 Instalarea profilelor pentru zidărie uscată, în
vederea subîmpărţirii spaţiului 3
7.2.2 Amenajarea dispozitivelor luminoase 4
7.3 Verificarea
7.3.1 Verificarea punctului de linie verticală 5
1. Într-unspaţinalt,aplicaţiunmarcajpepodea(în
cruce) (de exemplu într-o casă de scări cu înălţimea
de 5-10 m).
2. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi orizontală.
3. Conectaţi aparatul.
4. Fixaţi aparatul cu fasciculul vertical inferior pe cen-
trul crucii.
5. Marcaţi punctul fasciculului vertical pe plafon. Pen-
tru aceasta, fixaţi în prealabil o foaie de hârtie pe
plafon.
6. Rotiţi aparatul cu 90°.
INDICAŢIE Fasciculul vertical inferior trebuie să
rămână pe centrul crucii.
7. Marcaţi punctul fasciculului vertical pe plafon.
8. Repetaţi procedeul cu o rotaţie de 180° şi 270°.
INDICAŢIE Cele4puncterezultantedefinescun
cerc, în care punctele de intersecţie ale diagonalelor
d1 (1-3) şi d2 (2-4) marchează punctul exact de linie
verticală.
9. Calculaţi precizia aşa cum este descris în capitolul
7.3.1.1.
7.3.1.1 Calculul preciziei
Rezultatul (R) al formulei (RH=înălţimea spaţiului) se ra-
portează la precizia în „mm la 10 m“ (formula (1)). Acest
rezultat (R) trebuie fie situat în intervalul specificaţiei
pentru aparat: 3 mm la 10 m
8 Îngrijirea şi întreţinerea
8.1 Curăţarea şi uscarea
1. Suflaţi praful de pe piesele din sticlă.
2. Nu atingeţi sticla cu degetele.
3. Efectuaţi curăţarea numai cu cârpe curate şi moi;
dacă este necesar, umeziţi cu alcool pur sau puţină
apă.
INDICAŢIE Nu utilizaţi alte lichide, deoarece acestea
pot ataca piesele din plastic.
4. Respectaţi valorile limită de temperatură la depo-
zitarea echipamentului dumneavoastră, în special
în sezoanele de iarnă/ vară, dacă straţi echipa-
mentul în interiorul autovehiculului (25 °C până la
+60 °C).
8.2 Depozitarea
Dezambalaţi aparatele care s-au umezit. Uscaţi (la cel
mult 40 °C / 104 °F) şi curăţaţi aparatele, recipientul de
transport şi accesoriile. Ambalaţi din nou echipamentul
numai când este complet uscat.
După perioade de depozitare îndelungată a echipamen-
tului sau operaţiuni mai lungi de transport, efectuaţi o
măsurare de control înainte de folosire.
Înaintea unor perioade de depozitare mai lungi, scoateţi
bateriile din aparat. Aparatul poate suferi deteriorări dacă
bateriile curg.
8.3 Transportarea
Pentru transportul sau expedierea echipamentului dum-
neavoastră, utilizaţi fie caseta Hilti, fie un ambalaj echiva-
lent.
AVERTISMENT
Transportaţi aparatul întotdeauna fără baterii intro-
duse.
8.4 Centrul service de calibrare Hilti
Pentru a putea asigura fiabilitatea în conformitate cu
normele şi cerinţele legale, recomandăm verificarea
regulată a aparatelor la un centru service de calibrare
Hilti.
Centrul service de calibrare Hilti stă oricând la dispo-
ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an.
În cadrul verificării la centrul service de calibrare Hilti,
se confirmă faptul că specificaţiile aparatului verificat
corespund datelor tehnice din manualul de utilizare în
ziua de verificare.
În cazul constatării unor diferenţe faţă de datele produ-
cătorului,aparateledemăsurăfolositevorfireglatedin
nou. După ajustare şi verificare, pe aparat va fi montată o
plachetă de calibrare şi se va atesta scriptic prin interme-
diul unui certificat de calibrare faptul aparatul lucrează
între limitele datelor producătorului.
Certificatele de calibrare sunt necesare tuturor întreprin-
derilor care sunt certificate conform ISO 900X.
Informaţii suplimentare poate oferi cel mai apropiat
centru Hilti.
ro
47
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01
9 Identificarea defecţiunilor
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Aparatul nu permite conectarea.
Bateriaestegoală.
