Vitek VT 8223 Manual de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Manual de utilizare
1
Фен
VT-8223
Hair dryer
3
9
16
23
30
37
IM VT-8223_70x130.indd 1 28.02.2018 11:32:40
IM VT-8223_70x130.indd 2 28.02.2018 11:32:40
3
ENGLISH
HAIR DRYER VT-8223
The hair dryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1.
Operation mode switch (0\ \ )
2.
Body
3.
Nozzle
4.
Air inlet grid
5.
Hairdryer handle
6.
Hanging loop
ATTENTION!
After using the hair dryer in a bathroom, disconnect
the power plug from the mains socket, as water close-
ness is dangerous even if the unit is switched off.
For additional protection you can install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact a
specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep
it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in
this manual. Mishandling the unit can lead to its break-
age and cause harm to the user or damage to his/her
property.
•
Before switching the hair dryer on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
•
Do not use the unit outdoors.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting the
unit to the mains.
•
Use only the attachment supplied with the unit.
•
When using the unit, we recommend to unwind the
power cord to its full length.
•
The power cord should not:
touch hot objects,
run over sharp edges,
be used for carrying the unit.
IM VT-8223_70x130.indd 3 28.02.2018 11:32:40
4
ENGLISH
•
Check the power cord and power plug insulation
integrity periodically.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•
Hair spray shall be applied only after hair styling is
finished.
•
Do not operate the unit while taking a bath.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not touch the unit body, the power cord and power
plug with wet hands.
•
Take the switched on hair dryer by its handle only.
•
Do not place and do not keep the unit in places, where
it can fall into a bath or a sink filled with water, do not
immerse the unit into water or other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately,
and only then take it out of the water.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
•
Do not drop the unit.
•
Do not put the operating unit on heat-sensitive or
soft surfaces (for instance, bed or sofa) and do not
cover it.
•
Do not direct hot air into your eyes or other heat-sen-
sitive parts of your body.
•
The concentrator nozzle gets hot during operation.
Allow the attachment to cool down before removal.
•
Never insert any foreign objects into any unit body
openings.
•
Never block the air inlets of the hairdryer, do not place
it on a soft surface (a bed or sofa), where the air inlets
may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust
and hair etc.
•
Avoid getting of hair into the air inlet grid during opera-
tion of the unit.
•
Clean the unit regularly.
•
Unplug the unit after every usage and before cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not
the power cord.
IM VT-8223_70x130.indd 4 28.02.2018 11:32:40
5
ENGLISH
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyeth-
ylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children to touch the unit body, the power
cord or the power plug during operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children. Place
the unit out of reach of children during the operation
and cooling down.
•
The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this per-
son on the usage of the unit.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center from the contact address
list given in the warranty certificate and on the web-
site www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil-
dren and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HAIR DRYER
After unit transportation or storage at low tempera-
ture keep it for at least three hours at room tempera-
ture before switching on.
Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit operat-
ing voltage.
IM VT-8223_70x130.indd 5 28.02.2018 11:32:40
6
ENGLISH
Remove the packaging materials that can prevent the
unit operation.
Unwind the power cord completely.
Insert the power plug into the mains socket.
Select the required operation mode using the switch (1):
«0» – the hairdryer is switched off;
«
» – supply of warm air at low flow speed;
«
» – supply of hot air at maximal flow speed.
Note: During the first operation some foreign smell and
a small amount of smoke from the heating element is
possible, it is normal.
After unit operation, switch the hairdryer off by setting
the switch (1) to the position «0», and unplug it.
Nozzle
This model includes a nozzle (3). Use the nozzle when
you need to focus the drying power on a small area (for
example, a curl or a wave) or when you want to straighten
wavy hair.
Attach the nozzle (3) to the unit body. The nozzle
allows directing a narrow air flow of high intensity at a
definite hair lock.
Insert the power plug into the mains socket. Use the
switch (1) to set the necessary operation mode.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the
outgoing air flow is too hot. If the hairdryer switches off
during operation, set the operation mode switch (1) to
the “0” position, unplug the hair dryer and make sure
that the inlets and outlets are unblocked. Let the hairdryer
cool down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not
block the air inlets during unit operation and avoid getting
of hair into its air inlet.
CLEANING AND CARE
The hair dryer is intended for household use only.
Set the switch (1) to the position «0» and disconnect
the hair dryer from the mains.
IM VT-8223_70x130.indd 6 28.02.2018 11:32:40
7
ENGLISH
You may wipe the unit body (2) with a damp cloth and
then wipe it dry.
Clean the air inlet grid (4) with a brush.
Never immerse the unit into water or other liquids.
Do not use abrasives and solvents to clean the unit
body.
STORAGE
Unplug the hair dryer if you are not using it.
Let the hair dryer cool down after its usage, keep the
unit away from children in a dry cool place.
Never wind the power cord around the hairdryer,
as this can damage the cord. Handle the power
cord with care, do not pull, twist or stretch it, espe-
cially near the power plug or at the junction point.
Straighten the cord periodically if it gets twisted.
For easy storing there is a hanging loop (6), you can
hang the hairdryer on this loop provided that no water
gets on the unit in this position.
DELIVERY SET
Hairdryer – 1 pc.
Nozzle attachment – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1000 W
Do not use the unit while taking a bath.
Do not hang or keep the unit in places where it can fall
into a bath or a sink filled with water; do not immerse
the unit body, power cord or power plug into water or
other liquids.
IM VT-8223_70x130.indd 7 28.02.2018 11:32:40
8
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries with usual household waste after its service
life expiration; apply to the specialized center for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent disposal
in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general prin-
ciples of the unit operation without a preliminary noti-
fication due to which insignificant differences between
the manual and product may be observed. If the user
reveals such differences, please report them via e-mail
[email protected] for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-8223_70x130.indd 8 28.02.2018 11:32:41
9
русский
ФЕН VT-8223
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Переключатель режимов работы (0\ \ )
2.
Корпус
3.
Насадка-концентратор
4.
Решётка воздухозаборника
5.
Ручка фена
6.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
После использования фена в ванной комнате сле-
дует отсоединить вилку сетевого шнура от электри-
ческой розетки, так как близость воды представля-
ет опасность даже в тех случаях,когда устройство
выключено выключателем.
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора вниматель-
но прочитайте настоящее руководство и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением фена убедитесь в том, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
•
Во избежание пожара не используйте переходни-
ки при подключении устройства к электрической
розетке.
•
Применяйте только ту насадку, которая входит в
комплект поставки.
•
При эксплуатации прибора рекомендуется размо-
тать сетевой шнур на всю длину.
IM VT-8223_70x130.indd 9 28.02.2018 11:32:41
10
русский
•
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами,
протягиваться через острые кромки,
использоваться для переноски прибора.
•
Периодически проверяйте состояние изоляции
сетевого шнура и сетевой вилки.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
•
Наносите лак для волос только после моделирова-
ния причёски.
•
Не используйте прибор во время принятия ванны.
•
Никогда не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
•
Не беритесь мокрыми руками за корпус, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура.
•
Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где
оно может упасть в ванну или раковину, наполнен-
ную водой, не погружайте устройство в воду или
в любую другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и только
после этого можно достать прибор из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь
в сонном состоянии.
•
Не используйте прибор для укладки мокрых волос или
синтетических париков.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
•
Не роняйте устройство.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверх-
ность (например, на кровать или диван) и не накры-
вайте его.
•
Не направляйте горячий воздух в глаза или на дру-
гие теплочувствительные части тела.
•
Насадка-концентратор во время работы нагревает-
ся. Перед снятием насадки дайте ей остыть.
•
Не вставляйте посторонние предметы в любые
отверстия корпуса.
IM VT-8223_70x130.indd 10 28.02.2018 11:32:41
11
русский
•
Запрещается закрывать воздушные отверстия фена,
не кладите его на мягкую поверхность (на кровать или
диван), где воздушные отверстия могут быть забло-
кированы. В воздушных отверстиях не должно быть
пуха, пыли, волос и т.п.
•
Избегайте попадания волос в решётку воздухоза-
борника во время работы прибора.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Всякий раз после использования и перед чисткой
отключайте устройство от электрической сети.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во
время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качестве
игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми. Во время работы и остывания
размещайте устройство в местах, недоступных для
детей.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
психическими или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктирова-
ны об использовании прибора лицом, ответствен-
ным за их безопасность.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
IM VT-8223_70x130.indd 11 28.02.2018 11:32:41
12
русский
после падения устройства выключите прибор из
электрической розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напря-
жению прибора.
Удалите упаковочные материалы, мешающие рабо-
те устройства.
Полностью размотайте сетевой шнур.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
С помощью переключателя (1) установите нужный
режим работы:
«0» – фен выключен;
«
» – подача теплого воздуха с пониженной скоро-
стью воздушного потока;
«
» – подача горячего воздуха с максимальной
скоростью воздушного потока.
Примечание: При первом использовании возможно
появление постороннего запаха и небольшого количе-
ства дыма от нагревательного элемента, это допустимо.
После окончания работы выключите фен, установив
переключатель (1) в положение «0», и извлеките
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
IM VT-8223_70x130.indd 12 28.02.2018 11:32:41
13
русский
Насадка-концентратор
Данная модель включает насадку-концентратор (3).
Используйте насадку-концентратор, когда вам нужно
сфокусировать силу сушки в небольшой области
(например, локон или волна) или когда вы хотите рас-
прямить вьющиеся волосы.
Присоедините насадку-концентратор (3) к корпу-
су прибора. Насадка-концентратор позволит вам
направить узкий поток воздуха высокой интенсив-
ности на определенную прядь волос.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку. Установите нужный режим работы при
помощи переключателя (1).
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен, если пре-
вышена температура выходящего потока воздуха. Если
фен отключился во время использования, установите
переключатель режимов работы (1) в положение «0»,
извлеките сетевую вилку из электрической розетки и
проверьте, не заблокированы ли входные и выходные
отверстия. Дайте фену остыть в течение 5-10 минут,
после чего включите его снова. Не блокируйте воз-
душные отверстия во время использования фена и не
допускайте попадания волос в его воздухозаборное
отверстие.
ЧИСТКА И УХОД
Фен предназначен только для бытового исполь-
зования.
Установите переключатель режимов работы (1) в
положение «0» и отключите фен от электрической
сети.
Корпус (2) можно протереть влажной тканью, после
этого его следует вытереть насухо.
Очистите решётку воздухозаборника (4) с помощью
щётки.
Запрещается погружать устройство в воду или в
любые другие жидкости.
Запрещается для чистки корпуса использовать
абразивные моющие средства и растворители.
IM VT-8223_70x130.indd 13 28.02.2018 11:32:41
14
русский
ХРАНЕНИЕ
Если вы не пользуетесь феном, сетевую вилку сле-
дует вынуть из электрической розетки.
Дайте фену остыть после использования, храните
устройство в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг фена,
так как это может привести к его повреждению.
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, запреща-
ется дёргать, перекручивать или растягивать шнур,
особенно около сетевой вилки и в месте входа в кор-
пус фена. Если во время использования фена шнур
перекручивается, периодически распрямляйте его.
Для удобства хранения устройства предусмотрена
петелька (6), с помощью которой можно подвесить
фен при условии, что в этом положении на него не
будет попадать вода.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1000 Вт
Не используйте устройство во время принятия ванны.
Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно
может упасть в ванну или раковину, наполненную водой,
не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку
сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания, не выбра-
IM VT-8223_70x130.indd 14 28.02.2018 11:32:41
15
русский
сывайте их вместе с обычными бытовыми отходами,
передайте прибор и элементы питания в специализиро-
ванные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией в
установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
ной почте [email protected] для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-8223_70x130.indd 15 28.02.2018 11:32:41
16
ҚазаҚша
ФЕН VT-8223
Фен шашты кептіру және сәндеуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы (0\ \ )
2.
Корпусы
3.
Қондырма-концентратор
4.
Ауа өткізетін тор
5.
Феннің сабы
6.
Ілуге арналған ілгек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Фенді пайдаланып болғаннан кейін ванна
бɵлмесінде бірден желілік шнур ашасын электр
розеткасынан ажырату керек, себебі судың жақын
болуы құрылғы сɵндіргіш арқылы сɵндірулі тұрған
күннің ɵзінде қауіпті болып табылады.
Қосымша қорғану үшін ванна бɵлмесінің қуат
тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс істеу
тоғы бар қорғаушы сɵндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орна-
тып қойған жɵн; орнату кезінде маманды шақыру
керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны
келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі феннің
жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Өртке жол бермеу үшін құрылғыны электрлік ашалыққа
қосқан кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
•
Тек жеткізу жинағына кіретін саптаманы пайдаланыңыз.
•
Приборды пайдаланған кезде желі шнурын ұзын
бойына жазу керек.
•
Желілік бау:
ыстық заттармен жанаспауы,
үшкір шеттермен тартылмауы,
IM VT-8223_70x130.indd 16 28.02.2018 11:32:41
17
ҚазаҚша
аспапты тасымалдауға үшін пайдаланылмауы
керек.
•
Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің тұтастығын
уақытында тексеріп тұрыңыз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде неме-
се тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын
жерде қоспаңыз.
•
Шаш үлгісін ретке келтіргеннен кейін ғана шашқа
арналған лакты себіңіз.
•
Суға шомылып жатқанда, приборды пайда-
ланбаңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Корпусын, желілік бауды немесе желілік баудың
айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған фенді тек тұтқасынан ғана
ұстаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп
кете алатын жерлерде аспапты қоймаңыз және
сақтамаңыз, суға және басқа да сұйықтықтарға
матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу желілік
айыртетікті электрлік ашалықтан суырыңыз, және
осыдан кейін ғана аспапты судан шығаруға болады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны сулы шашты немесе синтетикалық
париктерді құрғату үшін пайдаланбаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға және
басқа да дене мүшелеріне тиюін болдырмаңыз.
•
Құрылғыны құлатып алмаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде оны жылыға
сезімтал беттерге, жұмсақ беттің үстіне (мысалы,
төсекке немесе диванға) қоймаңыз және оның бетін
жауып қоймаңыз.
•
Ыстық ауаны көзге немесе басқа жылу сезгіш дене
бөліктеріне бағыттамаңыз.
•
Жұмыс кезінде концентратор-саптама қызады.
Саптаманы шешіп алмас бұрын оны суытып қойыңыз.
•
Корпустың кез-келген саңылауларына бөтен заттар-
ды салмаңыз.
IM VT-8223_70x130.indd 17 28.02.2018 11:32:41
18
ҚазаҚша
•
Феннің ауа шығатын саңылауларын жабуға тыйым
салынған, оны жұмсақ беттің (төсекке немесе
диванға) үстіне қоймаңыз, ол жерде ауа саңылаулары
бітеліп қалуы мүмкін. Ауа саңылауларында жүн, шаң,
шаш және т.с.с. болмауы керек.
•
Прибор жұмыс істеп тұрған кезде шаштың ауа
қармауыштың торына түсіп кетуінен сақтаныңыз.
•
Құрылғыны уақытылы тазалап тұрыңыз.
•
Әрқашан пайдаланып болғаннан кейін және таза-
лау алдында құрылғыны электрлік ашалықтан
ажыратыңыз.
•
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарғанда, желілік баудан тартпаңыз, ал желілік
баудың айыртетігінен ұстаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында, орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттер-
мен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балаларға прибор
корпусына, желілік сымға және желілік сым ашасына
қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдалан-
бас үшін оларды қадағалап отырыңыз.
•
Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында бала-
лар немесе мүмкіндіктері шектелген тұлғалар болса
аса назар болыңыз.
•
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
Жұмыс істеу және салқындау уақытында
құрылығыны балалардың қолы жетпейтін жерде
орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса) неме-
се оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер
олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пай-
далануына арналмаған.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салына-
ды. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-
келген ақаулықтар пайда болғанда қоректендіру
IM VT-8223_70x130.indd 18 28.02.2018 11:32:41
19
ҚазаҚша
элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз
және кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында
көрсетілген хабараласу мекен-жайлары бойынша
кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
•
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі ададмдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен
температурада сақталған жағдайда оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес уақыт
ұстау қажет.
Қосу алдында электр желісінің кернеуі прибордың
жұмыс кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
Аспаптың жұмысына кедергі келтіретін орам матери-
алын алып тастаңыз.
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
Ауыстырғыш (1) көмегімен қажетті жұмыс режимін
белгілеңіз:
«0» – фен сөндірілген;
«
» – жылы ауаның ауа ағынының төмен жылдам-
дығымен беру;
«
» – ыстық ауаның ауа ағынының мақсималды жыл-
дамғымен беру.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру
элементінің бɵтен иісі және аздаған түтіннің пайда болуы
мүмкін, бұл қалыпты.
Жұмыс істеп болғаннан кейін ауыстырғышты
(1) «0» күйіне белгілеп, фенді сөндіріңіз, және
желілік баудың айыртетігін эжлектрлік ашалықтан
суырыңыз.
IM VT-8223_70x130.indd 19 28.02.2018 11:32:41
20
ҚазаҚша
Қондырма-концентратор
Берілген модельге қондырма-концентратор (3) кіреді.
Қондырма-концентраторды құрғату күшін шағын аудан-
да (мысалы, бұйраға немесе толқынға) шоғырландыру
қажет болғанда, немесе сіз қолаң шашты түзеткіңіз
келгенде пайдалануға болады.
Қондырма-концентраторды (3) аспап корпусына
қосыңыз. Саптама-концентратор жоғары қарқынды
ауаның тар легін белгілеген шаш бұрымына
бағытауға мүмкіндік береді.
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз. Ауыстырғыш (1) көмегімен қажетті жұмыс
режимін белгілеңіз.
Қызып кетуден қорғаныс
Егер шығып жатқан ауаның температурасы асып кетсе,
қызып кетуден қорғау жүйесі фенді сөндіреді. Егер фен
пайдалану уақытында сөніп қалса, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышын (1) «0» күйіне белгілеңіз, желілік айыртетікті
электрлік ашалықтан шығарыңыз және кіргізетін және
шығаратын саңылаулардың бөгеттелмегенін тексеріңіз.
Фенге 5-10 минут бойы салқындауға уақыт беріңіз, содан
кейін оны қайтадан іске қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде
ауа саңылауларын бөгеттемеңіз және оның ауатартқыш
саңылауларына шаштың түсуіне жол бермеңіз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Фен тек тұрмыстық жағдайда пайдалануға ғана
арналған.
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышын (1) «0»
күйіне белгілеңіз және фенді электрлік ашалықтан
ажыратыңыз.
Корпусын (2) дымқыл матамен сүртуге болады, осы-
дан кейін оны құрғатып сүрту керек.
Ауатартқыш торын (4) қылшақ көмегімен тазалаңыз.
Құрылғыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтық-
тарға матыруға тыйым салынады.
Корпусты тазарту үшін қажайтын жуғыш заттар мен
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
Егер сіз фенді пайдаланбайтын болсаңыз, онда
желілік ашаны электр желісінен суырыңыз.
IM VT-8223_70x130.indd 20 28.02.2018 11:32:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Vitek VT 8223 Manual de utilizare

Categorie
Uscatoare de par
Tip
Manual de utilizare