Renault Latitude Ph2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
MANUAL DE UTILIZARE
LATITUDE
pasiune pentru
performanţe
ELF partener al
RENAULT recomandă ELF
Parteneri în domeniul dezvoltării tehnologiei avansate auto, Elf şi Renault utilizează împreună
experienţa dobândită pe circuite şi în oraş. Această colaborare de lungă durată vă permite să
beneficiaţi de o gamă de lubrifianţi perfect adaptată vehiculului dumneavoastră Renault. Protecţia
de durată şi performanţele optime ale motorului dumneavoastră sunt asigurate. Pentru a cunoaşte
lubrifiantul ELF omologat cel mai adecvat vehiculului dumneavoastră pentru schimb sau completare,
contactaţi reprezentantul dumneavoastră Renault sau consultaţi manualul de întreţinere a vehiculului.
www.lubricants.elf.com
O marcă a
0.1
Tradus din franceză. Reproducerea sau traducerea, chiar şi parţială, este interzisă fără a avea în prealabil autorizaţia scrisă a constructorului.
Acest manual de utilizare conţine informaţii care vă vor permite:
– să vă familiarizaţi cu vehiculul dvs., să utilizaţi cât mai bine şi să profitaţi de toate funcţiile şi progresele tehnice pe care le presupune.
– să faceţi în aşa fel încât să vă ofere întotdeauna cele mai bune performanţe posibile (datorită observării recomandărilor de întreţinere simple,
însă exhaustive).
– să remediaţi rapid anomaliile minore, fără a avea nevoie de intervenţia unui specialist.
Vă recomandăm să vă opriţi câteva minute pentru a citi acest manual şi pentru a vă familiariza cu informaţiile şi instrucţiunile corespunzătoare
vehiculului, funcţiilor şi noutăţilor sale. Dacă anumite puncte nu vi se par clare, nu ezitaţi să vă adresa
ţ
i tehnicienilor Reţelei mărcii, care vor fi în-
cântaţi să vă furnizeze completări ale informaţiilor dvs..
Următorul simbol v
ă va fi de mare ajutor în timpul lecturii acestui manual:
Bine aţi venit la bordul vehiculului dumneavoastră
Descrierile modelelor prezente în acest manual se bazează pe caracteristicile tehnice în vigoare la momentul redactării. Acest manual acoperă
toate echipamentele (de serie şi opţionale) disponibile pentru aceste modele. Prezenţa acestor echipamente ale vehiculului depinde de
versiunea, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare.
Şi acest manual poate să conţină informaţii despre echipamentele încă nedisponibile în anul/model.
De-a lungul întregului manual, termenii „Reprezentant al mărcii” desemnează Reprezentantul dvs RENAULT.
Indică un risc, un pericol sau o recomandare de securitate.
Vă dorim momente agreabile la volanul noului dumneavoastră vehicul.
0.2
0.3
Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoastră ........
Conducerea .................................................................
Confortul dumneavoastră ..........................................
Întreţinere ....................................................................
Recomandări practice .................................................
Caracteristici tehnice ..................................................
Index alfabetic .............................................................
Capitole
1
CUPRINS
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Capitolul 1: Faceţi cunoştinţă cu vehiculul dumneavoastră
Cartelă RENAULT: generalităţi, utilizare, superînchidere centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Uşi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9
Blocare automată a deschiderilor mobile în timpul mersului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Tetieră/Scaune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Centuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
Dispozitiv de reţinere complementar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
dispozitive de reţinere complementare centurilor faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
dispozitive de reţinere complementare centurilor spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
dispozitive de protecţie laterală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
Securitate copii: generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30
alegere fixare scaun pentru copil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
instalare scaun pentru copil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35
dezactivare/activare airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Volan direcţie/direcţie asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
Post de conducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Aparate de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
Computer de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.53
Meniu de personalizare a reglajelor vehiculului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.64
Oră şi temperatură exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.65
Retrovizoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66
Avertizoare sonore şi luminoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.68
Iluminări şi semnalizări exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.69
Reglare fascicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.72
Ştergător, spălător geam faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73
Rezervor de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.76
1.2
Rază de acţiune a cartelei
RENAULT
Ea variază în funcţie de mediul înconjurător.
În timpul manevrării cartelei RENAULT, este
important să aveţi grijă să nu blocaţi sau să
deblocaţi uşile din greşeală, apăsând pe bu-
toane.
1 Deblocare uşi laterale şi uşă portbagaj
2 Blocarea tuturor uşilor laterale şi a uşii
portbagajului
3 Aprindere de la distanţă a iluminării
4 Deblocare/blocare a uşii portbagajului
5 Cheie integrată
Cartela RENAULT permite:
– blocarea/deblocarea uşilor laterale şi a
uşii portbagajului;
– aprinderea iluminării de la distanţă a ve-
hiculului (consultaţi paginile următoare);
– în funcţie de vehicul, închiderea auto-
mată de la distanţă a geamurilor şi a
trapei de aerisire (consultaţi paragraful
„Macara electrică geam/trapă de aerisire
electrică”, din capitolul 3) ;
pornirea motorului (consultaţi paragraful
„Pornire motor”, din capitolul 2).
Durata de viaţă a bateriei cartelei
RENAULT
Asiguraţi-vă că aveţi o baterie în stare co-
respunzătoare, de model corespunzător şi
introdusă corect.
Durata sa de viaţă este de aproximativ doi
ani: înlocuiţi-o atunci când mesajul „Batterie
Chipkarte fast leer” apare pe tabloul de bord
(consultaţi paragraful „Cartelă RENAULT:
baterie” din capitolul 5).
Notă: puteţi în continuare bloca/debloca
şi porni vehiculul cu o baterie descărcată.
Consultaţi paragrafele „Blocare/deblocare
uşi” din capitolul 1 şi „Pornire motor” din ca-
pitolul 2.
CARTELA RENAULT: generalităţi (1/2)
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehicu-
lul, lăsând cartela RENAULT
înăuntru, atunci când în interi-
orul vehiculului se află un copil (sau un
animal), chiar şi pentru scurtă durată.
De fapt, acesta ar putea fi în pericol sau
ar putea pune în pericol alte persoane,
pornind motorul, acţionând echipamen-
tele precum macaralele de geamuri sau
blocând uşile.
Risc de răniri grave.
4
5
1
2
3
1.3
Utilizare cheie
Pentru utilizarea cheii integrate, consultaţi în
capitolul 1, „Blocare/deblocare uşi”.
Odată intrat în vehicul cu ajutorul cheii
integrate, replasaţi-o în locaşul său în in-
teriorul cartelei RENAULT, apoi introdu-
ceţi cartela RENAULT în cititorul de car-
telă pentru a putea porni.
CARTELA RENAULT: generalităţi (2/2)
Cheie integrată 5
Cheia integrată serveşte la blocarea sau de-
blocarea uşii faţă stânga atunci când cartela
RENAULT nu funcţionează:
– uzură a bateriei cartelei RENAULT sau
baterie descărcată;
utilizare de aparate care funcţionează pe
aceeaşi frecvenţă ca şi cartela;
vehicul situat într-o zonă cu radiaţii elec-
tromagnetice puternice.
Acces la cheia 5
Apăsaţi pe butonul 6, trageţi cheia 5, apoi eli-
beraţi butonul.
Înlocuire, solicitarea unei cartele
RENAULT suplimentare
În caz de pierdere, sau dacă doriţi o altă
cartelă RENAULT, adresaţi-vă exclusiv
unui Reprezentant al mărcii.
În caz de înlocuire a unei cartele
RENAULT, va fi necesar să aduceţi vehi-
culul şi toate cartelele sale RENAULT
la un Reprezentant al mărcii pentru a rei-
niţializa ansamblul.
Aveţi posibilitatea să utilizaţi până la
patru cartele RENAULT pe vehicul.
Recomandare
Evitaţi să lăsaţi cartela RENAULT în
spaţii calde, reci sau umede.
Nu aşezaţi cartela RENAULT într-un loc
în care ar putea fi deformată, şi chiar de-
teriorată involuntar. Cartela RENAULT
se poate deteriora în cazul în care o pla-
saţi în buzunarul de la spate al panta-
lonilor.
5
6
1.4
Funcţie „iluminare la distanţă
Permite, de exemplu, să reperaţi de la dis-
tanţă vehiculul staţionat într-o parcare.
O apăsare pe butonul 3 aprinde luminile de
întâlnire ale vehiculului, luminile de poziţie şi
iluminarea interioară timp de aproximativ
30 de secunde.
Notă: o nouă apăsare pe butonul 3 stinge
iluminarea.
Alertă de nedetectare a cartelei
RENAULT
Dacă deschideţi o uşă, cu motorul pornit,
atunci când cartela nu se află în cititor,
mesajul „Chipkarte nicht gefunden” şi un
semnal sonor vă avertizează. Alerta dispare
atunci când cartela este repusă în cititor.
CARTELĂ RENAULT CU TELECOMANDĂ: utilizare
Deblocare uşi laterale şi uşă
portbagaj
Apăsaţi pe butonul de deblocare 1.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie.
Cu motorul pornit, butoanele cartelei
sunt dezactivate.
1
2
Blocare uşi laterale şi uşă
portbagaj
Apăsaţi pe butonul de blocare 2.
Blocarea este semnalată prin două clipiri
ale luminilor de avarie. Dacă o uşă laterală
sau uşa portbagajului este deschisă sau nu
este închisă corect, sau în cazul în care car-
tela RENAULT a rămas în cititor, uşile late-
rale şi uşa portbagajului se blochează, apoi
se deblochează rapid, iar luminile de avarie
nu clipesc.
Numai deblocarea/blocarea uşii
portbagajului
Apăsaţi pe butonul 4 pentru deblocarea sau
blocarea uşii portbagajului.
4
3
Clipirile luminilor de avarie vă infor-
mează asupra stării vehiculului:
o clipire indică deblocarea vehiculu-
lui;
două clipiri indică dacă vehiculul
este blocat.
1.5
Notă: în cazul în care cartela RENAULT se
află în interiorul portbagajului, vehiculul se
blochează, apoi se deblochează rapid. Aveţi
grijă să aveţi întotdeauna cartela RENAULT
asupra dumneavoastră. Într-adevăr, în pre-
zenţa interferenţelor, vehiculul poate refuza
deblocarea.
CARTELĂ RENAULT „ MÂINI LIBERE ”: utilizare (1/3)
1
2
Utilizare
Pentru vehiculele care sunt echipate cu
aceasta, ea permite, în plus faţă de funcţio-
nalităţile cartelei RENAULT cu telecomandă,
blocarea/deblocarea fără acţiune asupra
cartelei RENAULT când este prezentă în
zona de acces 1.
Notă: aveţi grijă, cartela RENAULT să nu fie
în contact cu alte echipamente electronice
(calculator, PDA, telefon, etc.) care pot per-
turba funcţionarea.
Deblocare vehicul
Cartela RENAULT în zona 1, puteţi debloca
vehiculul, punând mâna pe mânerul uşii 2 ;
vehiculul se deblochează (în anumite cazuri,
trebuie să trageţi mânerul uşii 2 de două ori
consecutiv, pentru deblocare vehiculului şi
deschiderea uşii).
De asemenea, o apăsare pe butonul 3 de-
blochează toate uşile laterale şi uşa portba-
gajului.
Deblocarea este vizualizată printr-o clipire
a luminilor de avarie.
Notă: dacă nu este deschisă nicio uşă în
minutele care urmează după deblocare prin
apăsarea butonului de blocare/deblocare a
cartelei RENAULT, uşile se blochează din
nou automat.
3
1.6
CARTELĂ RENAULT „ MÂINI LIBERE ”: utilizare (2/3)
4
Blocare vehicul
Dispuneţi de trei moduri de blocare a vehicu-
lului: de la distanţă, cu ajutorul butonului 4,
cu ajutorul cartelei RENAULT.
Blocare de la distanţă
Cu cartela RENAULT asupra dumneavoas-
tră, cu uşile laterale şi cu uşa portbagajului
închise, îndepărtaţi-vă de vehicul: el se de-
blochează automat, imediat după ce ieşiţi
din zona 1.
Notă: distanţa la care se blochează vehicu-
lul depinde de mediu.
Blocarea este semnalată prin două clipiri ale
luminilor de avarie şi printr-un bip.
Bip-ul poate fi dezactivat. Consultaţi un
Reprezentant al mărcii.
Dacă o uşă laterală sau uşa portbagaju-
lui este deschisă sau dacă nu este închisă
corect, sau dacă o cartelă este prezentă în
habitaclu (sau în cititorul de cartelă), vehicu-
lul nu se blochează. În acest caz, nu există
semnal sonor nici clipire a luminilor de
avarie.
Blocare cu ajutorul butonului 4
Cu uşile laterale şi cu uşa portbagajului în-
chise, cu cartela RENAULT asupra dumnea-
voastră, apăsaţi pe butonul 4 al mânerului
uşii faţă. Vehiculul se blochează.
Dacă o uşă laterală sau uşa portbagajului
nu este închisă corect, sau în cazul în care
cartela RENAULT a rămas în cititorul de car-
telă, uşile laterale şi uşa portbagajului nu se
blochează, iar luminile de avarie nu clipesc,
chiar dacă apăsaţi pe butonul 4.
Notă: cartela RENAULT trebuie să fie în
zona de acces a vehiculului (zona 1), astfel
încât vehiculul să poată fi blocat cu ajutorul
butonului.
Particularitate:
Dacă doriţi să verificaţi blocarea după o blo-
care cu ajutorul butonului, dispuneţi de apro-
ximativ 4 trei secunde pentru a acţiona mâ-
nerele uşilor (fără deblocare).
Apoi, modul „mâini libere” este din nou activ
şi orice ac
ţiune asupra unui mâner provoacă
deblocarea vehiculului.
1
Zona de acces 1 în care se blochează
vehiculul depinde de mediul încon-
jurător. În timpul manevrării cartelei
RENAULT, este important să aveţi grijă
să nu blocaţi sau să deblocaţi uşile din
greşeală, apăsând pe butoane.
1.7
CARTELĂ RENAULT „ MÂINI LIBERE ”: utilizare (3/3)
5
6
Blocare vehicul (continuare)
Blocare cu ajutorul cartelei RENAULT
Cu uşile laterale şi cu uşa portbagajului în-
chise, apăsaţi pe butonul 5. Vehiculul se blo-
chează. Blocarea uşilor este semnalată prin
două clipiri ale luminilor de avarie.
Notă: distanţa maximă de la care se blo-
chează vehiculul depinde de mediu.
Particularitate:
Blocarea vehiculului nu poate fi făcută dacă:
– o uşa laterală sau uşa portbagajului este
deschisă sau nu este închisă corect;
– o cartelă se află tot în zona 6 (sau în citi-
torul de cartelă) şi nicio altă cartelă nu se
află în zona de detectare externă.
Cu motorul pornit, dacă după ce aţi des-
chis şi închis o uşă, cartela nu se mai află
în habitaclu, mesajul „Chipkarte nicht ge-
funden” (însoţit de un semnal sonor atunci
când viteza trece de un prag) vă alertează
că, cartela nu mai este în vehicul. Astfel se
evită
plecarea după ce un pasager a intrat în
posesia cartelei.
Alerta dispare atunci când cartela este din
nou detectată.
După o blocare/deblocare a vehiculului
sau a portbagajului separat cu ajutorul
butoanelor cartelei RENAULT, blocarea
şi deblocarea de la distanţă şi debloca-
rea în mod „mâini libere” sunt dezacti-
vate.
Pentru a reactiva modul „mâini libere”:
reporniţi vehiculul.
Chiar şi în cazul în care cartela
RENAULT rămâne în zona 6, vehiculul
se poate bloca în cazul în care cartela
se află în apropierea unui obiect (meta-
lic) susceptibil de a produce interferenţe.
1.8
CARTELĂ RENAULT: superblocare
Dacă vehiculul este echipat cu o funcţie de
superblocare, această funcţie vă permite să
blocaţi deschiderile mobile şi să împiedicaţi
deschiderea uşilor laterale cu ajutorul mâne-
relor interioare (în caz de efracţie cu spar-
gere de geam, de exemplu).
Activarea superblocării
Aveţi posibilitatea de a alege între două
moduri de activare:
– apăsaţi pe butonul 2 de două ori conse-
cutiv, fără pauză;
– sau apăsaţi pe butonul mânerului uşii
şoferului 3 de două ori consecutiv, fără
pauză.
Luminile de avarie clipesc de cinci ori pentru
a indica blocarea.
Dezactivarea superblocării
Deblocaţi vehiculul cu ajutorul butonului 1 al
cartelei RENAULT.
Luminile de avarie clipesc o singură dată
pentru a indica deblocarea deschiderilor
mobile.
Nu utilizaţi niciodată superblo-
carea dacă cineva se găseşte
încă la bordul vehiculului.
De asemenea, activarea superblocării
închide de la distanţă geamurile şi/sau
trapa de aerisire (în cazul vehiculelor
echipate).
După activarea funcţiei de superblocare
cu ajutorul butonului 2, blocarea şi de-
blocarea de la distanţă în modul „mâini
libere” sunt dezactivate.
Pentru a reactiva modul „mâini libere”:
reporniţi vehiculul.
1 2
3
1.9
DESCHIDERE ŞI ÎNCHIDERE UŞI (1/2)
Deschidere din exterior
Uşi deblocate, apucaţi de mânerul 1 şi tra-
geţi spre dumneavoastră.
În anumite cazuri, este necesar să trageţi de
două ori mânerul pentru a deschide uşa.
Deschidere din interior
Trageţi mânerul 2.
Notă : cu uşile blocate, dacă trageţi mâne-
rul uşii, uşa se deschide, iar celelalte uşi se
deblochează.
Alarmă sonoră lumini uitate
aprinse
Dacă aţi lăsat luminile aprinse după întreru-
perea contactului, se declanşează o alarmă
sonoră în momentul deschiderii unei uşi.
Alarmă uitare cartelă
La deschiderea uşii şoferului, dacă cartela a
rămas în cititor, mesajul „Bitte Chipkarte ent-
fernen” apare pe tabloul de bord, însoţit de
un semnal sonor.
Particularităţi
După oprirea motorului, luminile şi acceso-
riile activate (radio auto, etc.) continuă să
funcţioneze. Ele încetează să funcţioneze
după deschiderea uşii şoferului şi după blo-
carea din exterior a uşilor laterale şi a uşii
portbagajului.
Cu motorul oprit, trebuie să introduceţi car-
tela RENAULT în cititor, pentru a activa anu-
mite funcţii electrice.
Alarmă sonoră de deschidere
uşă/portbagaj
Dacă o deschidere mobilă (uşă sau portba-
gaj) este deschisă sau închisă necorespun-
zător, de îndată ce vehiculul atinge apro-
ximativ 20 km/h, mesajul „Tür offen” sau
„Heckklappe offen” (în funcţie de deschide-
rea mobilă) apare pe tabloul de bord însoţit
de un martor luminos.
1
2
1.10
DESCHIDERE ŞI ÎNCHIDERE UŞI (2/2)
3
4
Vehicul cu blocare manuală uşi
(pentru vehiculele dotate cu acestea)
Pentru a face imposibilă deschiderea uşilor
spate din interior, deplasaţi levierul 4 şi
verificaţi din interior dacă uşile sunt bine blo-
cate.
Securitate copii
Ç
Vehicul cu contactor 3
Apăsaţi pe contactorul 3 pentru a
bloca funcţionarea macaralelor geamurilor
spate şi, în funcţie de vehicul, a uşilor spate.
Dacă vehiculul este echipat cu macarale
electrice geamuri spate, această acţiune
autorizează de asemenea funcţionarea lor.
Martorul luminos al contactorului se aprinde
pentru a confirma activarea funcţiei de se-
curitate copii.
Notă: Dacă vehiculul este echipat cu un
levier 4, contactorul 3 nu poate bloca
funcţionarea uşilor spate.
Securitate pasageri spate
În funcţie de vehicul, şoferul
poate autoriza funcţionarea
uşilor spate sau a macaralelor
electrice geamuri apăsând pe contacto-
rul 3 din ilustraţie.
În funcţie de vehicul, în caz de defecţi-
une:
un bip sonor răsună;
un mesaj se afişează pe tabloul de
bord;
martorul luminos integrat nu se
aprinde.
În funcţie de vehicul, după o debranşare
a bateriei, trebuie să apăsaţi pe contac-
torul 3 din desen, pentru a bloca uşile
spate.
Responsabilitatea şoferului în momentul staţionării sau opririi vehiculului
Nu părăsiţi niciodată vehiculul atunci când în interior se află un copil, un adult în
stare de dependenţă sau un animal, chiar şi pentru o scurtă durată.
De fapt, acesta ar putea să se pună în pericol sau să pună în pericol alte persoane
prin pornirea motorului, acţionând echipamente cum ar fi de exemplu macaralele de gea-
muri sau poate bloca uşile.
În plus, pe timp cald şi/sau însorit, trebuie să ştiţi că temperatura interioară din habitaclu
creşte foarte rapid.
Risc de deces sau de răniri grave.
1.11
Blocare/deblocare uşi din
exterior
Această manevră se face cu ajutorul carte-
lei RENAULT: consultaţi paragraful „Cartela
RENAULT”, în capitolul 1.
În anumite cazuri, cartela RENAULT poate
să nu funcţioneze sau raza sa de acţiune
poate fi redusă:
bateria cartelei RENAULT este parţial
sau complet descărcată;
utilizarea aparatelor care funcţionează
pe aceeaşi frecvenţă ca şi cartela (tele-
fon mobil, etc.) ;
vehicul situat într-o zonă cu radiaţii elec-
tromagnetice puternice.
Este posibil atunci:
– să utilizaţi cheia integrată în cartela
RENAULT pentru deblocarea uşii stânga
faţă;
– să blocaţi manual fiecare dintre uşi;
– să utilizaţi comanda de blocare/deblo-
care a uşilor din interior (consultaţi în pa-
ginile următoare.
Utilizare a cheii integrate
– Scoateţi cheia integrată (consultaţi capi-
tolul „Cartela RENAULT : generalităţi”).
– Introduceţi extremitatea cheii integrate 2
în fanta 1, apoi faceţi o mişcare în sus,
pentru a elibera capacul A în spatele
căruia se găseşte broasca.
– introduceţi cheia în broască şi blocaţi
sau deblocaţi uşa faţă stânga.
Blocare manuală uşi
Cu uşa deschisă, rotiţi şurubul 3 (cu ajutorul
extremităţii cheii) şi închideţi uşa.
Uşile sunt de acum înainte blocate din ex-
terior.
Acestea nu se pot deschide decât din interi-
orul vehiculului sau de la broasca uşii stânga
faţă.
A
2
3
1
BLOCARE ŞI DEBLOCARE UŞI (1/2)
1.12
Martor luminos indicând
starea uşilor laterale şi a uşii
portbagajului
Contactorul 4 este prevăzut cu un martor lu-
minos integrat care indică dacă uşile laterale
şi uşa portbagajului sunt blocate sau nu:
martor luminos aprins, uşile laterale şi
uşa portbagajului sunt blocate,
martor luminos stins, uşile laterale şi uşa
portbagajului sunt deblocate.
Atunci când blocaţi vehiculul din exterior,
martorul luminos rămâne aprins timp de
aproximativ un minut apoi se stinge.
Comandă de blocare/deblocare
a uşilor din interior
Contactorul 4 comandă simultan uşile late-
rale şi uşa portbagajului.
Dacă o uşă laterală sau uşa portbagajului
este deschisă sau nu este închisă corect,
o apăsare pe contactorul 4 blochează, apoi
deblochează rapid uşile laterale şi uşa port-
bagajului.
Chiar dacă transportaţi obiecte cu uşa port-
bagajului deschisă, puteţi să blocaţi mereu
celelalte uşi. Cu motorul oprit, scoateţi car-
tela RENAULT din cititor, apoi apăsaţi pe
contactorul 4 mai mult de 5 secunde.
Blocarea uşilor fără cartela
RENAULT
Caz, de exemplu, al unei baterii descărcate,
al unei nefuncţionări temporare a cartelei
RENAULT, etc.
Cu motorul oprit, o uşă laterală deschisă
sau uşa portbagajului deschisă, exercitaţi
o apăsare de mai mult de cinci secunde pe
contactorul 4 pentru a bloca toate uşile late-
rale şi uşa portbagajului.
La închiderea uşii laterale, toate uşile late-
rale şi uşa portbagajului se închid.
Verificaţi ca toate uşile să fie blocate, tră-
gând de mânerele uşii.
Deblocarea din exteriorul vehiculului nu va fi
posibilă decât cu cartela RENAULT, situată
în zona de acces la vehicul sau cu ajutorul
cheii integrate în cartela RENAULT.
Responsabilitate şofer
Nu părăsiţi niciodată vehiculul
lăsând o cartelă RENAULT în
interior.
Dacă decideţi să rulaţi cu uşile
blocate, trebuie să ştiţi că acest
lucru va îngreuna accesul echi-
pelor de salvare în habitaclu în
caz de urgenţă.
4
După o blocare/deblocare a vehiculului
sau a portbagajului separat cu ajutorul
butoanelor cartelei RENAULT, blocarea
şi deblocarea de la distanţă (mod „mâini
libere”) sunt dezactivate.
Pentru a reactiva modul „mâini libere”:
reporniţi vehiculul.
BLOCARE ŞI DEBLOCARE UŞI (2/2)
1.13
BLOCARE AUTOMATĂ ÎN TIMPUL CONDUCERII
Activare/dezactivare funcţie
Consultaţi paragraful „Meniu de personali-
zare a reglajelor vehiculului”, în capitolul 1;
funcţia „Blocare automată a deschiderilor
mobile în rulaj”:
=: funcţie activată.
<: funcţie dezactivată.
Responsabilitate şofer
Dacă decideţi să rulaţi cu uşile
blocate, trebuie să ştiţi că acest
lucru va îngreuna accesul echi-
pelor de salvare în habitaclu în caz de
urgenţă.
Principiu de funcţionare
După pornirea vehiculului, sistemul blo-
chează automat uşile de îndată ce atingeţi
aproximativ 10 km/h.
Deblocarea se face:
– prin apăsare pe butonul de deblocare a
uşilor 1.
la oprire, prin deschiderea uşii şoferului.
Notă: dacă o uşă este deblocată, aceasta
se blochează din nou automat, atunci când
vehiculul atinge aproximativ 10 km/h.
Anomalii de funcţionare
Dacă veţi constata o anomalie de funcţio-
nare (nu funcţionează blocarea automată,
iluminarea martorului luminos încorporat
în butonul 1 în timpul tentativelor de blo-
care a uşilor laterale şi a uşii portbagaju-
lui, etc.), verificaţi mai întâi dacă uşile late-
rale şi uşa portbagajului sunt bine închise.
Dacă acestea sunt bine închise, consultaţi
un Reprezentant al mărcii.
1
1.14
TETIERE FAŢĂ
Pentru a ridica tetiera
Trageţi tetiera în sus până la înălţimea
dorită.
Pentru a coborî tetiera
Ridicaţi uşor tetiera, apăsaţi pe langheta 2
şi coborâţi tetiera până la înălţimea dorită.
Pentru a regla înclinarea
În funcţie de vehicul, depărtaţi sau apropiaţi
partea A până la poziţia dorită.
2
A
Tetiera este un element de se-
curitate important: aveţi grijă
ca aceasta să fie montată şi în
poziţie corectă. Distanţa dintre
capul dvs. şi tetieră şi distanţa dintre
capul dvs. şi partea A trebuie să fie cât
de mici posibil.
1
3
Pentru a scoate tetiera
Ridicaţi tetiera în poziţia sa cea mai ridicată.
Apăsaţi pe butonul 1 şi ridicaţi tetiera până
la eliberarea ei (dacă este necesar, înclinaţi
spătarul pe spate).
Notă: atunci când tetiera este îndepărtată,
aveţi grijă să nu modificaţi poziţionarea tije-
lor 3.
Pentru a repune tetiera
Scoateţi tijele 3 la maxim, trăgând pe deasu-
pra, cât mai aproape de tetieră. Aveţi grijă la
alinierea şi curăţenia lor şi, în caz de dificul-
tate, verificaţi crestăturile să fie spre înainte.
Introduceţi tijele tetierei în teci (înclinaţi spă-
tarul spre înapoi dacă este necesar).
Apăsaţi tetiera până la blocarea sa apoi apă-
saţi pe butonul 1 şi apăsaţi tetiera la maxim.
Aveţi grijă la blocarea corespunzătoare a fi-
ecărei tije 3 pe spătarul scaunului încercând
să le ridicaţi sau să le coborâţi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Renault Latitude Ph2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare