Solac CP7395 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Manualul proprietarului
SET DE ARREGLO MASCULINO INSTRUCCIONES DE USO
MALE GROOMING KIT INSTRUCTIONS FOR USE
SET DE SOIN PERSONNEL MASCULIN MODE D’EMPLOI
HERRENPFLEGESET: GEBRAUCHSANLEITUNG
CONJUNTO APARADOR DE PÊLOS PARA HOMEM INSTRUÇÕES DE USO
SET PER LA CURA PERSONALE MASCHILE ISTRUZIONI PER L’USO
VERZORGINGSSET VOOR MANNEN: GEBRUIKSAANWIJZING
SOUPRAVA NA STAROSTLIVOST O VZHLED PRO MUŽE
VOD K POUZITÍ
GOLARKA ELEKTRYCZNA Z ZESTAWEM AKCESORIÓW
INSTRUCJA OBSLUGI
SÚPRAVA NA STAROSTLIVOSŤ O VZHĽAD PRE MUŽOV
VOD NA POUZITIU
FÉRFI SZAKÁLLVÁGÓ KÉSZLET HASZNÁLATI UTASÍTÁS
МЪЖКИ КОМПЛЕКТ ЗА ПОДДРЪЖКА инструкция за употреба
KOMPLET ZA NJEGU MUŠKARACA UPUTE ZA UPOTREBU
SET DE ÎNGRIJIRE PENTRU PĂR FACIAL PENTRU BĂRBAŢI
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MOD. CP7395
Solac is a registered Trade Mark 6/06
Cortapelos CP7395 2 26/6/06, 12:12:26
5-10 • ESPAÑOL
11-16 • ENGLISH
17-22 • FRANÇAIS
23-28 • DEUTSCH
29-34 • PORTUGUÊS
35-40 • ITALIANO
41-46 • NEDERLANDS
47-52 • ČESKY
53-58 • POLSKA
59-64 • SLOVENSKY
65-71 • MAGYAR
72-77 • българск
78-83 • HRVATSKA
84-89 • ROMANA
Cortapelos CP7395 3 26/6/06, 12:12:31
14
TURBO
TURBO
4
12
20
15
2
1
3
9
10
13
11
16
18
7
6
5
8
17
21
19
Cortapelos CP7395 3 26/6/06, 12:12:31
Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.4
21
Fig.10
Fig.14 Fig.15Fig.12
Fig.13
Max.0,5 cm.
Max.0,5 cm.
Fig.5
Fig.8
Fig.9
Fig.7
Fig.6
Fig.11
CLICK
Fig.16
Cortapelos CP7395 4 26/6/06, 12:12:31
12
Check the grooming kit frequently for signs of wear or damage. If these
signs appear, or if the product has been used improperly, take it to an Au-
thorised Service Centre.
Electrodomésticos Solac, S.A. hereby disclaims all liability for injuries or dam-
age that could be caused to persons, animals or property due to the failure
to heed these warnings.
MAIN COMPONENTS
1.- Rechargeable personal grooming appliance
2.- On/off switch
3.- Charging pilot light
4.- Maximum speed (Turbo)
5.- Ceramic barber’s blade (25 mm)
6.- Detail blade (14 mm)
7.- Telescopic guide comb with 5 cutting levels
8.- Reducing guide comb
9.- Head for nostrils and ears
10.- Shaving head
11.- Self-cleaning and charging base
12.- Cleaning switch
13.- Cleaning roller
14.- Tray for collecting cut hair
15.- Lubricating sponge
16.- Facial hair comb (moustache, eyebrows, goatee, beard, etc.)
17.- Cleaning brush
18.- Lubricating oil
19.- Adapter
20.- Socket of the cleaning and charging base
21.- Travel bag
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING BEFORE USE
Plug the adapter (19) into the mains. Connect the adapter (19) to the
socket in the base (20) (Fig.1)
Place the personal grooming appliance (1) in the off position “0” and place
it on its charging base (11). (Fig. 2)
During the charging operation, the pilot light (3) lights up red, and changes
to green when the appliance has finished charging.
Cortapelos CP7395 12 26/6/06, 12:12:39
16
IMPORTANT INFORMATION FOR
DISPOSING OF THE NIMH BATTERY
Used batteries should not be disposed of with the normal refuse. Put them
in the appropriate bins.
PRECAUTIONS
The batteries should only be removed when they no longer work.
Make sure that the clipper is unplugged before taking it apart to remove
the batteries.
All repairs and battery replacements should be carried out by an Authorized
Service Shop.
Cortapelos CP7395 16 26/6/06, 12:12:42
24
Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen für Beschädigungen
oder Verschleiß. Bei derartigen Anzeichen oder unsachgemäßer Verwendung
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die
Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser
Anweisungen zugefügt werden.
HAUPTBESTANDTEILE
1.- Aufladbares Pflegegerät
2.- Ein-/Ausschalter
3.- Ladeanzeige
4.- Höchste Geschwindigkeit (Turbo)
5.- Bartschneidemesser aus Keramik (25 mm)
6.- Feinschneidemesser (14 mm)
7.- Ausziehbarer Leitkamm mit 5 verschiedenen Schnittlängen
8.- Leitkamm
9.- Schneideaufsatz für die Entfernung von Nasen -und Ohrenhaaren
10.- Rasierkopf
11.- Selbstreinigungs- und Ladestation
12.- Reinigungsschalter
13.- Reinigungsroller
14.- Auffangschale für das geschnittene Haar
15.- Schmierschwamm
16.- Kamm für Gesichtshaar (Schnurbart, Augenbrauen, Spitzbart, Bart...)
17.- Reinigungspinsel
18.- Schmieröl
19.- Adapter
20.- Stecker für die Lade- und Reinigungsstation
21.- Reiseetui
BETRIEB
LADEVORGANG VOR DEM GEBRAUCH
Adapter (19) an das Stromnetz anschließen. Adapter (19) an den Stecker der
Ladestation (20) anschließen (Abb. 1).
Das Pflegegerät (1) ausstellen (Position “0“) und auf die Ladestation (11)
stellen. (Abb. 2)
Während des Ladevorgangs leuchtet die Leuchtanzeige (3) rot auf. Nach
erfolgtem Ladenvorgang wechselt die Anzeige auf grüne Beleuchtung.
Cortapelos CP7395 24 26/6/06, 12:12:50
34
UTILIZAÇÃO
Quando for lubrificar as lâminas retire o pente-guia (7) ou o protector (8),
se estiverem colocados. Retire o protector da esponja (15) e introduza as
lâminas nesta, furando-a suavemente (Fig. 11)
INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA A
ELIMINAÇÃO DA BATERIA DE NIMH
As baterias usadas não devem ser despejadas com o lixo normal, Colocá-las
em contentores adequados.
PRECAÕES
As baterias só devem ser retiradas quando estiverem estragadas.
Certifique-se de que a máquina de cortar cabelo está desligada, antes de a
desmontar para extrair as baterias.
Qualquer reparação ou mudança de baterias dever ser levada a cabo por
uma Assistência Técnica Autorizada.
Cortapelos CP7395 34 26/6/06, 12:12:59
42
Controleer dit apparaat regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als u deze
defecten waarneemt of als het product verkeerd gebruikt werd, wend u dan
tot een erkend servicecentrum.
Electrodomésticos Solac S.A. wijst aansprakelijkheid voor schade aan perso-
nen, dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwij-
zingen nadrukkelijk van de hand.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1.- Oplaadbare persoonlijke verzorgingsset
2.- Aan / Uit-knop
3.- Laadstroomcontrolelampje
4.- Maximum snelheid (turbo)
5.- Keramisch baardmes (25 mm)
6.- Afwerktrimmer (14 mm)
7.- Contour-geleidekam met 5 knipstanden
8.- Reducerende geleidekam
9.- Trimkop voor neus en oren
10.- Scheerkop
11.- Zelfreinigings- en laadstandaard
12.- Reinigingsknop
13.- Reinigingsrol
14.- Opvangbakje voor afgeknipt haar
15.- Smeerspons
16.- Gezichtshaarkam (snor, wenkbrauwen, sik, baard…)
17.- Reinigingsborsteltje
18.- Smeerolie
19.- Adapter
20.- Stekerpen van de zelfreinigings- en laadstandaard
21.- Reistas
WERKING
OPLADEN VOOR GEBRUIK
Steek de stekker van de adapter (19) in het stopcontact. Sluit de adapter
(19) op de stekerpen van de laadstandaard (20) (Afb. 1) aan.
Zet de verzorgingsset (1) in de UIT-stand “0” en plaats hem op de laadstan-
daard (11). (Afb. 2)
Tijdens het laden gaat het controlelampje (3) rood branden. Deze wordt
groen zodra het opladen voltooid is.
De eerste keer moet u de verzorgingsset (1) gedurende ca. 24 uur opladen.
Cortapelos CP7395 42 26/6/06, 12:13:06
64
POUŽITIE
Pri mazaní čepelí odstráňte vodiace hrebene (7) a chránič (8) (ak sú
nainštalované). Odstráňte chránič špongie (15) a do špongie vložte čepele.
Jemne ju stláčajte (Obr. 11)
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA
ODSTRÁNENIE NIMH BATÉRIE
Použité batérie by ste nemali vyhadzovať s normálnym odpadom. Vložte ich
do príslušného koša.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Batérie by ste mali odstraňovať iba ak už nefungujú.
Pred výmenou batérií a rozobratím strojčeka sa ubezpečte, že je odpojený
zo siete.
Všetky opravy a výmeny batérie nechajte vykonať v autorizovanom servis-
nom centre.
Cortapelos CP7395 64 26/6/06, 12:13:27
83
VAŽNA OBAVIJEST O ODLAGANJU NIMH
BATERIJE
Istrošene baterije ne odlažite među kućni otpad. Odložite ih u za to nami-
jenjene spremnike.
MJERE OPREZA
Baterije izvadite samo ukoliko su potpuno istrošene.
Izvucite kabel iz aparata prije odnošenja na servis radi vađenja baterija.
Za sve popravke ili zamjenu baterija obratite se ovlaštenom servisu.
Cortapelos CP7395 83 26/6/06, 12:13:45
84
• ROMANA
Setul de îngrijire pentru păr facial pentru bărbaţi Ebony Complet conţine toate
accesoriile de care aveţi nevoie pentru ca tot timpul să arătaţi excelent şi să fiţi
la modă. Un aparat unic pe care îl puteţi folosi pentru a vă aranja barba, barbi-
şonul, perciunii, firele de păr din urechi şi din nas, sprâncenele etc.
Datorită suportului cu funcţie de autocurăţare, setul este mereu gata de uti-
lizare, fără a avea nevoie de întreţinere suplimentară din partea voastră.
Scopul nostru este de a vă oferi funcţionalitate şi comoditate maximă într-un
singur aparat.
Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat produsul nostru şi sperăm să vă bucu-
raţi de noul vostru set Solac pentru îngrijirea părului facial.
IMPORTANT
Înainte de a utiliza aparatul citiţi cu atenţie instrucţiunile.
Păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur, pentru a le putea consulta pe viitor.
Asiguraţi-vă că tensiunea prezentă la priză coincide cu cea indicată pe plă-
cuţa cu specificaţii a adaptorului.
Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea apara-
tului pe durata transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi
pungi de plastic sau de hârtie, folii de plastic, cartoane sau etichete.
Opriţi aparatul atunci când nu îl folosiţi, chiar şi pentru un interval foarte
scurt.
Verificaţi periodic starea cablului de alimentare. Dacă acesta este deteriorat,
duceţi aparatul la o unitate service autorizată.
Nu folosiţi aparatul dacă pieptenul de ghidare (6) este deteriorat sau rupt
sau dacă lipseşte vreun dinte al lamei (4 şi 5).
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
Nu folosiţi niciodată accesorii care nu sunt recomandate de Solac, deoarece
acestea pot deteriora aparatul.
Setul de îngrijire pentru părul facial a fost proiectat pentru a fi utilizat la
domiciliu. Acesta nu poate fi folosit în mod continuu, neîntrerupt.
Dacă decideţi să nu mai folosiţi niciodată setul de îngrijire pentru părul fa-
cial, este indicat să îl scoateţi din funcţiune. Pentru aceasta, scoateţi apara-
tul din priză şi tăiaţi-i cablul de alimentare. Suplimentar, este bine să faceţi
inutilizabile părţile aparatului care ar putea fi periculoase, în special pentru
copii care le pot folosi pentru a se juca cu ele.
Nu încercaţi să vă tundeţi genele. Nu folosiţi niciodată aparatul în apropierea ochilor.
PRECAUŢIE!: Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, NU ÎL aruncaţi
la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLECTARE a mate-
rialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. În acest mod veţi
contribui la îngrijirea mediului înconjurător.
Cortapelos CP7395 84 26/6/06, 12:13:45
85
Verificaţi frecvent setul de îngrijire pentru părul facial pentru a observa
eventualele semne de deteriorare. În cazul în care apar astfel de semne sau
dacă produsul a fost folosit în mod necorespunzător, duceţi-l la o unitate
service autorizată.
Electrodomésticos Solac S.A. nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru
vătămări sau daune care ar putea fi aduse persoanelor, animalelor sau pro-
prietăţilor în situaţia în care aceste avertizări au fost ignorate.
ELEMENTE COMPONENTE PRINCIPALE
1.- Set personal pentru îngrijirea părului facial, reîncărcabil
2.- Comutator pornit/oprit
3.- Lampă pilot pentru încărcare
4.- Viteză maximă (Turbo)
5.- Lamă ceramică pentru barbă (25 mm)
6.- Lamă fină (14 mm)
7.- Pieptene de ghidare telescopic cu 5 nivele de tăiere
8.- Pieptene de ghidare pentru reducere
9.- Cap pentru firele de păr din nas şi din urechi
10.- Cap pentru bărbierit
11.- Suport pentru autocurăţare şi pentru încărcare
12.- Comutator pentru curăţare
13.- Rolă pentru curăţare
14.- Tăviţă pentru colectarea părului tăiat
15.- Burete pentru lubrifiere
16.- Pieptene pentru părul facial (mustaţă, sprâncene, barbişon, barbă etc.)
17.- Perie pentru curăţare
18.- Ulei pentru lubrifiere
19.- Adaptor
20.- Fişa suportului pentru autocurăţare şi pentru încărcare
21.- Husă pentru voiaj
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ÎNCĂRCAREA ÎNAINTE DE UTILIZARE
Introduceţi adaptorul (19) în priză. Introduceţi adaptorul (19) în fişa supor-
tului (20). (Fig. 1)
Plasaţi aparatul personal pentru îngrijirea părului facial (1) pe poziţia oprit
“0” şi aşezaţi-l pe suportul pentru încărcare (11). (Fig. 2)
În timpul încărcării, lampa pilot (3) luminează cu culoarea roşie, culoare ce
se schimbă în verde după ce încărcarea s-a terminat.
Cortapelos CP7395 85 26/6/06, 12:13:46
86
Prima încărcare a aparatului pentru îngrijirea părului facial (1) durează apro-
ximativ 24 de ore.
Aparatul poate fi încărcat numai dacă are comutatorul pe poziţia “0” (Fig. 3)
La încărcarea sau reîncărcarea aparatului temperatura camerei nu trebuie să
fie mai mică de 15ºC şi nici mai mare de 35ºC, în caz contrar viaţa acumu-
latorilor putând fi afectată.
O reîncărcare de şapte ore a aparatului va permite aproximativ 75 de minu-
te de utilizare.
Dacă aparatul nu a fost folosit timp de o lună, efectuaţi o încărcare comple-
tă înainte de a îl utiliza.
Pentru o viaţă cât mai lungă a acumulatorilor, folosiţi aparatul până la des-
cărcare şi apoi încărcaţi-l complet.
CAPETELE
A) Lamele
Aparatul are două lame:
a) o lamă ceramică de 25 mm pentru barbă şi barbişon (5)
b) o lamă de 14 mm (6) pentru zone fine cum ar fi perciunii, sprâncenele etc.
La aceste lame pot fi ataşate două accesorii (Fig. 8):
- Pieptene de ghidare (8) pentru reducerea densităţii părului facial (barbă,
barbişon, mustaţă).
- Pieptene de ghidare telescopic cu 5 nivele (7). Acest pieptene vă permite
să adaptaţi lungimea de tăiere la nevoile dumneavoastră.
Nivelul 2: 2 mm
Nivelul 4: 4 mm
Nivelul 6: 6 mm
Nivelul 8: 8 mm
Nivelul 10: 10 mm
B) Capul pentru bărbierit (10): pentru un bărbierit confortabil al feţei, pen-
tru aranjarea conturului bărbii, al barbişonului etc. şi pentru finisarea pă-
rului de pe ceafă.
C) Cap pentru firele de păr din nas şi din urechi (9): pentru tăierea firelor
de păr din nas şi din urechi.
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ TĂIAŢI
1.- Verificaţi aparatul pentru a vă asigura că este curat şi că nu există urme
de păr între lame, deoarece în acest caz aparatul poate să nu funcţioneze
corespunzător.
2.- Folosiţi pieptenele pentru a pieptăna părul ce urmează a fi tăiat (16)
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Plasaţi butonul pentru PORNIRE/OPRIRE (5) pe poziţia “I”. (Fig. 6)
Poziţia “I”: viteză normală
Cortapelos CP7395 86 26/6/06, 12:13:47
87
Poziţia Turbo”: cea mai rapidă. Apăsaţi butonul “turbo” (4) de pe spatele
aparatului (1) şi menţineţi-l apăsat cât timp doriţi să folo-
siţi această viteză.
SCOATEREA LAMELOR
Pentru a scoate lamele (5 şi 6) de pe aparat (1), împingeţi lamele în sus cu
degetul mare, din faţă. (Fig. 4)
TUNDEREA BĂRBII, A BARBIŞONULUI ŞI A MUSTĂŢII
Montaţi lama pentru barbă (5) introducând clapeta lamei în carcasa apara-
tului. Apăsaţi până când auziţi un clic. (Fig. 5)
Apoi ataşaţi pieptenul de ghidare necesar şi reglaţi-l la lungimea dorită. (Fig.
7) Vă recomandăm să începeţi de la poziţia corespunzătoare lungimii maxi-
me şi apoi să o modificaţi după nevoie.
Începeţi sub bărbie şi apoi deplasaţi în sus şi spre exterior. (Fig. 12)
Pentru a tunde mustaţa pieptănaţi-o de sus în jos folosind accesoriul pentru
pieptănat (16) şi tundeţi-o. (Fig. 13)
BĂRBIERITUL
Montaţi capul pentru bărbierit (10) introducând clapeta lamei în carcasa
aparatului. Apăsaţi până când auziţi un clic. (Fig. 5)
Apoi porniţi aparatul (Fig. 6) plasând butonul în poziţia “I” şi apoi bărbieriţi
zonele dorite. Puteţi folosi acest accesoriu pentru a vă bărbieri pe conturul
bărbii, obţinând un aspect uniform şi o barbă bine conturată.
TUNDEREA PERCIUNILOR ŞI A SPRÂNCENELOR
Montaţi lama fină (6) introducând clapeta lamei în carcasa aparatului. Apă-
saţi până când auziţi un clic. (Fig. 5)
Apoi ataşaţi pieptenul de ghidare necesar şi reglaţi-l la lungimea dorită. (Fig.
7) Vă recomandăm să începeţi de la poziţia corespunzătoare lungimii maxi-
me şi apoi să o modificaţi după nevoie.
Pentru început, pieptănaţi perciunii de sus în jos folosind pieptenul (16) şi
apoi tundeţi-i. (Fig. 14)
Pentru sprâncene, pieptănaţi-le de jos în sus folosind pieptenul (16) şi apoi
tundeţi-le. (Fig. 15)
FIRELE DE PĂR DIN NAS ŞI DIN URECHI
Montaţi capul pentru firele de păr din nas şi din urechi (9) introducând cla-
peta lamei în carcasa aparatului. Apăsaţi până când auziţi un clic. (Fig. 5)
Apoi porniţi aparatul (Fig. 6) plasând butonul în poziţia “I” şi apoi tundeţi
părul la lungimea dorită (Fig. 16).
Cortapelos CP7395 87 26/6/06, 12:13:48
88
Nu introduceţi capul pentru tuns mai mult de 5 mm în ureche, deoarece
timpanul poate fi afectat.
CURĂŢAREA
SCOATEŢI PIEPTENUL PENTRU GHIDARE.
Ştergeţi zona exterioară cu o cârpă uscată.
La schimbarea capului folosiţi peria pentru curăţare (17) pentru a curăţa atât
capul cât şi aparatul.
CURĂŢAREA LAMELOR FIG. 9
Având lamele montate pe aparat, porniţi rola de curăţare (13) de pe suport
(11) prin apăsarea butonului pentru curăţare (12).
Puneţi aparatul şi capul cu lama pe care doriţi să o curăţaţi (4 sau 5) pe rola
de curăţare (13).
Părul tăiat pe care îl îndepărtaţi cu ajutorul rolei va cădea în tăviţă (14).
Deschideţi sertarul şi curăţaţi-l golindu-i conţinutul.
ÎNTREŢINERE:
FRECVENŢĂ
Lama pentru barbă (5) este confecţionată din ceramică şi, de aceea, întreţi-
nerea acesteia nu trebuie efectuată prea des. În orice caz, vă recomandăm
să o lubrifiaţi cel puţin o dată pe lună.
Vă recomandăm să lubrifiaţi lama fină (6) înainte şi după fiecare utilizare.
BURETELE PENTRU LUBRIFIERE FIG. 10
Pentru a lubrifia lamele, setul conţine un burete pentru lubrifiere (15) în
suportul pentru încărcare (11).
Puneţi 6 picături de ulei lubrifiant (18) pe buretele (15) din suportul pentru
încărcare (11). Pentru aceasta, scoateţi protecţia buretelui şi, după ce aţi
terminat, puneţi-o la loc. Efectuaţi această operaţiune o dată la trei luni.
Cortapelos CP7395 88 26/6/06, 12:13:50
89
UTILIZARE
Atunci când lubrifiaţi lamele scoateţi pieptenele de ghidare (7) şi protecţia
(8), dacă acestea sunt montate. Scoateţi protecţia buretelui (15) şi introdu-
ceţi lamele în burete, apăsând uşor. (Fig. 11)
INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND
ARUNCAREA ACUMULATORILOR NIMH
Acumulatorii folosiţi nu trebuie aruncaţi împreună cu deşeurile obişnuite.
Aruncaţi-i în recipientele speciale pentru acest scop.
PRECAUŢII
Acumulatorii trebuie îndepărtaţi numai în momentul în care nu mai funcţio-
nează.
Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză înainte de a îl desface pentru a
îi scoate acumulatorii.
Toate reparaţiile precum şi înlocuirea acumulatorilor vor fi efectuate la o
unitate service autorizată.
Cortapelos CP7395 89 26/6/06, 12:13:50
100% Recycled Paper
www.solac.com
COD.
100925
MOD. CP7395
Cortapelos CP7395 1 26/6/06, 12:12:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Solac CP7395 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Manualul proprietarului