Schimbaţi bateria.
Polaritate greşită a bateriei.
Introduceţi bateria corect.
Locaşul bateriilor nu este închis.
Închideţi locaşul bateriilor.
Aparatul sau tasta de conectare de-
fecte.
Încredinţaţi maşina unui centru Hilti-
Service în vederea reparării.
Fasciculele laser individuale nu
funcţionează.
Sursa laser sau sistemul de comandă
pentru laser defecte.
Adresaţi-vă centrului Hilti-Service
pentru reparaţii.
Aparatul permite conectarea,
dar nu este vizibil niciun fascicul
laser.
Sursa laser sau sistemul de comandă
pentru laser defecte.
Adresaţi-vă centrului Hilti-Service
pentru reparaţii.
Temperatura prea înal sau prea scă-
zută.
Răciţi aparatul, respectiv lăsaţi-l se
încălzească.
Aliniereaautomatănufuncţio-
nează.
Aparatul este instalat pe o suprafaţă-
suport oblică.
Instalaţi aparatul pe o suprafaţă
plană.
Senzorul de înclinare defect. Adresaţi-vă centrului Hilti-Service
pentru reparaţii.
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
ATENŢIONARE
În cazul evacuării necorespunzătoare ca deşeu a echipamentului, sunt posibile următoarele evenimente:
La arderea pieselor din plastic, se formează gaze de ardere toxice care pot provoca îmbolnăviri de persoane.
Bateriile pot exploda, provocând intoxicări, arsuri, arsuri chimice sau poluare, dacă sunt deteriorate sau încălzite
puternic.
În cazul evacuării neglijente a deşeurilor, există riscul de a oferi persoanelor neautorizate posibilitatea de a utiliza
echipamentul în mod abuziv. În această situaţie, puteţi provoca vătămări grave persoanei dumneavoastră şi altor
persoane, precum şi poluări ale mediului.
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este
separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a produselor vechi pentru
revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoast de vânzări.
Valabil numai pentru ţările UE
Nu aruncaţi sculele electrice în containerele de gunoi menajer!
Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele
normative naţionale, sculele electrice uzate trebuie fie colectate separat şi depuse la centrele de
revalorificare ecologică.
Evacuaţi bateriile ca deşeuri în conformitate cu prescripţiile naţionale
ro
48
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01
11 Garanţia fabricantului pentru produse
Hilti garantează aparatul livrat nu are defecte de ma-
terial şi de fabricaţie. Această garanţie este valabilă în
condiţiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit
şi curăţat corect, în conformitate cu manualul de utilizare
Hilti, iar sistemul tehnic este asigurat, adică aparatul este
utilizat numai în combinaţie cu materiale consumabile,
accesorii şi piese de schimb originale Hilti.
Această garanţie cuprinde repararea gratuită sau înlo-
cuirea gratuită a pieselor defecte pe întreaga dura de
serviciu a aparatului. Piesele supuse procesului normal
de uzură nu constituie obiectul acestei garanţii.
Sunt excluse pretenţiile care depăşesc acest cadru,
în măsura în care nu se contravine unor prescripţii
legale obligatorii. Hilti îşi declină în mod explicit orice
responsabilitate pentru prejudicii sau consecinţele
acestora, pierderi sau apariţii de costuri, nemijlocite
sau directe, corelate cu utilizarea sau datorate impo-
sibilităţii de utilizare a aparatului în orice scop. Sunt
excluse cu desăvârşire asigurările tacite privind utili-
zarea sau aptitudinea pentru utilizare într-un anumit
scop.
Pentru reparaţie sau înlocuire, aparatul sau piesele res-
pectivevorfitrimisefărăîntârzierelacentrulcomercial
competent Hilti, imediat după constatarea deficienţei.
Garanţia de faţă cuprinde toate obligaţiile de acordare a
garanţiei din partea firmei Hilti şi înlocuieşte toate decla-
raţiile precedente sau din prezent, precum şi convenţiile
scrise sau verbale privitoare la acordarea garanţiei.
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Denumire: Aparat laser de aliniere
pe verticală
Indicativ de model: PMP 42
Anul fabricaţiei: 2010
Declarăm pe propria răspundere că acest produs co-
respunde următoarelor directive şi norme: 2004/108/CE,
2006/95/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ro
49
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070105 / 000 / 01
1 / 1

Hilti PMP 42 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare