Redmond M225S-E Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
Multicooker
SkyCooker
RMC-M225S-E
User manual
GBR
...................................................................................................................................... 5
ROU
................................................................................................................................. 113
DNK
.................................................................................................................................... 57
POL
................................................................................................................................. 160
ITA
....................................................................................................................................31
SVK
..................................................................................................................................137
FIN
....................................................................................................................................81
BGR
..................................................................................................................................187
FRA
....................................................................................................................................13
HUN
................................................................................................................................. 121
NOR
....................................................................................................................................65
SRB
................................................................................................................................. 168
ESP
....................................................................................................................................40
SVN
................................................................................................................................. 145
LT U
....................................................................................................................................89
RUS
................................................................................................................................. 196
DEU
....................................................................................................................................22
HRV
................................................................................................................................. 129
SWE
....................................................................................................................................73
GRC
................................................................................................................................. 176
PRT
....................................................................................................................................48
CZE
................................................................................................................................. 152
LVA
.................................................................................................................................... 97
UKR
................................................................................................................................. 204
EST
................................................................................................................................. 105
Manufacturer: “Power Point Inc Limited” №1202 Hai Yun Ge (В1) Lin Hai Shan Zhuang Xiameilin Futian Shenzhen China 518049 Under license of REDMOND®
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049 По лицензии REDMOND®
Виробник: “Пауер Поінт Інк. Лімітед” № 1202 Хай Юн Ге (B1) Лін Хай Шан Чжуан Сямейлін Футьян. Шеньжень. Китай 518049 За ліцензією REDMOND®
Importer (EU): SIA “SPILVA TRADING” Address: Jelgava, Meiju cels 43 - 62, LV-3007 Reg. Nr. 43603078598 BA: Uvoznik i distributer za Bosnu i Hercegovinu: ASBIS d.o.o., Džemala Bijedića 162, 71 000, Sarajevo, Bosna i Hercegovina. Tel: +387 33 770 200,
e-mail: [email protected], www.asbis.ba BG: Вносител: АСБИС България ЕООД И.Н.: BG121655056 Адрес: София, бул. Искърско шосе 7, ТЦ Европа, сгр.3. Тел.: 02/4284111, www.asbis.bg CZ: Dovozce: ASBIS CZ spol. s r.o Obchodní 103, 251 01 Čestlice,
Praha - východ, Praha, Czech Republic. Tel: +420 272 117 111, www.asbis.cz HU: Importőr: ASBIS Magyarország Kft., H-1135, Budapest, Reitter Ferenc utca 46-48. Tel.: +36 1 236-1000 Fax: +36 1 236-1010, www.asbis.hu PL: ASBIS POLAND SP Z O.O.,
Ul. Krasnowolska 17 A, 02-849, Warszawa. Tel +48 22 33 71 510, www.asbis.pl RO: Importator: ASBIS Romania SRL, Splaiul Independentei 319, SEMA PARC, Obiectiv 5, Etaj 2, Sector 6, Bucuresti, 062650, Romania. Tel. +40 21 337 1099, www.asbis.ro SK:
Importér/distribútor pre SR: ASBIS SK spol. s r.o., Tuhovská 33, 831 06, Bratislava. Tel: +421-2-32165111, www.online.asbis.sk RS: Uvoznik i servis za Republiku Srbiju: ASBIS d.o.o., Cara Dušana 205A, 11080 Zemun, Beograd. Tel: +381 11 310 77 00, www.
asbis.rs LV: Izplatītājs: SIA ASBIS BALTICS”; Latvia, Riga, Bauskas iela 58A-15, LV-1004; Tel.: +371 66047820, e-mail: [email protected], www.asbis.lv UA: Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова, будинок 30. Тел. +38 044
455 44 11, www.asbis.ua SL: Distributer, dajalec garancije in servis za Slovenijo, Asbis d.o.o., Brodišče 15, 1236 Trzin; Tel: + 386 (0) 590 79 927; e-mail: inf[email protected]; www.asbis.si HR: ASBISc-CR d.o.o.; Slavonska avenija, 24/6 -1 kat; 10000, Zagreb,
Croatia; Tel: + 385 1 600 9900, e-mail: [email protected]; www.asbis.hr EE: Maaletooja: SIA ASBIS BALTICS”; Türi 10c, 11313, Tallinn, Estonia; Tel.: + 372 66047815, e-mail: [email protected]e; www.asbis.ee LT: Importuotojas: SIA ASBIS BALTICS”; Ateities
g. 25B, 06326, Vilnius, Lietuva; Tel.: + 370 66047814, e-mail: [email protected]; www.asbis.lt CY: Importer Cyprus: ASBIS Kypros Limited; 26, Spyrou Kyprianou Str, 4040, Germasogeia, Limassol, Cyprus. Tel: +357 25 257 350; Fax: +357 25 322 432, e-mail:
[email protected]; www.asbis.com.cy
3
A1
7
8
9
10
11
on the reverse side
1
2
3
6
5
4
3
4
A2
2
4
5
7
9
10
3
6
8
1
SkyCooker RMC-M225S-E
5
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
Carefully read all instructions before operating and save them for future reference. By carefully following these instructions
you can considerably prolong the service life of your appliance.
The safety measures and instructions contained in this manual do not cover all possible situations that may arise during the
operation of the appliance. When operating the device the user should be guided by common sense, be cautious and attentive.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer is not responsible for any failures arising from the use of
this product in a manner inconsistent with the technical or safety standards.
This appliance is intended to be used in household and similar applications.
Before installing the appliance, check that the device voltage corresponds with
the supply voltage in your home (refer to the rating plate or technical data).
While using the extension cord, make sure that its voltage is the same as
specied on the device. Using different voltage may result in a re or
another accident, causing appliance damage or short circuit.
The appliance must be grounded. Connect only to a properly installed wall
socket. Failure to do so may result in the risk of an electrical shock. Use
only grounded extension cords.
CAUTION! During use the appliance becomes hot! Care should be
taken to avoid touching the housing, the bowl, or any other metal
parts while operating. Make sure your hands are protected before
handling the device. To avoid possible burns, do not lean above the
open appliance.
Always unplug the device after use, before cleaning or moving. Never
handle the plug with wet hands. Do not pull the power cord to disconnect
from an outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
Keep the power cord away from hot surfaces (gas or electric ovens) or sharp
edges. Do not let the cord hang over the edge of a table or a counter.
REMEMBER: damaging the cord may lead to a failure that will not
be covered by the warranty. If the cable is damaged or requires
replacement, contact an authorized service centre only to avoid all
risks.
Never place the device on soft surfaces to keep ventilation slots clear of
any obstruction.
Do not operate the appliance outdoors, to prevent water or any foreign
object or an insect from getting into the device. Doing so may result in a
serious damage of the appliance.
Always unplug the device and let it cool down before cleaning. Follow
cleaning and general maintenance guidelines when cleaning the unit.
DO NOT immerse the device in water or wash it under running
water!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Keep packaging (lm, foam plastic and other) out of reach of children as
they may choke on them.
Any modications or adjustments to the product are not allowed. All the
repairs should be carried out by an authorized service centre. Failure to
do so may result in device and property damage or injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case of any malfunctions.
6
Specication
Model ...........................................................................................................................................................................SkyCooker RMC-М225S-E
Power ................................................................................................................................................................................................................. 860 W
Voltage ................................................................................................................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Protection against electric shock ...............................................................................................................................................................class I
Bowl volume ...........................................................................................................................................................................................................5 l
Bowl coating.........................................................................................................................................................................non-stick by Daikin®
Display......................................................................................................................................................................................................LED, digital
Steam valve ............................................................................................................................................................................................. removable
Type of control ............................................................................................................................................ electronic, remote (Ready for Sky)
Data transmission standard ....................................................................................................................................................... Bluetooth v4. 0
Operating system support ................................................................................................................................................................ iOS, Android
Dimensions .......................................................................................................................................................................... 290 × 270 × 295 mm
Net weight ........................................................................................................................................................................................................2.4 kg
Programs
1. MULTICOOK
2. FRY
3. RICE/GRAIN
4. PILAF
5. STEAM
6. BAKE
7. STEW
8. SOUP
9. OATMEAL
10. YOGURT/DOUGH
11. EXPRESS
Functions
Ready for Sky (remote control of the appliance with
a smartphone or tablet) .......................................................................................................................................................................... available
MASTERCHEF LITE (change of temperature and cooking time
while the program is running) .............................................................................................................................................................. available
Keep ready meals warm (automatic heating) ........................................................................................................................ up to 12 hours
Preliminary disabling the Keep Warm (automatic heating)..........................................................................................................available
Heating dishes ................................................................................................................................................................................ up to 12 hours
Time delay ....................................................................................................................................................................................... up to 24 hours
Delivery package
Multicooker with the bowl installed inside ...............................................................................................................................................1 pc.
Steam container .................................................................................................................................................................................................1 pc.
Ladle ......................................................................................................................................................................................................................1 pc.
Flat spoon ............................................................................................................................................................................................................1 pc.
Measuring cup ....................................................................................................................................................................................................1 pc.
Power cord ...........................................................................................................................................................................................................1 pc.
Recipe book .........................................................................................................................................................................................................1 pc.
User manual ........................................................................................................................................................................................................1 pc.
Service book ........................................................................................................................................................................................................1 pc.
The manufacturer has the right to make changes in the design, conguration, as well as in the specication of the product in
the course of improving its products without further notice of these changes. The specication allows an error of ±10%.
List of parts (diagram
A1
, p. 4)
1. Lid with handle to open
2. Removable steam valve
3. Bowl
4. Appliance body
5. Condensate collector
6. Control panel with display
7. Steam container
8. Measuring cup
9. Ladle
10. Flat spoon
11. Power cord
Control panel (diagram
A2
, page 5)
1. Automatic program progress indicators.
2. Display.
3. Button is used to enable the time delay setting mode.
4. Button is used to reduce the value of hours and minutes in the modes of setting the cooking time and time delay;
to reduce the temperature value in automatic programs.
5. Button “+” is used to increase the value of hours and minutes in the modes of setting the cooking time and time
delay; increase the temperature value in automatic programs.
6. Button is used to turn on the cooking time setting mode, to enable/disable Bluetooth function..
7. Button is used to turn on the cooking temperature setting mode.
8. Button is used to enable / disable the heating function, interrupt the cooking program, reset the settings.
9. Button is used to enable the preset cooking program, preliminary disable the Keep Warm function, enable the
EXPRESS program in the standby mode (with the default parameters of the cooking time and temperature).
10. Button is used to select the automatic cooking program.
I . PRIOR TO THE FIRST USE
Carefully remove the unit and its accessories from the packaging. Dispose of all packaging materials and promotional stick-
ers.
Keep all warning labels, warning stickers (if any), and the serial number identication label located on the housing.
After transportation or storage at low temperature allow the appliance to stay at room temperature for at least 2 hours before use.
Wipe the housing with a damp cloth, rinse the bowl with warm water, and let dry. To eliminate unwanted odour during the
rst use thoroughly clean the appliance following the procedure outlined in the “Cleaning and Maintenance section of this
manual.
Place the appliance on a at, stable, and horizontal surface away from wallpaper, decorative coatings, electronic appliances,
or any other objects or cabinets that could be damaged by steam, humidity, or high temperature.
Before operating, make sure that the outer and inner parts of the pressure multicooker have no dents, cracks or any other
visible damages. There should not be any obstructions between the heating element and the bowl.
Do not switch the device on without the inside of the bowl or empty bowl in case of accidental start of the cooking program
it will lead to a critical overheating of the device or damage the non-stick coating. Before frying products, pour a little vegetable
or sunower oil into the bowl.
IMPORTANT! Do not lift the appliance by the handle on the lid.
I I . OPERATION AND MAINTENANCE
Remote control of the appliance via the Ready for Sky application
The Ready for Sky application allows you to control the appliance remotely in the near area using your smartphone or tablet.
1. Download the Ready for Sky application from the App Store or Google Play (depending on the operating system of your
device) to your smartphone or tablet.
Check the minimum supported version of the operating system on the ofcial website of www.redmond.company or in the
description of the application in the App Store and Google Play.
2. Launch the Ready for Sky application, create an account, and follow the on-screen prompts.
3. Enable the Bluetooth function on the appliance. To do this, press and hold down the button, and the button indicator
will come on. The appliance should be in the standby mode.
The remote control of SkyCooker RMC-M225S-E is only possible when the Bluetooth function is on (the button indicator
in standby mode is always on).
SkyCooker RMC-M225S-E
7
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
4. When the appliance is in the standby mode, press and hold the button “+” for up to three short beeps. During the con-
nection, the display of the multicooker will show the changing symbols
0
0
and
0
0
. After the connection is established,
the appliance will give three short beeps and enter the standby mode.
IIf the Bluetooth function is disabled or the connection is not established within 30 seconds, the appliance will produce two
short beeps and enter the standby mode.
5. To disable the remote control capability in the standby mode, press and hold the button until a long beep sounds. The
indicator ashes.
6. To turn off the Bluetooth function, in the standby mode of the appliance press and hold down the button, the button
indicator will go off.
To ensure a stable connection, the mobile device should be no more than 15 meters from the multicooker.
Appliance control via the wireless network. Instruction on the R4S Gateway application installation is available through
the link:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Control panel lock
For added safety, the appliance has a control panel lock function to prevent accidental button presses.
To activate the control panel lock in any mode other than setting up the program before the start and connecting to a mobile
device through the Ready for Sky application, press and hold the button , the symbol [ ] will appear on the display.
To deactivate the lock, press and hold the button , again and the symbol ] [ will appear on the display.
When the buttons are pressed while the control panel lock is on, the symbol [ ] will appear on the display.
Disabling the beeps
Press and hold the button to turn on/off the beeps in the standby mode. Its indicator will blink.
When the beeps are switched on again, the appliance will supply a short beep.
MASTERCHEF LITE function
Open even more opportunities for culinary creativity with the new MASTERCHEF LITE feature! If the MULTICOOK program
allows you to set the parameters of the program before it starts, then using the MASTERCHEF LITE function, you can change
the settings directly in the cooking process.
You can always congure the work of any program so that it corresponds to your wishes. Does the soup boil away? Does the
milk porridge “runs away”? Are the steamed vegetables cooked for too long? Change the temperature or cooking time
without interrupting the program, as if you were cooking on the stove or in the oven.
The MASTERCHEF LITE function is not available when using the EXPRESS program.
Temperature change when using the MASTERCHEF LITE function is possible in the range from 35 to 180°C in increments of 1°C. The
minimum cooking time is 1 minute, the maximum cooking time depends on the selected program, the installation step is 1 minute.
The MASTERCHEF LITE function can be especially useful if you prepare dishes according to complex recipes that require a
combination of different cooking programs (for example, when preparing cabbage rolls, beef Stroganoff, soups and pasta ac-
cording to different recipes, jam, etc.).
To change the cooking temperature
1. While the cooking program is running, press the button . The temperature indicator on the display ashes.
2. Set the desired temperature. To increase, press the button “+”, to decrease — the button . Press and hold the desired
button to make a quick change. When the maximum (minimum) value is reached, the setting will continue from the
beginning of the range.
3. Do not press the buttons on the control panel for 5 seconds. The changes will be saved automatically.
To protect against overheating when the cooking temperature is set above 150°C, the maximum time of the program is lim-
ited to 2 hours.
Changing the cooking time
1. While the cooking program is running, press the button . The hour value indicator on the time display will blink.
2. Set the desired cooking time. To increase the hour value, press the button “+”, to decrease — the button .
3. Press the button again and set the minutes using the buttons “+” and . Changes in the values of hours and minutes
occur independently of each other. When the maximum value is reached, the setting will continue from the beginning
of the range. To quickly change the value, press and hold the desired button.
4. Do not press the buttons on the control panel for 5 seconds. The changes will be saved automatically.
If you set the cooking time to 00:00, the program will stop.
Time Delay function
This function allows you to set the time after which the selected cooking program will start, ranging from 1 minute to 24 hours
in 1 minute increments.
1. Press the button to select the desired cooking program.
2. Press the button . The Time Delay indicator (on the display) will blink.
3. Press the button “+” or “ to change the time value. When you press the button “+” зthe time value will increase, when
you press the button “, it will decrease. To quickly change the value, press and hold the desired button. When the
maximum value is reached, the time setting will continue from the beginning of the range.
4. Press the button . The countdown to the start of the cooking program will begin.
5. To cancel the settings, press the button , after which you will need to enter the entire cooking program again.
It is not recommended to use a delay start if the recipe contains perishable products (eggs, fresh milk, meat, cheese, etc.).
In the FRY and EXPRESS programs the Time Delay function is not available.
When setting the time in the Time Delay function, it should be considered that the countdown in the STEAM, FRY, RICE/GRAIN
and SOUP programs begins only after the device reaches the operating parameters.
Keep Warm function for ready meals (automatic heating)
It turns on automatically when the cooking program is completed and can maintain the temperature of the nished dish in
the range of 70-75°C for 12 hours. The display shows the direct time of operation in this mode. If necessary, automatic
heating can be turned off by pressing the button (the button indicator will turn off).
The automatic heating function is not available when using the YOGURT/DOUGH, EXPRESS programs.
Preliminary disabling the Keep Warm (automatic heating)
REDMOND SkyCooker RMC-M225S-E multicooker provides the ability to disable the automatic heating function (Keep Warm)
in advance after starting the main cooking program. To do this, after starting the program, press the button , until the in-
dicator of the button turns off. To turn on the automatic heating again, press the button еagain, the indicator of the
button will come on.
For your convenience, in case of cooking at temperatures up to 80°C, the automatic heating function will be disabled by default.
Dish heating function
The multicooker can be used to heat cold dishes. For this:
1.
Put the food into the bowl, place it in the body of the appliance. Make sure it is in close contact with the heating element.
2. Close the lid until it clicks, connect the multicooker to the mains.
3. Press the button . The corresponding indicator on the display will come on and the heating will start. The timer will
display a direct countdown of the appliance in this mode. The dish will be heated to 70-75°C. This temperature can be
maintained for 12 hours.
4. If necessary, the heating can be turned off by pressing the button . The indicators on the display and the button will
go off.
Despite the fact that the multicooker can keep the product in a heated state up to 12 hours, it is not recommended to leave
the dish heated for more than two or three hours, as sometimes this can lead to a change in its taste.
General procedure when using the automatic programmes
IMPORTANT! If you use the appliance to boil water (for example, when cooking food), do NOT set the cooking temperature
above 100°C. This may cause the appliance to overheat and break down. For the same reason, do not use the BAKE, FRY programs
for boiling water.
8
5. Prepare the ingredients according to the recipe, put into the bowl. Make sure that all ingredients (including liquid) are
below the maximum scale mark on the inside of the bowl.
6. Put the bowl into the body of the appliance, turn it slightly, make sure it is in close contact with the heating element.
Close the lid until it clicks. Connect the appliance to the mains.
7. Select the cooking program by pressing the button repeatedly until the selected program indicator appears on the
display.
8. Press the button , > to enter the cooking time setting mode. The hour value indicator on the time display will blink.
Set the desired cooking time. To increase the hour value, press the button “+”, to decrease the button . Press the button
again and set the minutes using the buttons “+” and . Changes in the values of hours and minutes occur indepen-
dently of each other. When the maximum value is reached, the setting will continue from the beginning of the range.
To quickly change the value, press and hold the desired button. Do not press the buttons on the control panel for
5seconds. The changes will be saved automatically.
ATTENTION! If you cook at high temperatures using a large amount of vegetable oil, always leave the lid of the appliance open.
The countdown of the set cooking time in the STEAM, FRY and RICE/GRAIN begins only after the device reaches the specied
operating parameters.
9. Press the button . The cooking process and the countdown of the program will begin. The program indicator and the
indicator of the button are on.
10. When the cooking program is complete, the cooking program indicator and the indicator of the button , will go off
and three short beeps will sound. Depending on the settings, the apppliance will enter the automatic heating mode (the
display will show a direct countdown of the automatic heating time) or standby mode.
11. To interrupt the cooking process at any stage, cancel the entered program or turn off the automatic heating, press the
button .
To obtain a high-quality result, you are suggested using recipes for cooking from the cookbook attached to the multicooker
designed specically for this model. Relevant recipes can also be found on the website www.redmond.company.
Summary table of cooking programs (factory settings)
Program
Recommendations for the use
Default cooking
time /
temperature
Cooking time
range / setting
step
Waiting for the
output to the
operating
parameters
Time delay
Automatic heating
MULTI
COOK
Preparation of various dishes with
the possibility of setting the tem-
perature in the range of 35-180°C
in increments of 1°C
30 min /
100°C
2 min – 12 h /
1 min
12 h
PILAF
Preparation of various types of
pilaf (with meat, sh, poultry,
vegetables)
1 h /
110°C
5 min – 2 h /
1 min
12 h
FRY
Frying meat, sh, vegetables and
dishes including many compo-
nents. After the appliance
reaches the operating parame-
ters, two short beeps will sound,
the countdown of the cooking
time will begin. Frying with the
lid open is allowed
15 min /
150°C
5 min –
1 h 30 min /
1min
12 h
Program
Recommendations for the use
Default cooking
time /
temperature
Cooking time
range / setting
step
Waiting for the
output to the
operating
parameters
Time delay
Automatic heating
OATMEAL
Preparation of cereals with milk,
various desserts
30 min /
100°C
5 min –
1 h 30 min /
1min
12 h
YOGURT/
DOUGH
Preparation of traditional yogurt,
proong dough
8 h / 40°C
5 min – 12 h /
5 min
BAKE
Baking biscuits, casseroles, cakes
of yeast and puff pastry, home-
made bread
1 h / 140°C
5 min – 4 h /
1 min
4 h
STEW
Stewing meat, sh, vegetables
and multicomponent dishes,
cooking jelly
1 h / 100°C
5 min – 12 h /
1 min
12 h
RICE/GRAIN*
Cooking porridge on water, cere-
al-based side dishes
25 min /
100°C
5 min – 2 h /
1 min
12 h
SOUP
Preparation of broths, filling,
vegetable and cold soups,
cooking compotes, legumes.
After the device reaches the
operating parameters, two
short beeps will sound, the
countdown of the cooking time
will begin
1 h / 100°C
5 min – 8 h /
1 min
12 h
STEAM
Preparation of meat, sh, vegeta-
bles and multicomponent dishes,
baby food. After the device
reaches the operating parame-
ters, two short beeps will sound,
the countdown of the cooking
time will begin
25 min /
100°C
5 min – 2 h /
1 min
12 h
EXPRESS
Quick cooking of rice, crumbly
porridge on the water. To start
the program in the standby
mode, press the button . Dur-
ing operation, the . indica-
tor is displayed. The program
provides automatic shutdown
after complete boiling of water
The program provides
automatic shutdown after
complete boiling of water
* The function of automatic shutdown of the program after boiling of water for preparation of crumbly groats is realized in the
EXPRESS program.
If you use the MULTICOOK program for boiling the water (for example, when cooking products), it is FORBIDDEN to set the
cooking temperature above 100°C.
SkyCooker RMC-M225S-E
9
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
III. COOKING TIPS
Possible Causes for the Problems Arising and Ways of Solving Them
This chapter familiarizes you with the practical tips and solutions to some common problems you may experience when
using the multicooker.
THE DISH IS UNDERCOOKED
Possible Causes Solving the Problem
The lid of the device was either open or was not
closed properly.
Try to avoid opening the lid while cooking.
Close the lid until it clicks into place. Make sure that the rubber sealing ring
located on the inner side of the lid is not deformed or damaged in any way.
Cooking temperature was not observed because
the bowl and the heating element did not t
tightly.
There should not be any foreign objects between the lid and the
housing of the device, remove if any.
Always make sure that the heating element is clean and ts tightly
with the bowl before cooking.
Wrong ingredients or settings were chosen.
General proportions were not observed, the size of
the ingredients was too large.
Wrong time settings.
Chosen recipe is not appropriate for the device.
We recommend using recipes adapted for the device. Choose proven
recipes only.
Set the time and cooking programme, choose ingredients, proportions,
and their size according to the recipe.
Steaming: the amount of water in the bowl is too
little to provide enough steam.
Use the amount of water recommended. If in doubt, check the water
level while steaming.
Frying:
Too much oil was added.
Frying ingredients add an amount of oil enough just to cover the
bottom of the bowl.
Follow recommendations given in the recipe while deep frying.
Too much moisture inside the
bowl.
Do not close the lid of the device while frying unless specied in the
recipe. Using frozen ingredients defrost and drain before frying.
Cooking: the broth boiled away during prepara-
tion of foods with high acidity.
Certain products need to be processed before cooking: washed,
browned, etc. Follow recommendations given in the recipe.
Baking (dough
did not bake
through):
Proofed dough has reached the
inner lid and covered the steam
valve.
Use a smaller amount of dough.
Too much dough in the bowl.
Take the baked product out of the unit, turn it over and place back.
Bake until ready.
Next time use smaller amount of dough.
THE DISH IS OVERCOOKED
Wrong ingredients, wrong size of in-
gredients, wrong time settings.
We recommend using the recipes adapted for your model. Choose proven recipes
only.
Set the time and cooking programme, choose ingredients, proportions, and the
size of ingredients according to the recipe.
The dish remained in the unit with the
“Keep Warm” on for too long after it’s
been cooked.
We recommend using the “Keep Warm” function moderately. If your device features
the function of disabling the “Keep Warm” in advance, use it to avoid the problem.
LIQUID BOILS AWAY DURING COOKING
Milk boils away.
Depending on the quality of milk used, it may boil away. To avoid this, we recommend
using only ultra-pasteurized milk with the fat content of 2.5% or less. Dilute milk with
water if needed.
Ingredients were not properly pro-
cessed (washed poorly, etc.)
Wrong general proportions or ingre-
dients.
We recommend using the recipes adapted for the device. Try choosing proven
recipes only. Set the time and cooking mode, choose ingredients, proportions,
and the size of ingredients according to the recipe.
Whole grains, meat, sh, and seafood need to be rinsed thoroughly before cook-
ing.
The product froths
We recommend you to rinse the product thoroughly, to remove the steam valve,
or to cook with the lid open
THE DISH IS BURNT
The bowl was not properly washed after last
use.
Non-stick coating is damaged.
Make sure that the bowl is clean and has no coating defects before cooking.
General amount of ingredients is
smaller than recommended.
Use proven recipes, adapted for the device.
Cooking time was too long.
Reduce the cooking time or follow recommendations given in the recipe adapted for your
model.
Frying: oil was not added; the ingre-
dients have not been stirred or turned
over.
Frying products add amount of oil enough just to cover the bottom of the bowl.
Stir ingredients thoroughly while frying or turn over as required.
Stewing: not enough liquid. Add more liquid. Avoid opening the lid while stewing.
Cooking: not enough liquid (propor
-
tions were not observed).
Follow recommended ratio of liquids to solids while cooking.
Baking: the bowl was not greased
before baking.
Grease the bottom and sides of the bowl with butter or oil before baking (do not
pour oil inside).
INGREDIENTS LOOSE THEIR SHAPE WHEN COOKED
Ingredients have been over stirred. Frying foods, do not stir the ingredients more often than every 5-7 minutes.
Cooking time was too long.
Reduce cooking time or follow recommendations given in the recipe adapted for
the device.
BAKED GOODS ARE OVERLY MOIST
Improper ingredients causing excess mois-
ture have been used (juicy fruits or vegeta-
bles, frozen berries, sour cream, etc.)
Use ingredients according to the recipe. Try to avoid using ingredients
causing excess moisture or use them in smaller amounts.
Baked product has been left in the unit
with the lid closed for too long.
We recommend taking baked product out of the unit right after the baking
cycle nishes or leaving it on the Keep Warm for a short period of time only.
10
BAKED GOODS DO NOT RISE
Eggs and sugar were poorly whipped.
Use proven recipes adapted for the device. Choosing, measuring, and
processing ingredients follow recommendations given in the recipe.
The dough stayed for too long before being baked.
The our wasn’t sifted or the dough was poorly
kneaded.
Wrong ingredients.
Wrong recipe.
Certain REDMOND multicookers feature an overheat protection in STEW and SOUP programmes. In case there is no liquid in
the bowl, the device automatically interrupts the programme and switches to Keep Warm mode.
Recommended steaming time values for different products
No. Product Weight, g / q-ty, pcs. Water, ml
Cooking time,
min
1
Pork / beef llet (cut into 1.5× 1.5 cm cubes)
500 500 20/30
2 Lamb llet (cut into 1.5 × 1.5 cm cubes) 500 500 25
3 Chicken llet (cut into 1.5 × 1.5 cm cubes) 500 500 15
4 Meatballs/cutlets 180 (6 pcs.) / 450 (3pcs.) 500 10/15
5 Fish (llet) 500 500 10
6 Shrimps (frozen) 500 500 5
7 Dumplings 4 pcs. 500 15
8 Potatoes (cut into 1.5 × 1.5 cm cubes) 500 500 15
9 Carrot (cut into 1.5 × 1.5 cm cubes) 500 500 35
10 Beet (cut into 1.5 × 1.5 cm cubes) 500 1500 70
11 Vegetables (frozen) 500 500 10
12 Eggs 3 pcs. 500 10
Please note that these are only approximate guidelines. Steam times may vary, depending on the quality of foods and your
personal preferences.
Recommended temperature for the MULTI COOK programme
Operating
temperature, °C
Recommendations for use (you may also refer to the recipe book)
35 Proong dough, making vinegar
40 Making yogurt
45 Leavening
Operating
temperature, °C
Recommendations for use (you may also refer to the recipe book)
50 Fermentation
55 Fondant
60 Making green tea and preparing baby food
65 Cooking vacuum sealed meat
70 Making punch
75 Pasteurizing, making white tea
80 Preparing mulled wine
85 Making cottage cheese and other dishes requiring long cooking time
90 Making red tea
95 Cooking porridges using milk
100 Cooking meringues and jams
105 Cooking jellied meat
110 Sterilisation
115 Making sugar syrup
120 Cooking foreshank
125 Stewing meat
130 Making puddings
135 Browning cooked foods
140 Smoking foods
145 Baking sh and vegetables (in foil)
150 Baking meat (in foil)
155 Baking yeast dough
160 Frying poultry
165 Frying steaks
170 Frying in batter
175 Cooking chicken nuggets
180 Cooking French fries
I V. ADDITIONAL CAPABILITIES
Proong the dough
Cooking fondue
Deep-fried cooking
Making cottage cheese, cheese
Making halva
Making baby food
Sterilization of dishes, cutlery
Pasteurization of products
Recipes listed in the section of dishes can be found in the recipe book or on the website www.redmond.company.
SkyCooker RMC-M225S-E
11
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
V. CLEANING AND MAINTENANCE
General Guidelines
Prior to the rst use or in order to remove the odour after cooking steam half a lemon for 15 minutes using the STEAM-
programme.
Do not leave the cooking bowl with meals or liquids inside a closed multicooker for over 24 hours. Store cooked meals
in a refrigerator and reheat them when required, using the Reheat function.
If not in use for long time, unplug the appliance. The cooking chamber, heating disc, cooking bowl, inner lid, steam valve,
safety valve, and condensation collector must be dry and clean.
Before you start cleaning the appliance, make sure that it is unplugged and has completely cooled down. Use soft cloth
and mild soap to clean.
DO NOT use a sponge or tissue with hard or abrasive surface or abrasive pastes. Do not use any chemically aggressive sub-
stances or any other agents that are not recommended for cleaning items that contact food.
DO NOT immerse the appliance in water or wash under running water!
Be careful when cleaning silicone parts of the multicooker, because damaged or deformed parts may lead to malfunction
of the unit.
Clean the housing when necessary. The cooking bowl, inner lid, removable steam valve, and safety valve need to be cleaned
after each use. Condensate, accumulating during cooking, needs to be removed after each use. Clean the interior of the
cooking chamber when necessary.
Cleaning the body
Clean the product body with a soft, damp kitchen cloth or sponge. It is possible to use a delicate cleaning agent. In order to
avoid the appearance of water stains and stains on the body, we recommend wiping its surface dry.
Cleaning the bowl
You can clean the bowl by hand, using a soft sponge and dishwashing detergent, or in the dishwasher (according to the
manufacturer's recommendations). If heavily dirty, ll the bowl with warm water and leave to soak for a while, then clean.
For more effective soaking, the bowl lled with cold water (not higher than the maximum permissible level) can be put
into the multicooker, close the lid and turn on the heating for 30-40 minutes. Be sure to clean the outer surface of the
bowl is dry before you put it in the body of the multicooker.
When the bowl is used regularly, it is possible to completely or partially change the color of the internal non-stick coating.
This in itself is not a sign of a defect.
Cleaning the steam valve
1. Gently pull the steam valve up and toward you.
2. Turn the inner lid counterclockwise until it stops and remove it.
3. If necessary, carefully remove the valve rubber. Flush all parts of the valve.
4. Assemble it in the reverse order: install the rubber seal into the place, align the grooves of the main part of the valve
with the corresponding protrusions on the inner casing and turn clockwise. Install the steam valve rmly into the
pocket on the appliance lid.
Condensate removal
The condensate collector on the appliance body should be cleaned after each use of the multicooker. Grasp the sides
of the container, pull it slightly towards you, remove it. Pour out the condensate; wash the container and replace it.
Sometimes excess condensate can accumulate in a special recess around the bowl on the appliance body. Use kitchen
wipes or a towel to remove it.
Cleaning the working chamber
If the instructions in this manual are strictly followed, the risk of liquid, food particles or debris entering the working
chamber of the appliance is minimal. If signicant contamination does occur, the surfaces of the working chamber should be
cleaned to avoid incorrect operation or damage to the appliance.
Before you clean the working chamber of the multicooker, make sure that the device is disconnected from the mains and
completely cooled down!
The side walls of the working chamber, the surface of the heating disc and the casing of the central temperature sensor
(located in the middle of the heating disc) can be cleaned with a moistened (not wet!) sponge or napkin. If you use detergent,
it is necessary to carefully remove its residues to eliminate the appearance of an undesirable smell during subsequent
cooking.
If foreign bodies get into the recess around the central temperature sensor, carefully remove them with tweezers, without
pressing on the sensor housing. If the surface of the heating disc is dirty, it is permissible to use a moistened sponge of
medium hardness or a synthetic brush.
With regular use of the appliance over time, a complete or partial change in the color of the heating disc is possible. In itself,
this is not a sign of a malfunction of the appliance and does not affect the correctness of its operation.
Transportation and Storage
Before repeated operation or storage completely dry all parts of the appliance. Store the assembled appliance in a dry,
ventilated place away from heating appliances and direct sunlight.
During transportation and storage, do not expose the device to mechanical stress, that may lead to damage of the device
and/or violation of the package integrity.
Keep the device package away from water and other liquids.
V I. OPTIONAL ACCESSORY
Additional accessories are not included in the delivery package of the multicooker. You can buy them, as well as learn about
new products from REDMOND on the website www.redmond. company or in the shops of ofcial dealers.
VII. BEFORE CONTACTING THE SERVICE CENTER
Problem Possible cause Solution
The error message
E1–E4 appeared on
the display
System error (possible failure of the elec-
tronic board or thermal sensors) or loosely
closed lid
Close the lid tightly. If the problem persists, contact
an authorized service center
The error message E5
appeared on the dis-
play
Automatic overheating protection has been
activated
Do not operate the appliance with an empty bowl!
Disconnect the appliance from the mains, let it cool
for 10-15 minutes, then add water (broth) to the bowl
and continue cooking. If the problem persists, contact
an authorized service center
Appliance does not
switch on
Power cord is not connected to the appliance
and/or socket
Ensure that the power cord is connected to the cor-
responding inlet on the housing of the appliance and
to the socket
Wall socket is not working properly Connect to a properly working wall socket
Power supply failure
Check the power supply. If not available, contact local
electricity supply company
Dish is taking too
long to cook
Power supply interruption (power supply is
unstable/underrated)
Ensure that the power supply is stable. If unstable /
underrated, contact local electricity supply company
There is a foreign object between the bowl
and the heating element (grain, food particles,
debris, etc.)
Unplug the appliance and let cool down. Remove
foreign object or objects
The bowl is not properly positioned Properly position the bowl into place
Heating disk is dirty
Unplug the appliance and let cool down. Clean heat-
ing disk
12
Problem Possible cause Solution
Hot steam escapes
from under lid during
cooking
Inner lid and
cooking bowl fail
to seal hermeti-
cally
The bowl is not properly
positioned
Properly position the bowl into place
The lid is not closed prop-
erly; foreign object under
lid
Remove foreign objects (grain, food particles, debris,
etc.) from under the rim, if any. Always close the lid
until it clicks into place
Sealing ring is dirty, de-
formed, or damaged in any
way
Check the sealing ring. Replace, if necessary
The attempt of syn-
chronization or trans-
ferring the data from
the appliance to the
mobile device failed
(error message will be
displayed).
Bluetooth function on the mobile device is
disabled
Enable Bluetooth function on the mobile device
Ready for Sky app on the mobile device is
deactivated
Run the Ready for Sky app on the mobile device
The multicooker and mobile device are far
away from each other or there are strays for
the radio signal.
Ensure the distance between devices does not exceed
15 metres and there are no strays for transmission
of radio signal.
NOTE! In case any failure occur in the operation of the Ready for Sky app, it is not obligatory to apply to the service centre.
Apply to REDMOND technical support service and obtain the consultation of our specialists on error elimination and/or failure
in Ready for Sky operation. Your comments and suggestions concerning application operation will be taken into account upon
successive update. Contact data of user support service of REDMOND appliances can be found in your country on the website
www.redmond.company. You may also obtain the help, lling the contact form provided on the website. In case you didn’t
manage to eliminate the defects, please, refer to the authorized service centre.
In case you didn’t manage to eliminate the defects, please, refer to the authorized service centre.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment.
Old appliances must not be disposed with other household waste but must be collected separately. Municipal
disposal of recyclable wastes is free of charge. The owners of old appliances are required to bring it to a waste
facility centre. With this little extra effort, you can help to ensure that valuable raw materials are recycled and pollutants are
treated as appropriate.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Bluetooth is the registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
App Store is the service mark of Apple Inc., registered in the USA and other countries.
Google Play is the registered trademark of Google Inc.
SkyCooker RMC-M225S-E
13
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
Avant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manuel d’utilisation et le conserver pour référence ultérieure.
L’utilisation correcte de l’appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie.
Consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles
pouvant survenir pendant le fonctionnement de l’appareil. Durant le travail avec l’appareil, l’utilisateur doit être guidé
par le bon sens, soyez prudent et attentif.
MESURES DE SÉCURITÉ
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par non respect
des règles d’utilisation du produit.
Le présent appareil est destiné à une utilisation domestique dans des
appartements, résidences secondaires ou dans d’autres conditions simi-
laires dans le cadre de l’exploitation non industrielle. Lusage de l’appareil
d’une manière industrielle ou toute autre utilisation à affectation indé-
terminée est considéré comme le manquement aux conditions de son
exploitation en bon ordre. Dans ce cas-là le producteur n’est pas tenu
responsable en matière des conséquences éventuelles.
Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, vérier que la tension
d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond
bien à celle de votre réseau (voir les caractéristiques techniques ou la
plaque signalétique de l’appareil).
Si vous utilisez une rallonge électrique, vériez qu’elle correspond bien à
la puissance de l’appareil, le non respect de cette recommandation peut
provoquer un court-circuit et un risque d’incendie.
Brancher l’appareil uniquement sur des prises de courant avec une mise
à la terre, c’est une exigence obligatoire de protection contre les chocs
électriques. En utilisant une rallonge, vériez qu’elle est bien raccordée à
la terre.
ATTENTION ! Au cours du fonctionnement de l’appareil, la cuve et
les parties métalliques de l’appareil chauffent! Utiliser des gants
de cuisine. An d’éviter les brulures par la vapeur, ne vous penchez
pas au-dessus de l’appareil lors de l’ouverture du couvercle.
Débrancher l’appareil de la prise de courant après son utilisation, ainsi
que pendant le nettoyage ou le déplacement de l’appareil. Débrancher
l’appareil avec des mains sèches, en le prenant par la che et non par le
cordon.
Ne passer pas le cordon au travers d’une porte ou prés d’une source de
chaleur. Assurerez-vous, que le cordon d’alimentation ne soit pas tordu ou
plié et qu’il ne soit pas en contact avec des arêtes vives ou des angles de
meuble.
ATTENTION: si le câble d’alimentation est endommagé, il peut
provoquer de graves dommages à l’appareil, ainsi qu’un choc élec-
trique. Le non-respect de ces recommandations, peut conduire à
l’annulation de la garantie de l’appareil. Un câble d’alimentation
endommagé doit être remplacé immédiatement par un technicien
du service après vente.
Ne pas placer l’appareil sur une surface molle et instable, ne pas couvrir
l’appareil pendant son fonctionnement, cela pourrait provoquer une sur-
chauffe et entraîner des dommages matériels.
Ne pas utiliser cet appareil en extérieur en raison de l’humidité, ne pas
introduire de corps étrangers à l’intérieur de l’appareil, cela peut endom-
mager l’appareil.
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est bien débranché du
secteur. Suivre strictement les instructions de nettoyage du mode d’emploi.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou sous un jet d’eau!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que
par des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites
ou des personnes sans expérience ou sans connaissance, uniquement si
elles ont pu bénécier d’une surveillance ou d’une instruction préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Garder l’appareil et son cordon
d’alimentation hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Il
14
est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil ou ses accessoires. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil
ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un
adulte.
Lemballage (le lm, le polystyrène, etc.) peut être dangereux pour les
enfants. Risque d’étouffement! Garder-le hors de la portée des enfants.
Il est interdit de réparer ou modier la conception de l’appareil. Toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien d’un centre de
service autorisé. Une réparation effectuée par une personne non profes-
sionnelle peut provoquer des blessures et des dommages matériels.
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser l’appareil dans le cas ou il
n’est pas en parfait état de fonctionnement.
Spécication
Modèle .........................................................................................................................................................................SkyCooker RMC-M225S-E
Puissance .......................................................................................................................................................................................................... 860 W
Tension ................................................................................................................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Protection contre les chocs électriques .................................................................................................................................................classe I
Volume du bol .........................................................................................................................................................................................................5 l
Revêtement de bol .......................................................................................................................................................antiadhésif par Daikin®
Afcher ............................................................................................................................................................................................ LED, numérique
La soupape de vapeur .............................................................................................................................................................................amovible
Type de contrôle .............................................................................................................................. électronique, à distance (Ready for Sky)
Norme de transmission des données ....................................................................................................................................... Bluetooth v4.0
Support du système d'exploitation ................................................................................................................................................iOS, Android
Dimensions .......................................................................................................................................................................... 290 × 270 × 295 mm
Poids net ............................................................................................................................................................................................................2,4 kg
Programme
1. MULTICOOK
2. FRY (FRITE)
3. RICE/GRAIN (RIZ / GRAIN)
4. PILAF
5. STEAM (VAPEUR)
6. BAKE (CUIRE)
7. STEW (RAGOÛT)
8. SOUP (SOUPE)
9. OATMEAL (AVOINE)
10. YOGURT/DOUGH (YAOURT/PÂTE)
11. EXPRESS
Fonction
Ready for Sky (télécommande de l'appareil avec un smartphone)
ou tablette) ..............................................................................................................................................................................................disponible
MASTERCHEF LITE (changement de température et de temps de cuisson pendant le programme
est en cours d'exécution) .....................................................................................................................................................................disponible
Garder les repas prêts au chaud (chauffage automatique) ........................................................................................jusqu'à 12 heures
Pré-désactivation de la tenue au chaud (chauffage automatique) .......................................................................................disponible
Chauffage plats .........................................................................................................................................................................jusqu'à 12 heures
Temporisation ............................................................................................................................................................................jusqu'à 24 heures
Livraison colis
Multicuiseur avec le bol installé à l'intérieur .......................................................................................................................................1 pièce
Vapeur récipient ............................................................................................................................................................................................ 1 pièce
Louche .............................................................................................................................................................................................................. 1 pièce
Plat à la cuillère ............................................................................................................................................................................................1 pièce
Tasse à mesurer .............................................................................................................................................................................................1 pièce
Cordon ..............................................................................................................................................................................................................1 pièce
Livre de recettes............................................................................................................................................................................................1 pièce
Manuel .............................................................................................................................................................................................................1 pièce
Carnet d'entretien .........................................................................................................................................................................................1 pièce
Le fabricant a le droit d'apporter des modications à la conception, à la conguration ainsi qu'aux spécications du produit dans
le cadre de l'amélioration de ses produits sans autre avis de ces modications. La spécication permet une erreur de ±10%.
Liste des pièces (schéma
A1
, page 4)
1. Couvercle avec poignée pour ouvrir
2. Soupape de vapeur amovible
3. Bol
4. Corps de l'appareil
5. Collecteur de condensats
6. Panneau de contrôle avec afchage
7. Vapeur récipient
8. Tasse à mesurer
9. Louche
10. Plat à la cuillère
11. Cordon
SkyCooker RMC-M225S-E
15
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
Panneau de contrôle (schéma
A2
, page 5)
1. Indicateurs automatiques de progrès du programme.
2. Afcher.
3. Le bouton est utilisé pour activer le mode de réglage du délai.
4. Le bouton «» est utilisé pour réduire la valeur des heures et des minutes dans les modes de réglage du temps de
cuisson et le retard de temps; pour réduire la valeur de température dans les programmes automatiques.
5. Le bouton «+» est utilisé pour augmenter la valeur des heures et des minutes dans les modes de réglage du temps de
cuisson et le délai de temps; augmenter la valeur de température dans les programmes automatiques.
6. Le bouton est utilisé pour activer le mode de réglage du temps de cuisson, pour activer / désactiver Bluetooth.
7. Le bouton est utilisé pour activer le mode de réglage de la température de cuisson.
8. Le bouton est utilisé pour activer / désactiver la fonction de chauffage, interrompre le programme de cuisson, Réini-
tialiser les paramètres.
9. Le bouton est utilisé pour activer le programme de cuisson prédéni, désactiver la fonction Garder Au Chaud, activer
le programme EXPRESS en mode veille (avec les paramètres par défaut du temps de cuisson et de la température).
10. Le bouton est utilisé pour sélectionner le programme de cuisson automatique.
I . AVANT LE DEBUT DUTILISATION
Sortir de la boîte l’article et ses composants avec précaution. Enlever tous les matériaux d’emballage et autocollants promo-
tionnels.
Garder obligatoirement à leurs places les étiquettes d’avertissement, les stickers d’avertissement, les stickers indicateus (si
présents) et la plaquette avec le numéro de série de l’article sur son corps!
Après le transport ou le stockage à de basses températures, il faut maintenir l’appareil à la température ambiante pendant
2heures au minimum avant sa mise en marche.
Essuyer le corps de l’appareil avec un tissu mouillé et laver la cuve, les faire sécher. An d’éviter l’apparition d’une odeur étrangère,
effectuer le nettoyage complet de l’appareil à sa première utilisation (voir « Entretien de l’appareil»). Mettre l’appareil sur une
surface plane horizontale de façon à éviter la projection de la vapeur sur le papier peint, le revêtement décoratif, les appareils
électroniques et autres objets ou matériaux pouvant souffrir d’une humidité ou température élevées.
Avant de commencer à cuire, s’assurer que les parties extérieures et intérieures visibles du multicuiseur-autocuiseur n’ont
pas d’endommagements, clivages ou autres défauts. Il n’y doit pas avoir de corps étrangers entrangers entre la cuve et
l’élément chauffant.
Ne pas allumer l’appareil sans l’intérieur de la cuvette ou de la cuvette vide — en cas de démarrage accidentel du programme de cuisson,
cela entraînera une surchauffe critique de l’appareil ou endommagera le revêtement antiadhésif. Avant de faire frire les produits, versez
un peu d’huile végétale ou de tournesol dans le bol.
IMPORTANT! Ne pas soulever l'appareil par la poignée du couvercle.
I I . FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
Commande à distance de l'appareil via L'application Ready for Sky
L'application Ready for Sky vous permet de contrôler l'appareil à distance dans la zone proche en utilisant votre smartphone
ou votre tablette.
1. Téléchargez L'application Ready for Sky depuis l'App Store ou Google Play (en fonction du système d'exploitation de votre
appareil) sur votre smartphone ou votre tablette.
Vériez la version minimale supportée du système d'exploitation sur le site ofciel de www.redmond.company ou dans la
description de l'application dans l'App Store et Google Play.
2. Lancez L'application Ready for Sky, créez un compte et suivez les messages afchés à l'écran.
3. Activer la fonction Bluetooth sur l’appareil. Pour ce faire, appuyez et maintenez enfoncé le bouton , et le bouton in-
dicateur s’allumera. Lappareil doit être en mode veille.
La commande à distance de SkyCooker RMC-M225S-E n’est possible que lorsque la fonction Bluetooth est activée (le bouton
indicateur en mode veille est toujours activé).
4. Lorsque l'appareil est en mode veille, appuyez et maintenez le bouton «+» pour un maximum de trois bips courts. Lors
de la connexion, l'afchage du multicuiseur afchera les symboles changeants
0
0
et
0
0
. Une fois la connexion établie,
l'appareil donnera trois bips courts et en mode veille.
Si la fonction Bluetooth est désactivée ou si la connexion n'est pas établie dans les 30 secondes, l'appareil produira deux
courts bips et entrera en mode veille.
5. Pour désactiver la télécommande en mode veille, appuyez et maintenez le bouton «–» jusqu'à ce qu'un long bip sonne.
L'indicateur clignote.
6.
Pour désactiver la fonction Bluetooth, en mode veille de l’appareil appuyez et maintenez enfoncé le bouton , le
bouton indicateur s’éteint.
Pour assurer une connexion stable, l'appareil mobile ne doit pas se trouver à plus de 15 mètres du multicuiseur.
Commande de l’appareil via le réseau sans l. La notice d’installation de l’application R4S Gateway est accessible avec
le lien:
www.readyforsky.com/r4sgateway
Verrouillage du panneau de commande
Pour plus de sécurité, l'appareil dispose d'une fonction de verrouillage du panneau de commande pour empêcher les
presses à bouton accidentelles.
Pour activer le verrouillage du panneau de conguration dans n'importe quel mode autre que la mise en place du programme
avant le démarrage et la connexion à un appareil mobile par le biais de L'application Ready for Sky, appuyez et maintenez le
bouton , le symbole [ ] apparaîtra sur l'écran.
Pour désactiver le verrouillage, appuyez et maintenez le bouton , nouveau et le symbole ] [ apparaîtra sur l'écran.
Lorsque les boutons sont enfoncés pendant que le verrou du panneau de conguration est activé, le symbole [ ] apparaîtra sur
l'écran.
Désactivation des bips
Appuyez et maintenez la touche pour activer/désactiver les bips en mode veille. Son indicateur clignote.
Lorsque les bips sont rallumés, l'appareil fournit un bip court.
Fonction de MASTERCHEF LITE
Ouvrez encore plus d'opportunités pour la créativité culinaire avec la nouvelle fonctionnalité MASTERCHEF LITE! Si
le programme MULTI COOK vous permet de définir les paramètres du programme avant qu'il ne démarre, puis en
utilisant la fonction Lite de MASTERCHEF, vous pouvez modifier les paramètres directement dans le processus de
cuisson.
Vous pouvez toujours configurer le travail de tout un programme qui correspond à vos souhaits. La soupe à ébullition
loin? La bouillie de lait «s'enfuit»? Les légumes à la vapeur sont-ils cuits trop longtemps? Changez la température
ou le temps de cuisson sans interrompre le programme, comme si vous cuisiniez sur la cuisinière ou au four.
La fonction Lite de MASTERCHEF n'est pas disponible lorsque vous utilisez le programme EXPRESS.
Le changement de température lors de l'utilisation de la fonction MASTERCHEF LITE est possible dans la gamme de 35 à 180°C par
incréments de 1°C. le temps de cuisson minimum est de 1 minute, le temps de cuisson maximum dépend du programme sélec-
tionné, l'étape d'installation est de 1 minute.
La fonction de MASTERCHEF LITE peut être particulièrement utile si vous préparez des plats selon des recettes complexes qui
nécessitent une combinaison de différents programmes de cuisson (par exemple, lors de la préparation de rouleaux de chou,
Stroganoff de boeuf, soupes et pâtes selon différentes recettes, conture, etc.).
Pour changer la température de cuisson
1. Pendant que le programme de cuisson tourne, appuyez sur le bouton . L'indicateur de température sur l'écran clignote.
16
2. gler la température désirée. Pour augmenter, appuyez sur le bouton «+», pour diminuer — le bouton «—». Appuyez
et maintenez le bouton désiré pour effectuer un changement rapide. Lorsque la valeur maximale (minimale) est atteinte,
le réglage se poursuit à partir du début de la plage.
3. Ne pas appuyer sur les boutons du panneau de contrôle pendant 5 secondes. Les modications seront sauvegardées
automatiquement.
Pour éviter la surchauffe lorsque la température de cuisson est réglée au-dessus de 150°C, le temps maximum du programme
est limité à 2 heures.
Changer le temps de cuisson
1. Pendant que le programme de cuisson tourne, appuyez sur le bouton . La valeur de l'heure indicateur sur l'afchage
de l'heure clignote.
2. glez le temps de cuisson. Pour augmenter la valeur de l'heure, appuyez sur le bouton «+», pour diminuer le bouton
«—».
3. Appuyez sur le bouton иde nouveau et réglez les minutes en utilisant les boutons «+» et «—». Les variations des
valeurs des heures et des minutes se produisent indépendamment les unes des autres. Lorsque la valeur maximale est
atteinte, le réglage se poursuit à partir du début de la plage. Pour changer rapidement la valeur, appuyez et maintenez
le bouton désiré.
4. Ne pas appuyer sur les boutons du panneau de contrôle pendant 5 secondes. Les modications seront sauvegardées
automatiquement.
Si vous réglez l'heure de cuisson à 00:00, le programme s'arrête.
Fonction de temporisation
Cette fonction vous permet de dénir l'heure après laquelle le programme de cuisson sélectionné va commencer, allant de 1
minute à 24 heures par incréments de 1 minute.
1. Appuyez sur la touche pour sélectionner le programme de cuisson.
2. Appuyez sur le bouton . L'indicateur de délai (sur l'écran) clignote.
3. Appuyez sur le bouton «+» ou «–» pour changer la valeur temporelle. Lorsque vous appuyez sur le bouton «+» la
valeur du temps augmente, lorsque vous appuyez sur le bouton «–» il va diminuer. Pour changer rapidement la valeur,
appuyez et maintenez le bouton désiré. Lorsque la valeur maximale est atteinte, le réglage de l'heure se poursuit à
partir du début de la plage.
4. Appuyez sur le bouton . Le compte à rebours pour le début du programme de cuisine va commencer.
5.
Pour annuler les paramètres, appuyez sur le bouton , après quoi vous devrez entrer à nouveau le programme de
cuisson entier.
Il n'est pas recommandé de retarder le départ si la recette contient des produits périssables (œufs, lait frais, viande, fromage,
etc.).
Dans les programmes FRY et EXPRESS, la fonction Time Delay n'est pas disponible.
Lors du réglage de la fonction Time Delay, il faut tenir compte du fait que le compte à rebours dans les programmes STEAM,
FRY, RICE / GRAIN et SOUP ne commence qu'après que l'appareil a atteint les paramètres de fonctionnement.
Fonction Garder Au Chaud pour les repas prêts (chauffage automatique)
Il s'allume automatiquement lorsque le programme de cuisson est terminée et peut maintenir la température du plat ni
dans la gamme de 70-75°C pendant 12 heures. L'écran afche directement le temps de fonctionnement dans ce mode. Si
nécessaire, le chauffage automatique peut être désactivé en appuyant sur le bouton (l'indicateur de bouton s'éteint).
La fonction de chauffage automatique n'est pas disponible lorsque vous utilisez les programmes YOGURT/DOUGH, EXPRESS.
Pré-désactivation de la tenue au chaud (chauffage automatique)
ВREDMOND SkyCooker RMC-M225S-E multicuiseur offre la possibilité de désactiver la fonction de chauffage automatique
(Garder Au Chaud) À l'avance après le démarrage du programme de cuisson principale. Pour ce faire, après le démarrage du
programme, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le voyant de la touche désactive. Pour rallumer le chauffage au-
tomatique, appuyez sur le bouton de nouveau, l'indicateur du bouton s'allumera.
Pour votre confort, en cas de cuisson à des températures allant jusqu'à 80°C, la fonction de chauffage automatique sera dés-
activée par défaut.
Plat fonction de chauffage
Le multicuiseur peut être utilisé pour chauffer des plats froids. Pour ce:
1. Mettre les aliments dans le bol et le placer dans le corps de l'appareil. Assurez-vous qu'il est en contact étroit avec
l'élément de chauffage.
2. Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il clique, connectez le multicuiseur au secteur.
3.
Appuyez sur le bouton . L'indicateur correspondant sur l'afcheur s'allume et le chauffage démarre. La minuterie afche
directement compte à rebours de l'appareil dans ce mode. Le plat sera chauffée à 70-75°C. Cette température peut être
maintenue pendant 12 heures.
4. Si nécessaire, le chauffage peut être désactivé en appuyant sur le bouton . Les indicateurs sur l'écran et le bouton
s'éteint.
Malgré le fait que le multicuiseur peut garder le produit dans une piscine chauffée à l'état jusqu'à 12 heures, il n'est pas
recommandé de laisser le plat chauffé pendant plus de deux ou trois heures, car parfois, cela peut entraîner un changement
de son goût.
La procédure générale lors de l'utilisation des programmes automatiques
IMPORTANT! Si vous utilisez l'appareil pour faire bouillir de l'eau (par exemple, lors de la cuisson des aliments), ne réglez pas
la température de cuisson au-dessus de 100°C. Cela peut causer une surchauffe et une panne de l'appareil. Pour la même
raison, ne pas utiliser les programmes BAKE, FRY pour l'eau bouillante.
1. Préparer les ingrédients selon la recette, mettre dans le bol. Assurez-vous que tous les ingrédients (y compris le liquide)
sont en dessous de la marque de graduation maximale à l'intérieur du bol.
2. Mettre le bol dans le corps de l'appareil, tourner légèrement, et assurez-vous qu'il est en contact étroit avec l'élément
de chauffage. Fermez le couvercle jusqu'au déclic. Branchez l'appareil à la tension secteur.
3. Sélectionner le programme de cuisson en appuyant sur le bouton jusqu'à ce que le programme sélectionné ap-
paraît sur l'afchage.
4. Appuyez sur le bouton , пpour entrer dans le mode de réglage du temps de cuisson. La valeur de l'heure indicateur
sur l'afchage de l'heure clignote. Réglez le temps de cuisson. Pour augmenter la valeur de l'heure, appuyez sur le
bouton «+», pour diminuer — le bouton «–». Appuyez sur le bouton de nouveau et réglez les minutes en utilisant
les boutons «+» et «». Les variations des valeurs des heures et des minutes se produisent indépendamment les unes
des autres. Lorsque la valeur maximale est atteinte, le réglage se poursuit à partir du début de la plage. Pour changer
rapidement la valeur, appuyez et maintenez le bouton désiré. Ne pas appuyer sur les boutons du panneau de contrôle
pendant 5 secondes. Les modications seront sauvegardées automatiquement.
ATTENTION! Si vous cuisinez à haute température en utilisant une grande quantité d'huile végétale, laissez toujours le cou-
vercle de l'appareil ouvert.
Le compte à rebours du temps de cuisson xé dans la vapeur, les frites et le RICE / GRAIN commence seulement après que l'appareil
atteint les paramètres de fonctionnement spéciés.
5.
Appuyez sur le bouton . Le processus de cuisson et le compte à rebours du programme commence. L'indicateur de
programme et l'indicateur du bouton sont activés.
6.
Lorsque le programme de cuisson est terminé, l'indicateur du programme de cuisson et l'indicateur du bouton ,
s'éteindra et trois petits bips sonneront. En fonction des réglages, l'application entrera en mode chauffage automatique
(l'écran afchera un compte à rebours direct du temps de chauffage automatique) ou en mode veille.
7.
Pour interrompre le processus de cuisson à tout moment, d'annuler le programme ou d'éteindre le chauffage automatique,
appuyez sur la .
Pour obtenir un résultat de haute qualité, il est conseillé d'utiliser les recettes de cuisson du livre de recettes joint au multi-
cuiseur conçu spéciquement pour ce modèle. Des recettes pertinentes peuvent également être trouvées sur le site www.
redmond.company.
SkyCooker RMC-M225S-E
17
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
Tableau récapitulatif des programmes de cuisson (paramètres d'usine)
Programme
Recommandations d'utilisation
Temps /
température de
cuisson par défaut
Durée de cuisson /
étape de réglage
Attente de la
sortie aux
paramètres de
fonctionnement
Temporisation
Chauffage
automatique
MULTI
COOK
Cuisson de différents plats avec la pos-
sibilité de régler la température dans
l'intervalle de 35-180°C par incréments
de 1°C
30 min /
100°C
2 min – 12 h /
1 min
12 h
PILAF
Cuisson de différents types de pilaf
(avec viande, poisson, volaille, légumes)
1 h /
110°C
5 min – 2 h /
1 min
12 h
FRY
Frire la viande, le poisson, les légumes
et les plats, y compris de nombreux
composants. Lorsque l'appareil atteint
les paramètres de fonctionnement,
deux courts bips retentissent, le compte
à rebours du temps de cuisson com-
mence. Poêle avec le couvercle ouvert
est autorisé
15 min /
150°C
5 min-1 h 30 min
/ 1 min
12 h
OATMEAL
Faire cuire des céréales avec du lait,
divers desserts
30 min /
100°C
5 min-1 h 30 min
/ 1 min
12 h
YOGURT/
DOUGH
Fabrication du yogourt traditionnel,
l'épreuve de la pâte
8 h / 40°C
5 min –12 h /
5 min
BAKE
Cuisson des biscuits, des casseroles, des
gâteaux de levure et de la pâte feuil-
letée, du pain fait maison
1 h / 140°C
5 min – 4 h /
1 min
4 h
STEW
Mijoter la viande, le poisson, les
légumes et les plats multicomposants,
la gelée de cuisine
1 h / 100°C
5 min – 12 h /
1 min
12 h
RICE/GRAIN*
Cuisson de la bouillie sur l'eau, des plats
d'accompagnement à base de céréales
25 min /
100°C
5 min – 2 h /
1 min
12 h
SOUP
Cuisson des bouillons, garniture,
potages de légumes et potages froids,
compotes de cuisson, légumineuses.
Après que l'appareil atteigne les
paramètres de fonctionnement, deux
courts bips retentiront, le compte à
rebours du temps de cuisson com-
mencera
1 h / 100°C
5 min – 8 h /
1 min
12 h
STEAM
Cuisson de la viande, du poisson, des
légumes et des plats multicomposants,
aliments pour bébés. Après que
l'appareil atteigne les paramètres de
fonctionnement, deux courts bips re-
tentiront, le compte à rebours du
temps de cuisson commencera
25 min /
100°C
5 min – 2 h /
1 min
12 h
Programme
Recommandations d'utilisation
Temps /
température de
cuisson par défaut
Durée de cuisson /
étape de réglage
Attente de la
sortie aux
paramètres de
fonctionnement
Temporisation
Chauffage
automatique
EXPRESS
Cuisson rapide du riz, bouillie émiettée
sur l'eau. Pour démarrer le programme
en mode veille, appuyez sur la touche
. Pendant le fonctionnement,
l'indicateur est afché. Le pro-
gramme fournit à l'arrêt automatique
après ébullition de l'eau
Le programme fournit à
l'arrêt automatique
après ébullition
* La fonction de l'arrêt automatique du programme après l'ébullition de l'eau pour la préparation des gruaux émiettés est
réalisée dans le programme EXPRESS.
Si vous utilisez le programme MULTI COOK pour faire bouillir l’eau (par exemple, lors de la cuisson des produits), il est inter-dit
de régler la température de cuisson au-dessus de 100°C.
III. CONSEILS DE CUISSON
Erreurs commises pendant la cuisson et des remèdes
Dans le tableau ci-dessous vous trouverez les erreurs typiques commises pendant la préparation des plats dans le multicui-
seur, l’examen des raisons éventuelles et les remèdes possibles.
LE PLAT N’EST PAS ENTIEREMENT CUIT
Raisons éventuelles du problème Solutions possibles
Vous avez oubliez de fermer ou vous avez
mal fermé le couvercle de l’appareil, ce
qui avait provoqué la température de
cuisson insufsamment haute.
Ne soulevez pas sans besoin le couvercle du multicuiseur pendant la cuisson.
Fermez le couvercle jusqu’au clic. Soyez sur que rien ne gène la bonne ferme-
ture de couvercle de l’appareil, que l’élastique d’étanchement du couvercle
interne n’a pas été déformée.
La cuve et le conducteur chauffant se
contactent mal, ce qui avait entraîné la
température de cuisson insufsamment
haute.
Il faut que la cuve soit posée dans le boîtier de l’appareil d’une manière régulière,
en touchant étroitement le fond du disque chauffant.
Vériez que la chambre de travail de multicuiseur ne contient pas des objets
étrangers. Gardez propre le conducteur chauffant.
Le choix d’ingrédients de votre plat est
mauvais. Ces ingrédients ne conviennent
pas pour la cuisson que vous avez
choisi, ou bien vous avez choisi le mau-
vais programme de cuisson.
Les ingrédients sont coupés en gros
morceaux; les proportions générales de
la mise de produits sont dérogées. Vous
avez mal établi (mal calculé) le temps
de cuisson. La variante de recette que
vous avez choisi ne convient pas pour la
cuisson prévu pour ce modèle de multi-
cuiseur.
Il est souhaitable d’utiliser les recettes déjà connues (spécialement adaptées
pour ce modèle de l’appareil). N’utilisez que les recettes dont vous avez vraiment
conance.
Le choix des ingrédients, moyen de leur découpage, proportions de pose, choix
du programme et du temps de cuisson sont à conformer à la recette choisie.
18
Pour la cuisson à vapeur: il y a un
manque d’eau dans la coupe pour as-
surer la densité de vapeur due
Respectez la quantité de l’eau dans la coupe conformément au volume recom-
mandé par la recette choisie. En cas des doutes vériez le niveau de l’eau pendant
la cuisson.
Pour la friture:
Vous avez mis trop de l’huile dans la
coupe
Excès de l’humidité dans la coupe.
En cas de cuisson ordinaire, il est suffisant que l’huile couvre le fond de
coupe d’une couche fine. En cas de cuisson dans la friture suivez les indi-
cations de votre recette.
Ne fermez pas le couvercle de multicuiseur pendant la friture si cela n’est pas
prévue par la recette. Il convient de décongeler entièrement les produits congelés
à l’état frais et éliminer l’eau avant de procéder à la cuisson.
Pour la cuisson: le bouillon s’évapore
pendant la cuisson des produits ayant
l’acidité augmentée.
Certains produits demandent d’un traitement spécial avant la cuisson: il faut les
laver, faire revenir et c. Suivez les recommandations de la recette que vous avez
choisie.
Pour la viennoi-
serie
(la pâte n’est pas
bien cuite):
Pendant le procédé
de la levée, la pâte
s’est collée au cou-
vercle interne en
fermant le clapet
d’évacuation de va-
peur.
Posez la pâte dans la coupe en moindre volume.
Vous avez mis trop
de pâte dans la
coupe.
Sortez votre viennoiserie de la coupe, tournez-la et posez-la du nouveau dans la
coupe, continuez la cuisson aussitôt, jusqu’à la n. Pour la préparation ultérieure
pensez à mettre moins de pâte dans la coupe.
PRODUIT EST TROP CUIT
Vous vous êtes trompés dans le choix
du produit ou dans le réglage (calcul)
du temps de cuisson. Les dés
d’ingrédients sont trop petits.
Choisissez la recette déjà connue (adaptée pour ce modèle d’appareil). Le choix
des ingrédients, leur taille, proportions de la pose, choix du programme et du
temps de cuisson doivent correspondre aux recommandations respectives.
Après la cuisson le plat se trouvait trop
longtemps sous le régime du maintien
au chaud automatique.
L’utilisation trop longue de la fonction du maintien au chaud automatique n’est
pas souhaitable. Si votre modèle de multicuiseur prévoit l’arrêt préliminaire de
cette fonction, utilisez-le.
PRODUIT S’EVAPORE PENDANT LA CUISSON
Pendant la cuisson de la bouillie à
la base de lait ce dernier s’évapore.
La qualité et les caractéristiques du lait dépendant du lieu et des conditions de sa
fabrication, nous vous recommandons de n’utiliser que le lait ultra pasteurisé avec
la teneur de graisse jusqu’au 2,5%. Il est possible de faire diluer le lait avec de l’eau
potable selon le besoin. (voir en détail page).
Les ingrédients ont été traité d’une
manière irrégulière (mal lavés et c.)
avant de procéder à la cuisson. Les
proportions des ingrédients ne sont
pas respectés, le type du produit est
mal choisi.
Choisissez la recette déjà connue (adaptée pour ce modèle d’appareil). Le choix des
ingrédients, leur taille, proportions de la pose, choix du programme et du temps de
cuisson doivent correspondre aux recommandations respectives.
Gruaux en grains entiers, viandes, poissons et fruits de mer sont à laver soigneuse-
ment jusqu’à ce que l’eau ne devienne toute propre.
L’aliment génère de la mousse
Il est conseillé de laver soigneusement l’aliment, d’enlevé la soupape ou de cuire
avec le couvercle ouvert
PLAT BRULE
La coupe a été mal nettoyée après
la cuisson antérieur.
Le revêtement anti-brûlure de la
coupe s’est détériorée.
Avant de procéder à la cuisson, soyez persuadez que la coupe soit bien lavée et que
le revêtement anti-brûlure ne soit pas endommagé.
Le volume général du produit posé
est moins de celui recommandé par
la recette.
Choisissez la recette déjà connue (adaptée pour ce modèle de l’appareil).
Vous avez établi le temps de cuisson
trop long.
Diminuez le temps de cuisson ou bien suivez les indications de la recette adaptée
pour ce modèle d’appareil.
Pour la friture: vous avez oubliez de
verser de l’huile dans la coupe; vous
n’avez pas remué ou vous avez
tourné les produit trop tard.
Pour la cuisson ordinaire versez un peu de l’huile dans la coupe pour qu’elle couvre
le fond de coupe d’une couche mince. Pour que les produits soient roussis d’une
manière régulière il convient de les remuer d’une manière périodique, ou de les
tourner suivant le temps précis.
Pour la cuisson à l’étouffée: un
manque d’humidité dans la coupe.
Versez plus de liquide dans la coupe. Pendant la cuisson ne soulevez pas sans besoin
le couvercle de multicuiseur.
Pour la cuisson: un manque de liq-
uide dans la coupe (non-respect de
proportions des ingrédients).
Respectez des bonnes proportions de produits liquides et d’ingrédients en matière
dure.
Pour la viennoiserie: vous n’avez pas
graissé la surface interne de la coupe
avec de l’huile avant de procéder à
la cuisson
Avant de poser la pâte dans la coupe, graissez son fond et ses parois avec du beurre
ou de l’huile (il ne faut pas verser de l’huile dans la coupe!).
PRODUIT A PERDU SA FORME DE DECOUPAGE
Vous avez remué trop souvent le
produit dans la coupe.
Pour la cuisson ordinaire faites remuer le plat toutes les 5-7 minutes au plus tard.
Vous avez mis le temps de cuisson
trop long.
Diminuez le temps de cuisson ou bien suivez les indications de la recette adaptée
pour ce modèle de l’appareil.
LA VIENNOISERIE EST TROP HUMIDE
L’utilisation des ingrédients non convenables en-
traînant l'excédent de l’humidité (légumes ou fruits
juteuses, fruits surgelées, crème fraîche etc).
Faites le choix des ingrédients conformément à la recette choisie.
Essayez de ne pas choisir les ingrédients possédant trop d’humidité,
ou alors, ne les utilisez qu’en petites quantités.
Vous avez laissé votre viennoiserie pendant trop
longtemps dans le multicuiseur fermé.
Essayez de sortir votre viennoiserie de multicuseur aussitôt après
la cuisson. Vous pouvez laisser le produit dans le multicuiseur, au
besoin, pour un petit délai, avec la fonction du maintien au chaud
automatique mise en marche.
LA VIENNOISERIE N’A PAS LEVEE
Les oeufs ont été mal battus avec du sucre.
Choisissez la recette déjà connue (adaptée pour ce modèle
d’appareil). Le choix des ingrédients, leur traitement
préliminaire, les proportions de leur mise dans la coupe,
choix du programme et du temps de cuisson doivent cor-
respondre aux recommandations respectives.
La pâte a été laissée pendant trop longtemps avec le diviseur
Vous n’avez pas bluté la farine, vous avez mal pétri votre pâte.
Les erreurs commises au moment de la mise des ingrédients.
La recette que vous avez choisie ne convient pas pour la
cuisson dans ce modèle de mluticuiseur.
Dans le cas de manque du liquide dans la coupe, certains modèles de multicuseurs REDMOND prévoient le système de protec-
tion de l’appareil contre la surchauffe pour les programmes STEW et SOUP. Dans ce cas le programme de cuisson s’arrête et
le multicuiseur passe au régime du maintien au chaud automatique.
SkyCooker RMC-M225S-E
19
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
Temps de cuisson recommandés pour divers aliments à la vapeur
Aliments
poids, gramme /
quantité
quantité d’eau,
ml
Temps de cuisson, min
1 Filet de porc/de bœuf (en dès 1,5 × 1,5 cm) 500 500 20/30
2 Filet d’agneau (en dès 1,5 × 1,5 cm) 500 500 25
3 Filet de poulet (en dès 1,5 × 1,5 cm) 500 500 15
4 Quenelles / boulettes de viande
180 (6 pces) 450
(3pces)
500 10/15
5 Poisson (let) 500 500 10
6
Crevettes pour salade, décortiqués, cuites,
surgelées
500 500 5
7 Raviolis 4 pces 500 15
8 Pommes de terre (en dès 1,5 × 1,5 cm) 500 500 15
9 Carottes (en dès 1,5 × 1,5 cm) 500 500 35
10 Betterave (en dès 1,5 × 1,5 cm) 500 1500 70
11 Légumes frais surgelés 500 500 10
12 Œuf 3 pces 500 10
Tenez compte qu’il s’agit de simples recommandations. Le temps réel peut différencier des valeurs recommandées en fonction
de la qualité d’un produit en particulier et également de vos préférences culinaires.
Recommandations pour l’utilisation du réglage de la température avec le programme MULTI COOK
Température de
fonctionnement, °C
Recommandations d’utilisation (voir également le livre des recettes)
35 Fermentation de la pâte, vinaigre
40 Yaourts
45 Levain
50 Fermentation
55 Bonbons fondants
60 Thé vert ou aliment pour enfants
65 Viande sous vide
70 Punch
75 Pasteurisation, thé blanc
80 Vin chaud
85 Caillebotte ou plat demandant une longue cuisson
90 Thé rouge
95 Gruau au lait
100 Meringues, contures
105 Galantine
110 Stérilisation
Température de
fonctionnement, °C
Recommandations d’utilisation (voir également le livre des recettes)
115 Sirop sucré
120 Jarret
125 Viande à l’étouffé
130 Gratin
135 Rissolage des plats prêts pour donner une enveloppe croquante
140 Fumage
145 Légumes et poisson en papillote
150 Viande en papillote
155 Produits en pâte à levure
160 Volailles
165 Steaks
170 Dans la pâte à frire
175 Cuisson des nuggets de poulet
180 La cuisson des frites
I V. CAPACITES SUPPLEMENTAIRES
L'épreuvage à la pâte
La cuisson de la fondue
Cuisson sur friture
La cuisson de fromage cottage, fromage
La cuisson de halva
Faire de la nourriture pour bébé
La stérilisation de la vaisselle, des couverts
Pasteurisation des produits
Les recettes énumérées dans la section des plats peuvent être trouvés dans le livre de recettes ou sur le site www.redmond.
entreprise.
V. ENTRETIEN DE LAPPAREIL
Règles et recommandations générales
Avant la première utilisation de l’appareil mais également an d’éliminer les odeurs d’aliments dans le multicuiseur
après une cuisson, nous recommandons d’y placer un demi-citron pendant 15 minutes sous le programme STEAM.
Il faut éviter de laisser le couvercle du multicuiseur fermé avec de la nourriture préparée ou de l’eau à l’intérieur pendant
plus de 24 heures. Vous pouvez conserver les plats prêts dans la cuve au réfrigérateur et, en cas de nécessité réchauffer
le plat au multicuiseur à l’aide de la fonction réchauffage.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez-le du réseau électrique. La chambre de cuisson
de l’appareil, y compris les plaques chauffantes, la cuve, le couvercle intérieur et la soupape vapeur doivent être propres
et secs.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous qu’il est débranché du réseau électrique et complètement
refroidi. Pour le nettoyage utilisez un linge doux et du liquide vaisselle non corrosif.
Pour le nettoyage de l’appareil IL EST INTERDIT d’utiliser serviettes ou éponges rugueuses, des pâtes abrasives. De même,
n’utilisez aucun produit chimique corrosif que ce soit ni d’autres produits non recommandés pour une utilisation avec des
ustensiles en contact avec les aliments.
Il EST INTERDIT de plonger le socle de l’appareil dans l’eau ou de le passer sous le robinet.
Soyez prudent lors du nettoyage des éléments en caoutchouc, leur altération ou déformation peut engendrer un fonc-
tionnement défectueux de l’appareil.
20
Le socle de l’appareil peut être nettoyé en fonction la salissure. La cuve, le couvercle intérieur en aluminium et la
soupape vapeur doivent être impérativement nettoyés après chaque utilisation de l’appareil. Eliminez La condensation
formée pendant la cuisson des aliments dans le multicuiseur après chaque utilisation de l’appareil. Nettoyez la paroi
intérieure de la chambre si nécessaire.
Le nettoyage du corps
Nettoyez le corps du produit à l'aide d'un linge de cuisine ou d'une éponge doux et humide. Il est possible d'utiliser un
produit de nettoyage délicat. An d'éviter l'apparition de taches d'eau et les taches sur le corps, nous vous recommandons
d'essuyer sa surface sèche.
Le nettoyage de la cuvette
Vous pouvez nettoyer le bol à la main, à l'aide d'une éponge molle et d'un détergent à vaisselle, ou dans le lave-vaisselle
(selon les recommandations du fabricant). Si elle est très sale, remplissez le bol d'eau chaude et laissez tremper pendant
un certain temps, puis nettoyez. Pour un trempage plus efcace, le bol rempli d'eau froide (pas plus haut que le niveau
maximum autorisé) peut être mis dans le multicuiseur, fermer le couvercle et allumer le chauffage pendant 30-40 minutes.
Assurez-vous de nettoyer la surface extérieure du bol est sec avant de le mettre dans le corps du multicuiseur.
Lorsque le bol est utilisé régulièrement, il est possible de changer complètement ou partiellement la couleur du revêtement
interne anti-adhésif. Ce n'est pas en soi un signe d'un défaut.
Nettoyage de la soupape de vapeur
1. Tirez doucement la soupape à vapeur vers le haut et vers vous.
2. Tournez le couvercle intérieur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête et retirez-le.
3. Si nécessaire, retirer soigneusement le caoutchouc de la valve. Rincer toutes les pièces de la vanne.
4.
Assemblez-le dans l'ordre inverse: installez le joint en caoutchouc dans l'endroit, alignez les rainures de la partie
principale de la valve avec les saillies correspondantes sur le boîtier intérieur et tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre. Installez la soupape à vapeur fermement dans la poche de l'appareil couvercle.
Enlèvement du condensat
Le collecteur de condensat sur le corps de l'appareil doit être nettoyé après chaque utilisation du multicuiseur. Saisir les
côtés du conteneur, tirez-le légèrement vers vous, retirez-la. Verser le condensat; laver le contenant et le remplacer.
Parfois, un excès de condensat peut s'accumuler dans une cavité spéciale autour du bol sur le corps de l'appareil.
Utilisez des lingettes de cuisine ou une serviette pour l'enlever.
Nettoyage de la chambre de travail
Si les instructions du présent manuel sont strictement respectées, le risque que du liquide, des particules d'aliments ou des
débris pénètrent dans la chambre de travail de l'appareil est minime. En cas de contamination importante, les surfaces de la
chambre de travail doivent être nettoyées pour éviter un mauvais fonctionnement ou des dommages à l'appareil.
Avant de nettoyer la chambre de travail du multicuiseur, assurez-vous que l'appareil est déconnecté du secteur et complètement
refroidi!
Les parois latérales de la chambre de travail, la surface du disque chauffant et le boîtier du capteur central de température
(situé au milieu du disque chauffant) peuvent être nettoyés à l'eau (non mouillé!).) éponge ou une serviette de table. Si vous
utilisez du détergent, il est nécessaire d'enlever soigneusement ses résidus pour éliminer l'apparition d'une odeur indésir-
able lors de la cuisson ultérieure.
Si des corps étrangers pénètrent dans la niche autour du capteur central de température, retirez-les soigneusement avec une
pince à épiler, sans appuyer sur le boîtier du capteur. Si la surface du disque chauffant est sale, il est permis d'utiliser une
éponge humide de dureté moyenne ou une brosse synthétique.
Avec l'utilisation régulière de l'appareil au l du temps, intégrale ou partielle, modication de la couleur du chauffage disque
est possible. En soi, ce n'est pas un signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'affecte pas la justesse de son fonctionnement.
Transport et Entreposage
Avant le stockage et la réutilisation, nettoyez et séchez complètement toutes les parties de l'appareil. Conservez l'appareil
dans un endroit sec et ventilé loin des appareils de chauffage et de la lumière directe du soleil.
Lors du transport et du stockage, il est interdit d'exposer l'appareil à des inuences mécaniques susceptibles d'endommager l'appa-
reil et/ou de compromettre l'intégrité de l'emballage.
Il est nécessaire de protéger l'emballage de l'appareil de l'entrée d'eau et d'autres liquides.
V I. ACCESSOIRE EN OPTION
Les accessoires supplémentaires ne sont pas inclus dans le paquet de livraison du multicuiseur. Vous pouvez les acheter,
ainsi que découvrir les nouveaux produits de REDMOND sur le site www.redmond.company ou dans les magasins des com-
merçants ofciels.
VII. AVANT DE CONTACTER LE CENTRE DE SERVICE
Défaut Raisons éventuelles Remède
Le message d'erreur E1–E4
est apparu sur l'écran
Erreur du système (défaillance possible de
la carte électronique ou des capteurs ther-
miques) ou couvercle mal fermé
Fermer hermétiquement le couvercle. Si le
problème persiste, communiquer avec un
centre de service autorisé
Le message d'erreur E5 est
apparu sur l'écran
Une protection de surchauffe automatique a
été activée
Ne pas utiliser l'appareil avec un bol vide!
Débranchez l'appareil de la sortie, laissez
refroidir pendant 10 à 15 minutes, puis
ajoutez de l'eau (bouillon) dans le bol et
continuez la cuisson. Si le problème persiste,
communiquer avec un centre de service
autorisé
L’appareil ne se branche
plus
Fil d’alimentation électrique n’est pas bran-
ché à l’appareil et/ou n’est pas connecté avec
la prise électrique
Vériez si le l électrique est branché au
connecteur approprié de l’appareil et s’il est
connecté avec une prise
Prise électrique est défaillante Connectez l’appareil à une prise en bon état
Pas de courant dans le réseau électrique
Vériez la tension au réseau électrique. Dans
le cas d’absence de la tension adressez-vous
à l’organisme desservant votre immeuble
Le plat se prépare trop
longtemps
Interruptions dans l’alimentation du réseau
électrique (niveau de tension n’est pas stable
ou inférieur à la norme)
Vériez la stabilité de la tension du courant
au réseau électrique. En cas ou la tension est
instable ou inférieure à la norme
Entre la cuve et le conducteur chauffant il y
a un objet ou des particules étrangères (or-
dures, gruau, morceaux de nourriture)
Déconnectez l’appareil du réseau électrique,
laissez-le se refroidir. Sortez un objet ou des
particules étrangères
Cuve est posée inégalement dans le boîtier
du multicuiseur
Posez la cuve d’une manière régulière, sans
écarts
Conducteur chauffant est très sale
Déconnectez l’appareil du réseau électrique,
laissez-le se refroidir. Nettoyez le disque
chauffant
Pendant la cuisson la va-
peur sort par-dessus le
couvercle
Étanchéité de la
jonction de la
cuve et du cou-
vercle interne du
multicuiseur est
dérangée
Cuve est posée inégale-
ment dans le boîtier du
multicuiseur
Posez la cuve d’une manière régulière, sans
écarts
Le couvercle est fermé
d’une manière non com
-
pacte/un objet étranger
se trouve sous le cou-
vercle
Vériez s’il n’y a pas d’objets étrangers (or-
dures, gruau, morceaux de nourriture) entre
le couvercle et le boîtier de l’appareil, sor-
tez-les. Fermez toujours le couvercle du
multicuiseur jusqu’au clic
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Redmond M225S-E Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului