Teesa TSA0523 CUT PRO Hair clipper Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Manualul proprietarului
Hair clipper
TSA0523
HU
DE
CS
NL
EN
PL
FR
RO
GR
SK
Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Owners manual
Návod na použitie
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
HU NL PL RO SK
Penge Mes Nożyk Lamă Nôž
Vágási hossz állító kapcsoló Schakelaar scheerlengte Przełącznik długości
strzyżenia
Comutator pentru
lungimea de tăiere
Prepínač dĺžky strihu
Tápellátás kapcsoló AAN/UIT schakelaar Przełącznik zasilania Comutator alimentare Hlavný vypínač
LED kijelző LED display Wyświetlacz LED Așaj LED Displej
Töltés csatlakozó Oplaadbus Gniazdo ładowania Mufa pentru încărcare Nabíjacia zásuvka
CS DE EN FR GR
Čepel Messer Blade Lame Λεπίδα
Přepínač délky stříhání Schneidlängenschalter Cutting length switch Interrupteur de la longueur
de coupe
Διακόπτης μήκους κοπής
Přepínač napájení Netztaste Power switch Interrupteur d’alimentation Διακόπτης ρεύματος
LED displej LED-Display LED display Écran d’achage LED Οθόνη LED
Nabíjecí zásuvka Ladebuchse Charging socket Prise d’alimentation Υποδοχή φόρτισης
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
5
1
2
3
4
CS
Návod k obsluze4
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a
provoz tohoto zařízení.
Při manipulaci s elektrickým zařízením je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření,
aby nedošlo k poškození zařízení nebo zranění, včetně níže uvedených
1. Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste dříve podobné zařízení
používali.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení kompatibilní.
3. Zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení:
• pokud zařízení nefunguje správně,
• pokud zvuky při provozu zařízení nejsou běžné nebo svědčí o anomálii,
• před demontáží,
• před čištěním,
• před prováděním servisních činností.
4. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a táhněte za zástrčku, nikoliv za
kabel / šňůru.
5. Zařízení nesmí být obsluhováno osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi a osobami, které nemají znalosti a znalosti
potřebné k provozu tohotozařízení.Dětiby měly být poučeny, aby nezacházely s
přístroji jako s hračkami. Děti by měly být poučeny, aby s přístrojem nezacházely jako
s hračkou.
6. K nabíjení zařízení používejte pouze originální nabíječku, která je součástí sady.
7. Nepoužívejte zařízení, pokud nefunguje správně nebo pokud bylo zaplavené. Zařízení
nesmíte opravovat sami. Zařízení mohou opravit pouze autorizované a kvalikované
osoby. Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl sám opravit.
8. Zařízení a napájecí kabel by měly být chráněny před teplem, vodou, vlhkostí, ostrými
hranami a dalšími faktory, které by mohly zařízení nebo kabel poškodit.
9. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
10. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
11. Používejte pouze originální díly.
12. Přístroj nepoužívejte ve sprše nebo ve vaně.
13. Nepoužívejte toto zařízení na místech, kde by mohlo spadnout do vody nebo do ní být
vrženo.
14. Nevytahujte zařízení, pokud spadlo do vody. V takovém případě odpojte zástrčku
zařízení od síťové zásuvky.
15. Neobsluhujte zařízení mokrýma rukama.
16. Zařízení nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin.
17. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Výrobek není určen pro profesionální
použití.
18. Zařízení čistěte a skladujte podle pokynů uvedených v části „Čištění“ a „Skladování”.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Návod k obsluze 5
CS
NASAZENÍ A SEJMUTÍ HŘEBENOVÝCH NÁSTAVCŮ
Upozornění:
• Ujistěte se, že je zařízení vypnuto a odpojeno od zdroje napájení.
• Plné nabití zařízení trvá přibližně 2 hodiny, což umožňuje přibližně 2 hodiny stříhání.
1. Připojte jednu zástrčku nabíječky do síťové zásuvky a druhou zástrčku do nabíjecí
zásuvky zařízení.
2. Během nabíjení se na displeji zobrazuje indikátor nabíjení a prodlužuje se provozní
doba zařízení.
3. Když je zařízení plně nabité, indikátory nabíjení zmizí z displeje.
4. Odpojte síťovou nabíječku od zařízení a síťové zásuvky.
Upozornění:
• Během provozu/nabíjení se zařízení může zahřívat. Jedná se o normální jev.
• Zařízení lze také nabíjet pomocí nabíjecí stanice, která je součástí sady. Nejprve
připojte jednu zástrčku nabíječky k elektrické zásuvce. Následně připojte druhou
zástrčku do zásuvky nabíjecí stanice a poté vložte zařízení do dokovací stanice.
• Po dokončení nabíjení vyjměte zařízení z nabíjecí stanice a odpojte síťovou nabíječku
od síťové zásuvky.
NABÍJENÍ
OBSLUHA
Upozornění:
• Před nasazením a sejmutím hřebenových nástavců se ujistěte se, že je zařízení vypnuto.
• Sada obsahuje čtyři nástavce, z nichž každý má různé délky stříhání - 3, 6, 9 a 12 mm.
1. Vyberte požadovaný nástavec.
2. Nasaďte nástavec na zadní stranu čepele a posuňte jej dolů, dokud nezapadne na
místo.
3. Chcete-li odstranit nástavec z čepele, zatlačte jej nahoru.
1. Posunutím přepínače napájení nahoru, zapnete zařízení.
Upozornění: Pokud bude strojek používán s nástavcem, měl by být připojen před zapnutím
zařízení (viz část „Nasazení a sejmutí hřebenových nástavců“).
2. Pomocí přepínače délky stříhání vyberte požadované nastavení. Dostupné délky
střihání jsou 0,8; 1,05 1,3; 1,55 a 1,8 mm.
3. Pak začnete se stříháním:
• pokud používáte strojek s připojeným nástavcem, střihejte co nejblíže k pokožce
hlavy;
• k přesnému stříhání (například na spáncích) bystě měli používat strojek bez
nasazeného nástavce.
CS
Návod k obsluze6
SKLADOVÁNÍ
Obecné:
• Neponořujte zařízení do vody.
• Čepel nečistěte pod tekoucí vodou. K očištění od nečistot použijte přiložený kartáč.
• K čištění tohoto zařízení nepoužívejte chemikálie ani detergenty.
• Kryt přístroje by měl být čištěn měkkým a mírně vlhkým hadříkem.
• Zařízení čistěte po každém použití. Pravidelné čištění zajišťuje lepší výsledky holení.
1. Ujistěte se, že je zařízení vypnuto a odpojeno od zdroje napájení.
2. Držte strojek ve svislé poloze, posuňte čepel od sebe a sejměte jej.
3. Pomocí přiloženého kartáče očistěte čepel a komoru na vlasy.
4. Pokud chcete čepel znovu namontovat, nejprve umístěte jazýček na spodní okraj
vlasové komory a poté pevně zatlačte dolů
5. Nástavce očistěte kartáčem nebo opláchnutím pod tekoucí vodou. Před opětovným
sestavením je otřete do sucha.
ČIŠTĚNÍ
• Než přístroj odložíte, ujistěte se, že je čistý, suchý a odpojený od zdroje napájení.
• Zařízení uchovávejte na suchém, chladném místě a mimo dosah děti.
4. Po dokončení stříhání vypněte stroj posunutím vypínače dolů.
5. Sejměte nástavec z přístroje (byl-li použit) a očistěte jej a zařízení podle pokynů v části
„Čištění“.
OLEJOVÁNÍ
Indikátor mazání na displeji vám připomíná o nutnosti olejování čepele. Je to nutná činnost k
udržení čepele v dobrém stavu. Když se na displeji zobrazí indikátor, umístěte 2 nebo 3 kapky
přiloženého oleje mezi pohyblivé a nepohyblivé čepele.
Návod k obsluze 7
CS
SPECIFIKACE
HLAVNÍ VLASTNOSTI
4 hřebenové nástavce: 3, 6, 9, 12 mm
Drátový a bezdrátový provoz
Displej s indikátorem nabíjení, mazání a provozní doby
Odnímatelný čepel usnadňuje čištění
Nabíjecí stanice pro pohodlné nabíjení
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon: 3 W
Šířka čepele: 45 mm
Nastavitelná délka: 0,8 mm, 1,05 mm, 1,3 mm, 1,55 mm, 1,8 mm
Pracovní doba: až 2 h
Doba nabíjení: až 2 h
Úroveň hluku: ≤75 dB
Akumulátor: 3,7 V; 1300 mAh
Napájení:
Vstup: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Výstup: 5 V; 1 A
Sada obsahuje: síťovou nabíječka, nabíjecí stanici, 4 hřebeny, čisticí kartáč, údržbový olej,
návod k použití
FYZICKÉ PARAMETRY
Hmotnost: 251,2 g
Rozměry (ŠxVxH): 51,5 x 176 x 48,5 mm
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby
používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli
škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento
výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace opětovného využití hmotných
zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná
pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo
orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy.
Neodstraňujte výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
DE
Bedienungsanleitung8
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromversorgung:
• Wenn es nicht richtig funktioniert,
• Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
• Vor dem Zerlegen des Gerätes,
• Vor der Reinigung,
• Vor der Wartung.
4. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels am Stecker und nicht am Kabel.
5. Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen benutzt werden, sofern sie von der Person überwacht werden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle
Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit
diesem Gerät spielen.
6. Benutzen Sie nur das mitgelieferte AC Ladegerät um das Gerät aufzuladen.
7. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder ins Wasser
gefallen ist. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst, nur zu reparieren, nur autorisiertes
und qualiziertes Personal darf dieses Gerät reparieren. Dieses Produkt hat keine vom
Benutzer zu wartende Teile.
8. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen
Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
9. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
10. Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
11. Verwenden Sie nur Original / autorisiert Zubehör
12. Gerät nicht im Badezimmer oder unter der Dusche verwenden.
13. Das Produkt nicht dort aufstellen bzw. aufbewahren, wo es herunterfallen oder auf
eine Badewanne oder Waschbecken gezogen werden kann.
14. Greifen Sie nicht zu einem Produkt, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie es sofort aus
der Steckdose.
15. Gerät nicht mit nassen Händen benutzen.
16. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Bedienungsanleitung 9
DE
AUFLADEN
Hinweise:
• Vergewissern Sie sich dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen.
• Es dauert etwa 2 Stunden um das Gerät voll aufzuladen, was etwa 2 Stunden
Betriebszeit bietet.
1. Schließen Sie einen Stecker des AC-Ladegeräts an die Steckdose an. Verbinden Sie den
anderen Stecker mit dem Stromanschluss des Geräts.
2. Wenn das Gerät geladen wird, leuchtet die Ladeanzeige und die Betriebszeit erhöht
sich.
3. Wenn das Gerät vollständig geladen ist, erlischt die Ladeanzeige .
4. Trennen Sie das Ladegerät vom Stromanschluss des Geräts und von der
Stromversorgung.
Hinweise:
• Das Gerät kann während des Ladens / Betriebs warm werden. Dies ist ein normales
Verhalten.
• Benutzen der mitgelieferten Ladestation zum auaden des Gerätes. Schließen Sie
dazu zunächst einen Stecker des AC-Ladegeräts an die Steckdose an. Schließen
Sie dann den anderen Stecker an die Ladebuchse der Ladestation an. Zum Schluss
legen Sie das Gerät in die Ladestation.
• Wenn das Gerät vollständig geladen ist, nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation
und trennen das Ladegerät von der Steckdose.
EINSTECKEN UND ENTFERNEN VON KÄMMEN
Hinweise:
• Vergewissern Sie sich dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie die Kämme
einstecken oder entfernen.
• Das Set beinhaltet vier Kammführungen, jede von Ihnen mit verschiedenen
Schneidlängen- 3, 6, 9 und 12 mm.
1. Wählen Sie den gewünschten Kamm.
2. Befestigen Sie den Kamm auf der Rückseite der Klinge und schieben Ihn nach unten
bis er einrastet.
3. Entfernen Sie den Kamm von der Klinge, indem Sie diesen nach oben schieben.
17. Produkt nur für den Hausgebrauch. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
18. Reinigen und Lagern Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel „Reinigung“
und „Lagerung“.
DE
Bedienungsanleitung10
REINIGEN
Allgemein:
• Das Gerät nicht ins Wasser tauchen.
• Die Klinge nicht unter ießendem Wasser reinigen. Nur mit der mitgelieferten Bürste
reinigen
• Verwenden Sie keine Chemikalien oder Scheuermittel, um dieses Produkt zu reinigen.
• Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen und leicht feuchten Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Regelmäßige Reinigung sorgt für eine
bessere Leistung.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
2. Entfernen Sie die Klinge, indem Sie diese aus dem Gerät herausdrücken.
3. Verwenden Sie die mitgelieferte Bürste, um die Klinge und die Haarkammer zu
reinigen.
4. Um die Klinge wieder zusammenzusetzen, legen Sie zuerst ihre Nase auf den unteren
Rand der Haarkammer und drücken diese fest auf das Gerät.
5. Die Kämme mit dem Pinsel reinigen oder unter ießendem Wasser abspülen. Achten
Sie darauf, diese vor dem erneuten Verwenden trocken zu wischen.
1. Schieben Sie die Netztaste nach oben um das Gerät einzuschalten.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät mit einem angebrachten Kamm benutzen möchten,
tun Sie dieses, vor dem Einschalten des Gerätes (siehe Abschnitt “Einstecken und
Entfernen von Kämmen”).
2. Stellen Sie den Schnittlängenschalter auf die gewünschte Position. Verfügbare
Schneidlängen sind 0,8 mm, 1,05 mm, 1,3 mm, 1,55 mm und 1,8 mm.
3. Schneiden Sie Ihre Haare:
• Beim Schneiden von Haaren mit einem angebrachtem Kamm, stellen Sie sicher,
dass die Klinge in der Nähe der Haut bleibt;
• Verwenden Sie das Gerät ohne angebrachten Kamm, das für eine genauere
Trimmung (z. B. an den Schläfen).
4. Wenn das Trimmen beendet ist, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Netzschalter
nach unten schieben.
5. Wenn das Gerät mit einem angebrachten Kamm benutzt wurde, entfernen und
reinigen Sie den Kamm und das gesamte Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt
“Reinigung”.
SCHMIERUNG
Die Schmieranzeige auf dem Display erinnert den Benutzer daran, die Klinge zu
schmieren. Es ist erforderlich, die Klinge in gutem Zustand zu halten und eine optimale
Leistung zu gewährleisten. Legen Sie dazu 2 bis 3 Tropfen des mitgelieferten Wartungsöls
zwischen feststehende und bewegliche Klinge.
BEDIENUNG
Bedienungsanleitung 11
DE
LAGERUNG
• Vor der Aufbewahrung sicherstellen, dass das Gerät sauber und vollständig trocken
und das Gerät von der Steckdose getrennt ist.
• Das Gerät kühl und trocken aufbewahren, außerhalb der Reichweite von Kindern.
TECHNISCHE DATEN
HAUPTMERKMALE
4 Aufschiebekämme (3, 6, 9, 12 mm)
Schnur und schnurloser Gebrauch
LED-Display mit Ladeanzeige, Schmieranzeige und Betriebszeit
Abnehmbare Messer für einfache Reinigung
Ladestation zum bequemen Auaden
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 3 W
Schneidbreite: 45 mm
Längeneinstellungen: 0,8 mm, 1,05 mm, 1,3 mm, 1,55 mm, 1,8 mm
Betriebszeit: bis 2 h
Ladezeit: bis zu 2 h
Geräuschpegel: ≤75 dB
Batterie: 3,7 V; 1300 mAh
Stromversorgung:
Eingang: 100 - 240 V; 50/60 Hz
Ausgang: 5 V; 1 A
Im Set: AC-Ladegerät, Ladestation, 4 Kämme, Reinigungsbürste, Wartungsöl, Bedienungsanleitung
PHYSIKALISCHE PARAMETER
Gewicht: 251,1 g
Abmessungen: 51,5 x 176 x 48,5 mm
DE
Bedienungsanleitung12
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Owners manual 13
EN
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages
caused by inappropriate handling and use of the product.
In order to reduce the risk of any injury, follow basic safety precautions applied when using
any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly,
• if theres an uncommon voice when using,
• before disassembling the device,
• before cleaning,
• before servicing.
4. When you disconnect the power cord, grasp and pull the plug, not the cord/cable.
5. This appliance may be used by children and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are supervised and guided
by a person who is responsible for their safety in a cautious manner, and all the safety
precautions are understood and followed. Children should not play with this device.
6. Use only the included AC charger to charge the device.
7. Do not use this appliance if it’s not operating properly or has been dropped into
water. Do not attempt to repair this appliance yourself, only authorized and qualied
personnel may repair this device. This product has no user serviceable parts.
8. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and
any other factor which may damage the appliance or its cord.
9. Do not use the product for purposes/uses dierent from what displayed in this
operating manual.
10. Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate
handling and using of the device.
11. Use only original/authorized accessories.
12. Do not use the appliance in bath or shower.
13. Do not place or store product where it can fall or be pulled onto a tub or sink.
14. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug it from power supply
socket immediately.
15. Do not handle the appliance with wet hands.
16. Do not immerse the appliance in water or any other liquids.
17. Product for household use only. Not for commercial use.
18. Clean and store this appliance in accordance to instructions listed in “Cleaning and
“Storage section.
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
Owners manual14
INSERTING AND REMOVING COMBS
Notes:
• Make sure the appliance is turned o before connecting it to the power supply.
• It takes about 2 hours to fully charge the appliance what provides about 2 hours of
run time.
1. Connect one plug of the AC charger to the power supply socket.
2. Connect the other plug to the appliances power socket.
3. When the appliance is charging, charging indicator is on and operating time
increases.
4. When the appliance is fully charged, charging indicator goes o.
5. Disconnect the AC charger from the appliance and power supply socket.
Notes:
• The appliance may become warm during charging/operation. It is a normal behavior.
• Use the included charging station to charge the appliance. To do this, rst connect
one plug of AC charger into power supply socket. Then connect the other plug to
the charging socket of charging station. Finally, place the appliance into the charging
station.
• When the appliance is fully charged, remove the appliance from charging station and
disconnect the AC charger from the power supply socket.
CHARGING
OPERATION
Notes:
• Make sure that the appliance is turned o when attaching or removing the combs.
• The set includes four guides, each of them having dierent cutting lengths- 3, 6, 9 and
12 mm.
1. Choose the desired comb.
2. Attach the comb on the back of the blade and slide it downwards until it locks in place.
3. Remove the comb from the blade by pushing it upwards.
1. Slide the Power switch upwards to turn on the appliance.
Note: If you want to use the appliance with a comb attached, do it before turning on
the appliance (see “Inserting and removing combs section).
2. Set the cutting length switch to the desired position. Available cutting lengths are 0,8;
1,05; 1,3; 1,55 and 1,8 mm.
3. Start cutting your hair:
• when cutting hair with a comb attached, make sure the blade stays close to the skin;
• use the appliance without comb attached for more precise trim (for example on the
temples).
Owners manual 15
EN
STORAGE
General:
• Do not immerse the appliance in water.
• Do not clean the blade under running water. Clean it only with the included brush.
• Do not use any abrasives or chemical agents to clean this product.
• Clean only the casing with a soft and slightly damp cloth.
• Clean the appliance after each use. Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
1. Make sure the appliance is turned o and disconnected from power supply.
2. Remove the blade by pushing it out of the appliance.
3. Use the included brush to clean the blade and the hair chamber.
4. To reassemble the blade, rst place its lug on the lower ridge of the hair chamber and
then push it rmly onto the appliance.
5. Clean the combs using the brush or rinse them under running water. Make sure to
wipe them dry before retting.
CLEANING
• Before storing the appliance, make sure it is clean, dry and disconnected from the
power supply.
• Store the appliance in a dry, cool place, out of the reach of children.
4. When trimming is nished, turn o the appliance by sliding the Power switch
downwards.
5. If the appliance was used with the comb attached, remove and clean the comb and
the whole appliance according to the instructions included in “Cleaning” section.
OILING
Oiling indicator on the display reminds the user to lubricate the blade. It is required to
keep the blade in good condition and provide optimal performance. When indicator appears
on the display, place 2 or 3 drops of included maintenance oil in between xed and moving
blade.
EN
Owners manual16
SPECIFICATION
MAIN FEATURES
4 attached combs (3, 6, 9, 12 mm)
Cord and cordless use
LED display with charging indicator, oiling indicator and operating time
Detachable cutter for easy cleaning
Charging station for convenient charging
TECHNICAL DATA
Power: 3 W
Cutter width: 45 mm
Length settings: 0,8 mm, 1,05 mm, 1,3 mm, 1,55 mm, 1,8 mm
Run time: up to 2 h
Charging time: up to 2 h
Noise level: ≤75 dB
Battery: 3,7 V; 1300 mAh
Power supply:
Input: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Output: 5 V; 1 A
In set: AC charger, charging station, 4 combs, cleaning brush, maintenance oil, user manual
PHYSICAL PARAMETERS
Weight: 251,2 g
Dimensions: 51,5 x 176 x 48,5 mm
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Manuel d’utilisation 17
FR
Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement
le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant nest pas
responsable d’une utilisation inappropriée du produit.
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles
appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:
1. Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil similaire
a déjà été utilisé.
2. Avant de brancher l’appareil, vérier la conformité de la tension de courant dans la
prise secteur avec la tension de l’appareil.
3. Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique:
• si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
• si le bruit produit par l’appareil nest pas typique pour son fonctionnement ou
témoigne d’une anomalie,
• avant le démontage,
• avant le nettoyage,
• avant des interventions de service.
4. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la che. Ne jamais tirer
par le câble.
5. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des personnes ne
possédant pas d’expérience ni de connaissances, sauf si elles sont surveillées par les
personnes responsables de leur sécurité. Informer les enfants que cet appareil nest pas
un jouet. Informer les enfants que cet appareil nest pas un jouet.
6. N’utiliser que le chargeur d’origine fourni avec l’appareil pour charger l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil s’il ne marche pas correctement ou sil est mouillé. Il est interdit
de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et dûment
qualiées peuvent réparer l’appareil. Lappareil ne possède pas de pièces qui peuvent
être réparées par l’utilisateur lui-même.
8. Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de chaleur, d’eau,
d’humidité, de bords tranchants et d’autres facteurs qui pourraient endommager
l’appareil ou le câble.
9. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le présent mode
d’emploi.
10. Le fabricant nest pas responsable des dommages causés par l’utilisation incorrecte de
l’appareil.
11. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas dorigine.
12. Ne pas utiliser l’appareil sous la douche ou lors du bain.
13. Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit où il peut tomber dans l’eau ou être jeter dans l’eau.
14. Ne pas sortir l’appareil de l’eau s’il y est tombé. Dans ce cas, débrancher la che de
l’appareil de la prise d’alimentation électrique.
15. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
16. Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
17. Lappareil est exclusivement destiné à une utilisation ménagère. Il nest pas destiné à
un usage professionnel.
18. Nettoyer et entreposer l’appareil conformément aux consignes indiquées dans la
rubrique« Nettoyage » et « Entreposage ».
SECURITE
FR
Manuel d’utilisation18
FIXER ET RETIRER UN GUIDE DE COUPE
Remarques:
• S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de l’alimentation électrique.
• Le chargement maximal de l’appareil dure environ 2 heures, ce qui assure un temps
de coupe d’environ 2 heures.
1. Brancher la che du chargeur à la prise d’alimentation et ensuite, brancher le deuxième
raccord du chargeur à la prise de chargement de l’appareil.
2. Lors du chargement, l’indicateur du chargement est aché sur l’écran d’achage et la
durée de fonctionnement de l’appareil se prolonge.
3. Dès que l’appareil est complètement chargé, l’indicateur de chargement disparaît de
l’écran d’achage.
4. Débrancher le chargeur de l’appareil et de la prise d’alimentation secteur.
Remarques :
• Lors du travail/chargement, l’appareil peut se chauer. Cest un phénomène normal.
• Il est également possible de charger l’appareil à l’aide de la station d’accueil fournie
avec l’appareil. Brancher d’abord une des ches du chargeur à la prise d’alimentation
électrique. Ensuite, brancher l’autre che du chargeur à la station d’accueil et enn,
poser l’appareil sur la station d’accueil.
• Une fois le chargement terminé, retirer l’appareil de la station d’accueil et débrancher
le chargeur de la prise d’alimentation.
CHARGEMENT
UTILISATION
Remarques:
• S’assurer que l’appareil est éteint quand vous xez ou retirez un guide de coupe.
• Quatre guides de coupe sont fournis avec l’appareil, chacun à une longueur de coupe
diérente - 3, 6, 9 et 12 mm.
1. Choisir le guide voulu.
2. Fixer le guide sur la partie arrière de la lame et le glisser vers le bas, jusqu’à son blocage
complet.
3. Pour retirer le guide, le pousser vers le haut.
1. Glisser l’interrupteur d’alimentation vers le haut pour allumer l’appareil.
Attention : Si l’appareil est utilisé avec le guide de coupe, le xer avant d’allumer l’appareil
(voir la rubrique « Fixer et retirer un guide de coupe »).
2. À l’aide de l’interrupteur de la longueur de coupe, régler les paramètres voulus. Les
longueurs de coupe disponibles sont les suivantes : 0,8; 1,05; 1,3; 1,55 et 1,8 mm.
3. Commencer la coupe
• Lors de l’utilisation de la tondeuse avec le guide de coupe, la faire glisser le plus prêt
possible du cuir chevelu;
• pour réaliser une coupe précise (par exemple sur les tempes), utiliser la tondeuse
sans guide de coupe.
Manuel d’utilisation 19
FR
ENTREPOSAGE
Information générale:
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
• Ne pas nettoyer la lame à l’eau courante. Utiliser la brosse fournie pour éliminer les
résidus.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou de détergents pour nettoyer l’appareil.
• Nettoyer le boîtier de l’appareil uniquement à l’aide d’un chion doux humide.
• Nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Un nettoyage régulier assure de meilleurs
résultats de coupe.
1. S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de l’alimentation électrique.
2. En gardant la tondeuse en position verticale, repousser la lame pour la retirer.
3. À l’aide de la brosse fournie, nettoyer la lame et le compartiment à cheveux.
4. Pour xer de nouveau la lame, placer d’abord son tenon sur la bordure inférieure du
compartiment à cheveux et ensuite, presser fortement.
5. Nettoyer les guides de coupe à l’aide de la brosse ou en les rinçant à l’eau courante.
Avant de les xer de nouveau, les essuyer.
NETTOYAGE
• Avant l’entreposage, s’assurer que l’appareil est propre, sec et débranché de
l’alimentation électrique.
• Entreposer l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants.
4. Une fois la coupe terminée, éteindre l’appareil en glissant l’interrupteur d’alimentation
vers le bas.
5. Retirer le guide de coupe de la lame (sil a été utilisé), nettoyer le guide et l’appareil en
suivant les consignes contenues dans la rubrique « Nettoyage ».
LUBRIFICATION
Lindicateur de lubrication sur l’écran d’achage indique la nécessité de lubrier la lame.
C’est une opération nécessaire qui permet de garder la lame en bon état. Quand l’indicateur
est aché sur l’écran d’achage, appliquer 2-3 gouttes de l’huile de conservation fournie
avec l’appareil, entre la lame mobile et immobile.
FR
Manuel d’utilisation20
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PROPRIETES PRINCIPALES
4 guides de coupe (3, 6, 9, 12 mm)
Travail avec câble ou sans câble
Écran d’achage avec indicateur de chargement, de lubrication et de durée de
fonctionnement
Lame amovible pour faciliter le nettoyage
Station d’accueil pour un chargement facile
DONNEES TECHNIQUES
Puissance : 3 W
Largeur de lame : 45 mm
Réglages de la longueur : 0,8 mm, 1,05 mm, 1,3 mm, 1,55 mm, 1,8 mm
Temps de travail : jusqu’à 2 h
Temps de chargement : jusqu’à 2 h
Niveau de bruit : ≤ 75 dB
Batterie : 3,7 V; 1300 mAh
Alimentation :
Entrée : 100 – 240 V; 50/60 Hz
Sortie : 5 V; 1 A
Fournis : chargeur, station d’accueil, 4 guides de coupe, brosse de nettoyage, huile de
conservation, mode d’emploi
PARAMETRES PHYSIQUES
Poids : 251,2 g
Dimensions (LxHxP) : 51,5 x 176 x 48,5 mm
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants indiquent que l’appareil, une fois le délai
d’usage passé, doit être éliminé avec les autres déchets ménagers. Pour éviter les eets néfastes sur l’environnement
et la santé humaine, suite à une élimination de déchets non contrôlée, veuillez séparer le produit des autres déchets
et recycler de manière responsable, pour promouvoir la réutilisation des matériaux comme une pratique durable. Pour
de plus amples informations concernant le lieu et le recyclage en toute sécurité du produit, les utilisateurs dans les
ménages doivent contacter le distributeur chez qui ils ont acheté le produit ou une autorité locale compétente dans
le domaine. Les utilisateurs dans les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat
d’achat. Ne pas éliminer le produit avec d’autres déchets commerciaux.
Fabriqué en RPC pour Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Teesa TSA0523 CUT PRO Hair clipper Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Manualul proprietarului