Hilti PSA 100 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
*2004954*
2004954
PSA 100
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
ja
ko
zh
cn
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070455 / 000 / 04
0,
1
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070455 / 000 / 04
0,
0,
23
4
5
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070455 / 000 / 04
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
PSA 100 Monitor
Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în
întregime, înainte de punerea în funcţiune.
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare
în preajma aparatului.
Predaţi aparatul altor persoane numai însoţit
de manualul de utilizare.
Cuprins Pagina
1 Indicaţii generale 126
2Descriere 127
3 Instrucţiuni de protecţie a muncii 127
4 Punerea în funcţiune 128
5 Modul de utilizare 128
6 Reglajele 130
7 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 130
8 Declaraţia de conformitate CE (Originală) 131
1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la
începutul manualului de utilizare.
Tastele 1
@
Taste funcţie
;
LED pentru starea de funcţionare
=
Tasta Pornit/ Oprit
%
Buton basculant
&
Tastadeconfirmare(OK)
(
Tasta Home şi Asistenţă
)
LED pentru starea de încărcare
1 Indicaţii generale
1.1 Cuvinte-semnal şi semnificaţia lor
PERICOL
Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări
corporale sau la accidente mortale.
ATENŢIONARE
Pentru situaţii potenţial periculoase, care pot provoca
vătămări corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea pro-
voca vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.
INDICAŢIE
Pentru indicaţii de folosire şi alte informaţii utile.
1.2 Explicitarea pictogramelor şi alte indicaţii
Semnedeavertizare
Atenţionare -
pericol cu
caracter
general
Semne de obligativitate
Citiţi
manualul de
utilizare
înainte de
folosire
ro
126
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070455 / 000 / 04
2 Descriere
2.1 Utilizare
Monitorul serveşte la afişarea şi analiza amănunţită a
scanărilor înregistrate de sistemele de scanare Hilti.
Puteţi administra scanări în proiecte şi apoi le puteţi
transmite pentru evaluarea ulterioară a datelor şi arhiva-
reaacestorapeunPC.
3 Instrucţiuni de protecţie a muncii
3.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea
şi protecţia muncii
Citiţi manualul de utilizare stocat în aparat.
Pe lângă indicaţiile de securitate tehnică din fiecare
capitol al acestui manual de utilizare, se vor respecta
cu stricteţe următoarele dispoziţii.
Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi in-
strucţiunile de lucru. Neglijenţele în respectarea instruc-
ţiunilor de protecţie a muncii şi a instrucţiunilor de lucru
pot provoca electrocutări, incendii şi/ sau accidentări
grave.Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a mun-
cii şi instrucţiunile de lucru pentru consultare în viitor.
3.2 Note de principiu referitoare la siguranţă
a) Ţineţi copiii la distanţă faţă de aparatele cu laser.
b) Verificaţi panoul indicator după ce aţi conectat
aparatul. Panoul indicator trebuie indice logo-ul
Hilti Logo şi numele aparatului. Apoi în panoul indica-
torapareodeclaraţiedeexcluderearăspunderiipe
care trebuie o acceptaţi, pentru a ajunge în meniul
principal cu proiectul actual.
c) Acordaţi atenţie întotdeauna mesajelor de averti-
zare din panoul indicator.
d) Menţineţi panoul indicator în stare lizibilă (de ex.
nu atingeţi panoul indicator cu degetele, nu mur-
dăriţi panoul indicator).
e) Nu utilizaţi niciodată un aparat defect. Luaţi legă-
tura cu centrul de service Hilti.
f) Verificaţi reglajele aparatului înainte de folosire.
g) Transportaţi aparatul numai cu pachetul de acu-
mulatori extras.
h) Transportaţi şi depozitaţi aparatul în siguranţă.
Temperatura de depozitare este între -25°C şi
63°C (-13°F - +145°F).
i) Dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu foarte
rece într-un mediu mai cald sau invers, lăsaţi-l
se aclimatizeze înainte de folosire.
j) Nu găuriţi în poziţii în care aparatul a depistat
obiecte. Luaţi în considerare diametrul de gău-
rire şi preluaţi în calcul întotdeauna un factor de
siguranţă adecvat.
k) Rezultatele măsurării pot fi influenţate negativ de
anumite condiţii de mediu, în funcţie de principiul
măsurării. Prin aceste condiţii se numără de ex.
apropierea de aparate care generează câmpuri
magnetice sau electromagnetice intense, ume-
zeala, materialele de construcţii care conţin me-
tal, materiale izolatoare caşerate cu aluminiu, ele-
mente de construcţie aplicate în straturi, materi-
ale de bază cu goluri, precum şi tapete sau gresie
cu proprietăţi conductoare. De aceea, înainte de
găurire, tăiere cu ferăstrăul sau frezare în mate-
riale de bază, acordaţi atenţie şi altor surse de
informare (de ex. planurile construcţiei).
l) Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu fo-
losiţi aparatul în locurile unde există pericol de
incendiu şi de explozie.
m)
Înaintea lucrărilor cu accesoriile aveţi în vedere
ca acestea fie montate corect.
3.3 Cadrul amenajărilor pentru conformitate cu
destinaţia locului de muncă
a) Utilizaţi aparatul numai între limitele de utilizare
definite.
b) Respectaţi prescripţiile de prevenire a accidente-
lor, valabile pe plan naţional.
c)
În cursul lucrărilor de aliniere executate pe scări,
evitaţi poziţiileanormale ale corpului. Asiguraţi-vă
o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echili-
brul.
3.4 Compatibilitatea electromagnetică
INDICAŢIE
NumaipentruCoreea:Acestaparatesteadecvatpentru
unde electromagnetice care apar în zone rezidenţiale
(clasa B). El este prevăzut în principal pentru aplicaţii de
lucru în zone rezidenţiale, însă poate fi folosit şi în alte
zone.
Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi-
velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca
aparatul fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care
poate duce la operaţiuni eronate. În acest caz sau în alte
cazuri de incertitudine, trebuie se execute măsurări de
control. De asemenea, Hilti nu poate exclude posibilitatea
ca alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică)
fie perturbate.
3.5 Măsuri de protecţie a muncii cu caracter
general
a) Verificaţi aparatul înainte de folosire. Dacă apara-
tul este deteriorat, încredinţaţi repararea sa unui
centru de Service Hilti.
b) Menţineţi aparatul permanent curat şi uscat.
ro
127
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070455 / 000 / 04
c) Deşi aparatul este conceput pentru folosire în
condiţii dificile de şantier, trebuie să îl manevraţi
cu precauţie, similar cu alte aparate optice şi
electrice (binoclu de teren, ochelari, aparat foto).
d) Deşi aparatul este protejat împotriva pătrunderii
umidităţii, trebuie îl ştergeţi până la uscare
înainte de a-l depozita în recipientul de transport.
e) Deschiderea sau modificarea aparatului nu este
permisă.
3.6 Lucrul precaut cu pachetele de acumulatori şi
folosirea acestora
a) Acumulatorii nu trebuie ajungă în mâinile copi-
ilor.
b) Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat atunci
când nu îl folosiţi o perioadă mai îndelungată.
c) Nu supraîncălziţi pachetul de acumulatori şi nu
îl expuneţi la foc. Pachetul de acumulatori poate
exploda sau se pot elibera substanţe toxice.
d) La folosirea înmod eronat, esteposibilă eliminarea de
lichid din acumulatori. Evitaţi contactul cu acesta.
În cazul contactului accidental, spălaţi cu apă.
Dacă lichidul ajunge în ochi, spălaţi ochii cu multă
apă şi solicitaţi suplimentar asistenţă medicală.
Lichidul ieşit poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
e)
Încărcaţi acumulatorii numai în redresoarele
recomandate de producător. Pentru un redresor
adecvat unui anumit tip de acumulatori, apare
pericolul de incendiu dacă acesta este utilizat cu alţi
acumulatori.
f) Respectaţidirectivelespecialepentru transportul,
depozitarea şi exploatarea acumulatorilor Li‑Ion.
g) Utilizarea pachetelor de acumulatori deteriorate
mecanic nu mai este permisă.
4 Punerea în funcţiune
4.1 Introducerea pachetului de acumulatori şi conectarea aparatului 23
1. Introduceţi pachetul de acumulatori PSA 82 pe partea posterioa în aparat.
2. Încărcaţi complet pachetul de acumulatori PSA 82 (vezi manualul de utilizare a elementului de reţea PUA 81, a
pachetul de acumulatori PSA 82 şi a fişei de baterie auto PUA 82).
INDICAŢIE Alternativ, puteţi încărca pachetul de acumulatori PSA 82 cu un redresor PSA 85 disponibil separat
în afara monitorului PSA 100.
3. Conectaţi aparatul cu tasta Pornit/ Oprit.
4. Acceptaţi declaraţia de excludere a răspunderii care apare pe ecran, pentru a putea opera cu aparatul.
5. Pentru deconectare ţineţi apăsată tasta Pornit/Oprit timp de 3 secunde.
4.2 Reglajele
În cazul aparatelor noi din fabrică vi se va cere mai întâi să alegeţi setările specifice ţării.
1. Alegeţi cu butonul basculant limba dori şi confirmaţi alegerea cu tastele funcţie „Ok“.
2. Apoi alegeţi cu butonul basculant şi cu tasta de confirmare „OK“ fiecare din setările ulterioare.
3. Confirmaţi setările efectuate cu tastele funcţie „Ok“.
INDICAŢIE Puteţi şi amâna aceste setări cu tasta funcţie „Salt“ pentru următoarea conectare a aparatului.
5 Modul de utilizare
5.1 Afişarea manualului de utilizare
1. Apăsaţi tasta Home pentru 5 sec.
Manualul de utilizare este afişat şi în funcţie de context în panoul indicator. Apoi puteţi naviga în manualul de
utilizare complet.
2. Puteţi afişa manualul de utilizare şi din meniul de setări din meniul principal cu tasta funcţie Help.
3. Pentru a închide manualul de utilizare, apăsaţi tasta funcţie Back.
5.2 Funcţii fundamentale
Cu tastele funcţie puteţi alege funcţiile disponibile.
ro
128
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070455 / 000 / 04
De la butonul basculant puteţi muta focalizarea, modifica parametri sau, în funcţie de setare, muta crucea reticulară,
modifica grosimea şi adâncimea stratului etc.
De la tasta de confirmare Ok puteţi alege elementul focalizat sau puteţi porni prelucrarea datelor.
5.3 Proiecte şi administrarea datelor
În cadrul unui proiect se pot administra concomitent date Ferroscan şi X-Scan.
5.3.1 Administrarea proiectelor şi a datelor PS 1000 X-Scan 4
În submeniul "Proiects" puteţi administra proiecte, afişa şi analiza scanări însemnate şi puteţi importa date noi de la
PS 1000 X-Scan.
1. Importaţi datele (proiecte/scanări) prin cablul de date PSA 50/51 direct din PS 1000 X-Scan.
2. Alegeţi în meniul principal funcţia Projects.
3. Selectaţi proiectul dorit. Proiectul activ se recunoaşte după un colţ pliat în dreapta sus.
INDICAŢIE La proiectul actual activ se poate ajunge şi direct din meniul principal, cu tasta funcţie Openproject.
4. Selectaţi scanarea dorită.
Este afişată scanarea.
5. Reglaţi caracteristica de comandă a butonului basculant cu tasta funcţie din stânga sus.
6. Setaţi tipul de reprezentare de la tasta funcţie pe „2D“ sau „3D“.
7. Cu tastele funcţie Param. şi Visu-alization puteţi modifica parametrii de vizualizare şi de calcul. Dacă modificaţi
valorile din Param., trebuie calculaţi datele din nou. În acest scop asaţi tasta de confirmare Ok.
8. De la tasta funcţie Extras puteţi exporta printre altele un raport simplu ca fişier PDF sau puteţi seta poziţii marcate.
9. Pentru alte analize puteţi transmite datele prin cablul de date USB PSA 92launPC.
5.3.2 Administrarea proiectelor şi a datelor PS 200 S Ferroscan 5
În submeniul "Proiects" puteţi administra proiecte, afişa şi analiza scanări însemnate şi puteţi importa date noi de la
PS 200 S Ferroscan.
ro
129
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070455 / 000 / 04
1. Importaţi datele de scanare prin interfaţa de infraroşu direct de la PS 200 S Ferroscan în monitorul PSA 100.
Informaţii suplimentare referitoare la importul din PS 200 S Ferroscan siţi în manualul de utilizare pentru PS 200.
2. Sau importaţi datele de scanare cu cablul Micro-USB PUA 95 din adaptorul IR PSA 55 pe monitorul PSA 100.
Informaţii suplimentare referitoare la adaptorul IR PSA 55 găsiţi în manualul de utilizare PS 200.
3. Alegeţi în meniul principal funcţia Projects.
4. Selectaţi proiectul dorit. Proiectul activ se recunoaşte după un colţ pliat în dreapta sus.
INDICAŢIE La proiectul actual activ se poate ajunge şi direct din meniul principal, cu tasta funcţie Openproject.
5. Reglaţi caracteristica de comandă a butonului basculant cu tasta funcţie din stânga sus.
6. Cu tastele funcţie Param. şi Visu-alization puteţi modifica parametrii de vizualizare şi de calcul.
7. De la tasta funcţie Extras puteţi exporta printre altele un raport simplu ca fişier PDF sau puteţi seta poziţii marcate.
8. Pentru alte analize puteţi transmite datele de la monitorul PSA 100 prin cablul de date USB PSA 92 la un PC.
6 Reglajele
6.1 Puteţi efectua următoarele setări:
Luminozitate
Volum sonor
Data / ora
Moduri energetice
Setări naţionale
INDICAŢIE
Apăsaţi tasta funcţie „Help“, pentru a apela manualul de utilizare complet.
7 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
AVERTISMENT
În cazul evacuării necorespunzătoare ca deşeu a echipamentului, sunt posibile următoarele evenimente: La arderea
pieselordinplastic,seformeazăgazedearderetoxicecarepotprovocmbolnăviri de persoane. Bateriile pot exploda,
provocând intoxicări, arsuri, arsuri chimice sau poluare, dacă sunt deteriorate sau încălzite puternic. În cazul evacuării
neglijente a deşeurilor, există riscul de a oferi persoanelor neautorizate posibilitatea de a utiliza echipamentul în mod
abuziv. În această situaţie, puteţi provoca vătămări grave persoanei dumneavoastră şi altor persoane, precum şi
poluări ale mediului.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este
separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea
revalorificării. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
ro
130
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070455 / 000 / 04
Valabil numai pentru ţările UE
Nu aruncaţi aparatele de măsură în containerele de gunoi menajer!
Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele
normative naţionale, sculele electrice uzate trebuie fie colectate separat şi depuse la centrele de
revalorificare ecologică.
Evacuaţi pachetele de acumulatori ca deşeuri în conformitate cu prescripţiile naţionale
8 Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Denumire: Monitor
Indicativ de model: PSA 100
Generaţia: 01
Anul fabricaţiei: 2010
Declarăm pe propria răspundere că acest produs co-
respunde următoarelor directive şi norme: Până la 19
aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu 20 aprilie 2016:
2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100, 2006/66/CE.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ro
131
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070455 / 000 / 04
*2004954*
2004954
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070455 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Hilti PSA 100 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare