Redmond RGM-M816P Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Grill oven SteakMaster
RGM-M816P-Е
User manual
GBR
....................................................................................................................................... 8
ROU
...................................................................................................................................... 60
DNK
.....................................................................................................................................32
POL
...................................................................................................................................... 84
ITA
....................................................................................................................................20
SVK
...................................................................................................................................... 72
FIN
.....................................................................................................................................44
BGR
.......................................................................................................................................97
FRA
.....................................................................................................................................12
HUN
...................................................................................................................................... 64
NOR
.....................................................................................................................................36
SRB
...................................................................................................................................... 88
ESP
.....................................................................................................................................24
SVN
...................................................................................................................................... 76
LT U
.....................................................................................................................................48
RUS
....................................................................................................................................101
DEU
.....................................................................................................................................16
HRV
...................................................................................................................................... 68
SWE
.....................................................................................................................................40
GRC
...................................................................................................................................... 92
PRT
.....................................................................................................................................28
CZE
...................................................................................................................................... 80
LVA
.....................................................................................................................................52
UKR
....................................................................................................................................105
EST
.....................................................................................................................................56
KAZ
....................................................................................................................................109
3
A1
1
10
9
3
2
11
2
5
4
6
7
8
8
4
A2
ТIME
:
:
min
TEMP
PRE-HEATING START TO COOK
RARE MEDIUM
WELL DONE
М
ок
1
2
3
4
5
6
7
9
10
8
5
c
a
b
A3
6
3-5 min
1
2 3
4 65
A4
7
A5
a
b
c
b
a
or
or
b
a
1
1.1
1.2
2
3
4
4.1 4.2
a
b
8
Carefully read all instructions before operating and save them for future reference. By carefully following these instructions
you can considerably prolong the service life of your appliance.
The safety measures and instructions contained in this manual do not cover all possible situations that may arise during the
operation of the appliance. When operating the device the user should be guided by common sense, be cautious and attentive.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer is not responsible for any failures arising from the use
of this product in a manner inconsistent with the technical or safety
standards.
This appliance is intended to be used in household and similar applica-
tions.
Before installing the appliance, check that the device voltage corresponds
with the supply voltage in your home (refer to the rating plate or techni-
cal data).
While using the extension cord, make sure that its voltage is the same as
specied on the device. Using different voltage may result in a re or
another accident, causing appliance damage or short circuit.
The appliance must be grounded. Connect only to a properly installed wall
socket. Failure to do so may result in the risk of an electrical shock. Use
only grounded extension cords.
Do not leave the product unattended while it is in use. The appliance is
not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
During operation, the metal parts of the appliance are heated. Do
not touch them with your hands when the appliance is plugged
into the outlet. Never touch inner surfaces of the heated appliance.
Food products may burn, so the appliance should not be used near or
under ammable materials such as curtains.
Always unplug the device after use, before cleaning or moving. Never
handle the plug with wet hands. Do not pull the power cord to disconnect
from an outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
Keep the power cord away from hot surfaces (gas or electric ovens) or
sharp edges. Do not let the cord hang over the edge of a table or a coun-
ter.
REMEMBER: damaging the cord may lead to a failure that will not
be covered by the warranty. If the cable is damaged or requires
replacement, contact an authorized service centre only to avoid all
risks.
Do not cover the appliance during operation. It may lead to overheating
and breakage of the appliance.
Do not operate the appliance outdoors, to prevent water or any foreign
object or an insect from getting into the device. Doing so may result in a
serious damage of the appliance.
ATTENTION! To prevent incorrect operation of the appliance and
the occurrence of foreign odors during operation, do not allow
liquid ingredients and food particles to get between the plates and
the body of the appliance.
Before cleaning the appliance ensure that it is unplugged and has cooled
down. Follow the instructions while cleaning the device.
DO NOT immerse the device in water or wash it under running
water!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
SteakMaster RGM-M816P-E
9
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
Keep packaging (lm, foam plastic and other) out of reach of children as
they may choke on them.
Any modications or adjustments to the product are not allowed. All the
repairs should be carried out by an authorized service centre. Failure to
do so may result in device and property damage or injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case of any malfunctions.
CAUTION! Hot surface!
Specication
Model........................................................................................................................................................................ SteakMaster RGM-M816P-E
Power ...................................................................................................................................................................................................1800-2100 W
Voltage ................................................................................................................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Electrical safety ...............................................................................................................................................................................................class I
Overheating protection ........................................................................................................................................................................... available
Body material .....................................................................................................................................................................stainless steel, plastic
Plate coating ............................................................................................................................................................................................. non-stick
Automatic detection of cooking time .................................................................................................................................................available
Automatic detection of product thickness ........................................................................................................................................ available
Automatic shutdown .........................................................................................................................................................at the end of cooking
Display.......................................................................................................................................................................................LCD, with backlight
Indication of roasting degree ................................................................................................................................................................ available
Automatic programs ................................................................................................................................................................................................7
Manual mode ............................................................................................................................................................................................. available
Temperature adjustment ................................................................................................................................70-230°C, in 10°C increments
Cooking time adjustment ................................................................................................................ 1-88 minutes, in 1 minute increments
Dimensions .......................................................................................................................................................................... 377 × 327 × 161 mm
Size of the working surface ........................................................................................................................................................ 244 × 313 mm
Net weight ........................................................................................................................................................................................................4.9 kg
Power cord length ...........................................................................................................................................................................................0.8 m
Supply package
Grill oven .............................................................................................................................................................................................................. 1 pc.
Baking pan RAM-BP1 ........................................................................................................................................................................................1 pc.
Removable drip tray to collect oil/grease ..................................................................................................................................................1 pc.
Removable plates with built-in heating element ....................................................................................................................................2 pc.
Recipe book .........................................................................................................................................................................................................1 pc.
User manual ........................................................................................................................................................................................................1 pc.
Service book ........................................................................................................................................................................................................1 pc.
The manufacturer has the right to make changes in the design, conguration, as well as in the technical characteristics of the
product in the course of continuous improvement of its products without further notice of these changes. The specication
allows an error of ±10%.
Parts list (scheme
A1
, page 3)
1. Handle
2. Plate disconnect button
3. Removable plates with integrated heating elements for even heat distribution
4. Trench drain with oil/grease
5. Limiter
6. Base with power cord storage compartment
7. Control panel
8. Rubber mounts
9. Power cord
10. Removable drip tray to collect oil/grease
11. Baking pan
Control panel (scheme
A2
, page 4)
1. Button to switch on / off the appliance
2. Button M to switch to the manual mode
3. Automatic cooking program indicators:
10
defrosting/heating
cooking bacon
cooking poultry
cooking sausages
cooking meat
cooking sh
cooking cutlets and burgers
4. Manual cooking mode indicator
5. Cooking time indicator
6. Cooking temperature indicator
7. Stages of the cooking process:
PRE-HEATING — preliminary heating
START TO COOK — ready to work
RARE — weak roasting
MEDIUM — medium rare
WELL DONE — strong roasting
8. Cooking process indicator
9. Вutton OK to start the heating process
10. Encoder — rotary joystick to select the automatic cooking program, change the temperature and time
I. PRIOR TO FIRST USE
Carefully remove the unit and its accessories from the packaging. Dispose of all packag-ing materials and promotional
stickers.
Keep all warning labels, including the serial number identication label located on the housing.
After transportation or storage at low temperatures allow the appliance to stay at room temperature for at least 2 hours before using.
Wipe the housing of the appliance with a soft, damp cloth. Rinse the inner bowl with warm soapy water and dry thoroughly.
An odour on rst use of the appliance is normal and does not indicate a malfunction.
Completely unwind the power cord. Wipe the unit with a moist cloth. Unwanted odour during the rst use doesn’t signify the
appliance defect. Place the device on a at, stable, and hard surface away from any objects or cabinets that could be damaged
by steam, humidity, or high temperatures.
Ensure that outer and visible inner parts of the appliance are not damaged, do not have chips and other defects.
I I. OPERATION OF THE APPLIANCE
Smart cooking mode
Cooking is allowed only with the lid closed. When using this mode, the cooking time is determined automatically by the
appliance, based on the selected type of product and its thickness. You can control the degree of roasting according to your
taste and remove the ready product at any stage.
1. Prepare the ingredients according to the selected recipe.
2. Plug the appliance into the outlet, the appliance will produce a beep, the entire panel indication will come on for a few
seconds and go off.
3. Turn on the appliance by pressing the button , the display will come on.
4. Make sure the appliance lid is closed.
5. Rotate the encoder to select the desired cooking program. The indicator of the selected program will blink.
6. Press OK to conrm. The appliance will produce a beep, the heating process will start, and the cooking indicator will
ash in the PRE-HEATING stage.
7. When the desired temperature is reached, the appliance will produce 3 short beeps; the cooking indicator will be on
continuously at the PRE-HEATING stage and blink at the START TO COOK stage. Lift the lid of the appliance by the
handle and put the products on the lower plate.
Non-stick coated plates in most cases allows you to cook without the use of oil. However, if necessary, you can apply a small
amount of vegetable or butter to the working surface of the plates.
8. Press the products with the top plate, do not apply excessive force. Within a few seconds, the appliance will determine the
thickness of the products and the cooking time, the countdown of the cooking time will begin. You can control the degree
of readiness of the product, focusing on the cooking process indicator, for example, to get the meat is weak roasting, remove
it when the indicator at the RARE stage will stop ashing and will be on continuously. Similarly, the continuously on ME-
DIUM indicator means a medium degree of roasting, and WELL DONE — a strong degree of roasting. Each time you change
the degree of roasting the appliance will produce 5 long beeps.
In the defrost/heating mode, the cooking indicator indicates the steps of the program. At the end of the program, the appliance
will automatically turn off.
For optimal results, follow the instructions in the recipe book supplied with the appliance.
9. At the end of cooking (when the cooking indicator stops ashing at the WELL DONE stage), the appliance will produce 3
long beeps and turn off automatically. You can turn off the appliance manually at any stage by pressing the button .
Gently lift the lid of the appliance and remove the products using wooden or silicone cooking utensils.
10.
Disconnect the appliance from the mains; clean the appliance according to the recommendations in the Appliance Care”
section.
Do not use metal kitchen utensils — they can damage the non-stick coating of the plates.
It is recommended to clean the appliance after each product portion in 1 minute after use in order to avoid drying of food residues,
which will complicate further cleaning.
Manual cooking mode
It is allowed to cook with the lid closed and open. You can also use the appliance in barbecue mode by pressing the limiter and
opening the appliance lid 180° as shown in the scheme
A3
(page 5).
1. Prepare the ingredients according to the selected recipe.
2. Connect the appliance to the mains, the appliance will produce a beep, the entire panel indication will come on for a
few seconds and go off.
3. Turn on the appliance by pressing the button , the display will come on.
4. Press the M button to switch the appliance to the manual mode. The manual mode and cooking temperature indicators
will ash.
5. By rotating the encoder, set the cooking temperature between 70 and 230°C in 10°C increments.
6. Press the M button to switch to the cooking time setting. By rotating the encoder, set the cooking time between 1 and
88 minutes in 1 minute increments. Press the M button again to return to the cooking temperature setting.
If the cooking time has been set to “00”, the appliance will automatically switch off when the set temperature is reached.
7. Press the OK button to start the heating process, the cooking process indicator will ash at the PRE-HEATING stage.
8. When the required temperature is reached, the appliance will beep 3 times; the cooking indicator will be on continu-
ously at the PRE-HEATING stage and come on alternately at the remaining stages. A minute-by-minute countdown of
the cooking time will begin. Place the products on the appliance plates or install the baking pan with ingredients on
the lower plate of the grill (lower the top plate, make sure it ts tightly against the baking pan).
9. In this mode, there is a constant heating of the plates. At the end of cooking, the appliance will produce 3 long beeps
and turn off automatically. You can turn off the appliance manually by pressing the button . Gently lift the lid of the
appliance and remove the products using wooden or silicone cooking utensils.
10.
Disconnect the appliance from the mains; clean the appliance according to the recommendations in the Appliance Care”
section.
SteakMaster RGM-M816P-E
11
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
Remove the baking pan using kitchen mittens to avoid burns.
Errors during cooking and their solution
Problem Cause Solution
The dish was undercooked
Opening the appliance during the
cooking process
Do not open the lid of the appliance before the
recommended time during cooking
The product is placed on the cold plate
Put the product on the heated plate
Insufcient cooking time Increase the cooking time
The dish burns
The product should be prepared using
oil
Grease the heated plate with oil
The dish takes too long to cook Reduce the cooking time
The dish dries up The dish takes too long to cook Reduce the cooking time
The dish sticks Long cooking without oil
Grease the plate with oil or shorten the cooking time
For optimal results, we recommend using the supplied recipe book.
III. APPLIANCE CARE
Before cleaning the appliance make sure that it is disconnected from the mains and completely cooled down. Clean the
appliance after each use.
Do not place the appliance body, plug and power cord under water or immerse them in water.
Do not use sponges with abrasive hard coating and any chemically aggressive or other substances not recommended for use
with objects in contact with food. Use only the soft side of the sponge!
Refer to scheme
A4
, page 6 for cleaning of removable metal panels. At the end of this procedure, wipe the plates with a
dry soft cloth or paper towel.
This method is most effective in a minute after disconnecting the appliance from the mains, so be careful not to touch the
appliance to avoid burns.
Removable plates can also be cleaned in the dishwasher.
For removal and installation of removable metal panels, see scheme
A5
, page7.
During the cooking process, the fat and oil ow through special troughs in the plates into the pan. Clean the tray, plates and
baking pan on both sides after each use, rinsing in warm water with a mild detergent.
Keep the heating elements clean. The presence of dirt on the contacts can cause the appliance to fail. Allow the plates to
dry completely at the room temperature before installing into the appliance.
Transportation and Storage
Before repeated operation or storage completely dry all parts of the appliance. Store the assembled appliance in a dry,
ventilated place away from heating appliances and direct sunlight.
During transportation and storage, do not expose the device to mechanical stress, that may lead to damage of the device
and/or violation of the package integrity.
Keep the device package away from water and other liquids.
I V. OPTIONAL ACCESSORIES
(sold separately)
To purchase additional accessories to the grill oven SteakMaster RGM-M816P-E and learn about new products from REDMOND
see the website www.redmond.company or in the shops of ofcial dealers.
V. BEFORE CONTACTING THE SERVICE CENTER
Problem Possible cause Solution
The appliance does not turn on
The power cord is not connected to the
mains
Connect the appliance's power cord to the
mains
There is no voltage in the electrical outlet
Connect the appliance to a working electri-
cal outlet
Automatic cooking programs
are not started, the heating
process of the plates does not
start
The appliance lid is open Close the appliance lid
During operation there was a
foreign smell
The appliance is new, the smell comes from
the protective coating
This is not a malfunction. The smell will
disappear
after a few starts
Removable plates do not t
tightly to the body or fall out
Brackets for xing plates have unbent Bend the brackets to secure the plates
If the problem persists, contact an authorized service center.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment.
Old appliances must not be disposed with other household waste but must be collected separately. Municipal
disposal of recyclable wastes is free of charge. The owners of old appliances are required to bring it to a waste
facility centre. With this little extra effort, you can help to ensure that valuable raw materials are recycled and pollutants are
treated as appropriate.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU — concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
12
Avant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manuel d’utilisation et le conserver pour référence ultérieure.
L’utilisation correcte de l’appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie.
Consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles
pouvant survenir pendant le fonctionnement de l’appareil. Durant le travail avec l’appareil, l’utilisateur doit être guidé
par le bon sens, soyez prudent et attentif.
MESURES DE SÉCURITÉ
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par le non-respect
des règles de sécurité et d’utilisation du produit.
Le présent appareil électrique est un dispositif multifonctionnel destiné
pour la préparation de la nourriture dans des appartements, résidences
secondaires ou dans d’autres conditions similaires dans le cadre de
l’exploitation non industrielle. Lusage de l’appareil d’une manière indus-
trielle ou toute autre utilisation à affectation indéterminée, sera consid-
éré comme le manquement aux conditions de son exploitation en bon
ordre. Dans ce cas le producteur n’est pas tenu responsable en matière
des conséquences éventuelles.
Avant le branchement vériez si la tension du secteur local correspond à
la tension nominale d’alimentation du multicuiseur (voir les spécications
ou la plaque signalétique du produit). (voir les caractéristiques ou la plaque
signalétique).
Utilisez une rallonge électrique conçue pour la puissance consommée de
l’appareil l’incohérence des paramètres peut provoquer un court-circuit
ou l’inammation du câble.
Ne branchez cet appareil qu’aux prises avec mise à terre c’est un
impératif obligatoire dans le cadre de la protection contre électrocu-
tion. Si vous utilisez une rallonge vérifiez si celle-ci possède une mise
à terre.
Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement sans surveillance. L'appareil
n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie externe ou à
distance avec une télécommande.
Lors du fonctionnement, les pièces métalliques de l'appareil de
chauffage. Ne les touchez pas avec vos mains lorsque l'appareil est
connecté au secteur. Ne jamais toucher les surfaces intérieures de
l'appareil chauffé.
Les produits peuvent brûler, de sorte que l'appareil ne doit pas être uti-
lisé à proximité ou sous des matériaux inammables tels que des rideaux.
Débranchez l’appareil de la prise électrique après l’usage, ainsi qu’n cas
de nettoyage ou de déplacement. Débranchez l’appareil de la prise avec
les mains ches, en le tenant par la che et non pas par le l. Le ma-
niement imprudent peut causer des accidents éven-tuels.
Ne faites pas passer le câble d’alimentation dans les portes ou près des
sources de chaleur. Assurez-vous que le câble électrique n’est pas tordu
ou plié, ne touche pas d’objets pointus et des bords de meubles.
Lendommagement accidentel du câble d’alimentation peut provo-
quer des incidents, qui ne sont pas couvertes de la garantie, ainsi
qu’un choc électrique. Le câble électrique endommagé exige le
remplacement urgent à un centre de services.
Ne couvrez pas l'appareil pendant son fonctionnement. Cela pourrait
entraîner une surchauffe et endomma-ger l'appareil.
Lutilisation de l’appareil à l’éxtérieur est défendue l’humidité ou les
objets étrangers dans le corps de l’appareil peuvent entraîner ses dété-
riorations considérables.
ATTENTION! Pour éviter le mauvais fonctionnement de l'appareil
et l'apparition d'odeurs étrangères pendant le fonctionnement, ne
laissez pas les ingrédients liquides et les particules d'aliments
passer entre les plaques et le corps de l'appareil.
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est bien débranché du
secteur. Suivre strictement les instructions de nettoyage du mode
d’emploi.
SteakMaster RGM-M816P-E
13
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
IL EST INTERDIT de plonger le multicuiseur dans l’eau ou de le
placer sous l’eau courante!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que
par des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites
ou des personnes sans expérience ou sans connaissance, uniquement si
elles ont pu bénécier d’une surveillance ou d’une instruction préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Garder l’appareil et son cordon
d’alimentation hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Il
est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil ou ses accessoires. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil
ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un
adulte.
Lemballage (le lm, le polystyrène, etc.) peut être dangereux pour les
enfants. Risque d’étouffement! Garder-le hors de la pore des enfants.
N’essayez jamais de réparer ou de modier le multicuiseur vous-mêmes.
Tous travaux d’entretien et les réparations sont à effectués par le centre
de service agréé. Les tentatives de réparation non professionnelles peuvent
provoquer la panne du multicuiseur, le traumatisme et les dégâts maté-
riels.
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser cet appareil en cas de détério-
ration quelconque.
ATTENTION! Surface chaude!
Spécication
Modèle ..................................................................................................................................................................... SteakMaster RGM-M816P-E
Puissance ............................................................................................................................................................................................1800-2100 W
Tension ..................................................................................................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Sécurité électrique .......................................................................................................................................................................................classe I
Protection contre la surchauffe ..........................................................................................................................................................disponible
Matériau du corps ................................................................................................................................................... acier inoxydable, plastique
Revêtement des plaques .................................................................................................................................................................... antiadhésif
Détermination automatique du temps de cuisson........................................................................................................................disponible
Détermination automatique de l'épaisseur du produit ...............................................................................................................disponible
Arrêt automatique .............................................................................................................................................................. à la n de la cuisson
Afcher ................................................................................................................................................................Écran LCD avec rétro-éclairage
Indication du degré de torréfaction ..................................................................................................................................................disponible
Programmes automatiques ...................................................................................................................................................................................7
Mode manu ...............................................................................................................................................................................................disponible
gulation de température ....................................................................................................................70-230°C, par incréments de 10°C
Ajustement du temps de cuisson ................................................................................................1-88 minutes, par tranche de 1 minute
Dimension ............................................................................................................................................................................ 377 × 327 × 161 mm
Taille de la surface de travail ..................................................................................................................................................... 244 × 313 mm
Poids net ............................................................................................................................................................................................................4,9 kg
Longueur du cordon d'alimentation ...........................................................................................................................................................0,8 m
Livraison
Grill ...................................................................................................................................................................................................................1 pièce
Moule de cuisson RAM-BP1 .......................................................................................................................................................................1 pièce
Plateau d'égouttage amovible pour recueillir l'huile / la graisse ..................................................................................................1 pièce
Panneaux amovibles avec élément chauffant intégré .......................................................................................................................2 pièce
Livre de recettes............................................................................................................................................................................................1 pièce
Manuel .............................................................................................................................................................................................................1 pièce
Carnet d'entretien .........................................................................................................................................................................................1 pièce
Le fabricant a le droit d'apporter des modications à la conception, à la conguration, ainsi qu'aux caractéristiques techniques
du produit dans le cadre de l'amélioration continue de ses produits sans autre avis de ces modications. La spécication
permet une erreur de ±10%.
Liste des parties (scheme
A1
, page 3)
1. Gérer
2. Bouton de déconnexion du panneau
3. Plaques amovibles avec éléments chauffants intégrés pour une répartition uniforme de la chaleur
4. Drain de tranchée avec huile / graisse
5. Limiteur
6. Base avec compartiment de stockage de cordon d'alimentation
7. Panneau
8. Supports en caoutchouc
9. Cordon
10. Plateau d'égouttage amovible pour recueillir l'huile / la graisse
11. Moule de cuisson
Panneau de contrôle (schéma
A2
, page 4)
1. Touche pour allumer / éteindre l'appareil
2. Bouton M pour passer en mode manuel
3. Cuisson automatique indicateurs du programme:
14
dégivrage/chauffage
la cuisson du bacon
la cuisson de la volaille
la cuisson des saucisses
la cuisson de la viande
la cuisson d'un poisson
cuisson des côtelettes et des hamburgers
4. Indicateur de mode de cuisson manuel
5. Indicateur de temps de cuisson
6. Cuisson indicateur de température
7. Les étapes de la cuisson:
PRE-HEATING — préliminaire de chauffage
START TO COOK — prêt à travailler
RARE — faible torréfaction
MEDIUM — moyenne rare
WELL DONE — forte torréfaction
8. Processus de cuisson indicateur de
9. Bouton OK pour démarrer le processus de chauffage
10. Encoder — joystick rotatif pour sélectionner le programme de cuisson automatique, le changement de température et
le temps
I. AVANT LE PREMIER DEMARRAGE
Sortez l’appareil et ses composants de la boite avec précaution. Éliminez tous les en-toilages.
Gardez sur place la plaque avec le numéro de série de l’appareil xée sur son corps !
Après le transport ou le stockage à de basses températures, il faut maintenir l’appareil à la température ambiante pendant
2heures au minimum avant sa mise en marche.
Dévidez le cable d’alimentation à fond. Essuyez le corps de l’appareil avec un linge humide. Une odeur «du neuf» au premier
démarrage n’est pas une conséquence de la panne de l’appareil.
Placez l'appareil sur une surface solide, plane et horizontale an que la vapeur chaude sortant du couvercle n’atteigne pas
les papiers peints, les revêtements décoratifs, les appareils électroniques et autres éléments ou matériaux qui peuvent être
affectés par l'humidité et la température.
Avant l’utilisation, vériez que les pièces visibles externes et internes de l'appareil n'ont pas subit de dommages, de fêlures
ou autres défauts.
I I. LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Mode de cuisson intelligent
La cuisson n'est autorisée qu'avec le couvercle fermé. Lorsque vous utilisez ce mode, le temps de cuisson est déterminée
automatiquement par l'appareil, en fonction du type de produit et de son épaisseur. Vous pouvez contrôler le degré de tor-
réfaction selon votre goût et retirer le produit préparé à tout moment.
1. Préparer les ingrédients selon la recette.
2.
Branchez l'appareil à la tension secteur, l'appareil émette un bip, l'ensemble du panneau d'indication s'allumera pendant
quelques secondes et s'en vont.
3. Allumez l'appareil en appuyant sur la touche ,l'écran s'allume.
4. Assurez-vous que l'appareil couvercle est fermé.
5. Tourner l'encodeur pour sélectionner le programme de cuisson. L'indicateur du programme sélectionné clignotera.
6.
Appuyez sur OK pour conrmer. L'appareil émettra un signal sonore, le processus de chauffage commencera et l'indicateur
de cuisson clignotera à l'étape du préchauffage.
7. Lorsque la température désirée est atteinte, l'appareil produira 3 petits bips; l'indicateur de cuisson sera allumé en
continu au PRE-HEATING et clignotera au START TO COOK. Soulevez le couvercle de l'appareil par la poignée et de
mettre les produits sur la plaque inférieure.
Enduit antiadhésif des plaques dans la plupart des cas vous permet de cuisiner sans huile. Cependant, si nécessaire, vous
pouvez appliquer une petite quantité de légumes ou de beurre sur la surface de travail des plaques.
8. Appuyez sur les produits avec la plaque supérieure, ne pas appliquer une force excessive. En quelques secondes, l'appareil
s'déterminer l'épaisseur des produits et le temps de cuisson, le compte à rebours du temps de cuisson commence. Vous
pouvez contrôler le degré de préparation du produit, en se concentrant sur l'indicateur de processus de cuisson, par exem-
ple, pour obtenir la viande est la torréfaction faible, retirez-le lorsque l'indicateur à L'étape RARE cessera de clignoter et
sera en continu. De même, un indicateur Medium allumé en continu signie un degré moyen et WELL DONE élevé de tor-
réfaction. Chaque fois que vous modiez le degré de torréfaction de l'appareil produira 5 bips longs.
En mode dégivrage / chauffage, l'indicateur de cuisson indique les étapes du programme. À la n du programme, l'appareil
s'éteint automatiquement.
Pour obtenir des résultats optimaux, suivez les instructions du livre de recettes fourni avec l'appareil.
9.
À la n de la cuisson (lorsque l'indicateur de cuisson cesse de clignoter au stade WELL DONE), l'appareil produira 3 longs
bips et s'éteindra automatiquement. Vous pouvez éteindre l'appareil manuellement à tout moment en appuyant sur le
bouton . Soulever délicatement le couvercle de l'appareil et retirer les produits à l'aide d'ustensiles de cuisine en bois
ou en silicone.
10.
Débranchez l'appareil du secteur; nettoyez l'appareil selon les recommandations de la section «Entretien de l'appareil».
Ne pas utiliser de métal ustensiles de cuisine — qu'ils peuvent endommager le revêtement antiadhésif des plaques.
Il est recommandé de nettoyer l'appareil après chaque portion de produit en 1 minute après l'utilisation an d'éviter le séchage
des résidus alimentaires, ce qui compliquera encore le nettoyage.
Mode de cuisson manuel
Il est permis de cuire avec le couvercle fermé et ouvert. Vous pouvez également utiliser l'appareil en mode barbecue en appuy-
ant sur le limiteur et en ouvrant le couvercle de l'appareil à 180° comme indiqué dans le schéma
A3
(page 5).
1. Préparer les ingrédients selon la recette.
2.
Branchez l'appareil à la tension secteur, l'appareil émette un bip, l'ensemble du panneau d'indication s'allumera pendant
quelques secondes et s'en vont.
3. Allumez l'appareil en appuyant sur la touche , l'écran s'allume.
4. Appuyez sur le bouton M pour passer en mode manuel. Les indicateurs de mode manuel et de température de cuisson
clignotent.
5. En tournant l'encodeur, régler la température de cuisson entre 70 et 230°C par intervalles de 10°C.
6. Appuyez sur le bouton M pour passer au réglage de l'heure de cuisson. En tournant l'encodeur, réglez le temps de cuis-
son entre 1 et 88 minutes par incréments de 1 minute. Appuyez de nouveau sur le bouton M pour revenir au réglage
de la température de cuisson.
Si le temps de cuisson a été réglé sur «00», l'appareil s'éteint automatiquement lorsque la température réglée est atteinte.
7. Appuyez sur le bouton OK pour démarrer le processus de chauffage, l'indicateur de processus de cuisson clignotera au
stade du PRE-HEATING.
8. Lorsque la température requise est atteinte, l'appareil émet un bip de 3 fois; l'indicateur de cuisson s'allume en continu
au stade du PRE-HEATING et s'allume alternativement aux autres stades. Un compte à rebours minute par minute du
temps de cuisson va commencer. Placez les produits sur les plaques de l'appareil ou installez le plat de cuisson avec les
ingrédients sur la plaque inférieure de la grille (baisser la plaque supérieure, assurez-vous qu'elle s'adapte étroitement
contre le plateau de cuisson).
SteakMaster RGM-M816P-E
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
15
9. Dans ce mode, il y a un chauffage constant des plaques. À la n de la cuisson, l'appareil produira 3 bips longs et éteint
automatiquement. Vous pouvez éteindre l'appareil manuellement en appuyant sur le bouton . Soulever délicatement
le couvercle de l'appareil et retirer les produits à l'aide d'ustensiles de cuisine en bois ou en silicone.
10.
Débranchez l'appareil du secteur; nettoyez l'appareil selon les recommandations de la section «Entretien de l'appareil».
Retirer le plat de cuisson à l'aide de cuisine mitaines pour éviter les brûlures.
Erreurs pendant la cuisson et leur solution
Problème Causer Solution
Le plat était pas assez cuit
L'ouverture de l'appareil pendant le
processus de cuisson
Ne pas ouvrir le couvercle de l'appareil avant la
période recommandée pendant la cuisson
Le produit est placé sur la plaque
froide
Mettre le produit sur la plaque chauffante
Temps de cuisson insufsant Augmentez le temps de cuisson
Le plat de brûlures
Le produit doit être préparé à l'aide
d'huile
Graisser une plaque chauffée avec de l'huile
Le plat prend trop de temps à cuisiner
Réduire le temps de cuisson
Le plat se dessèche
Le plat prend trop de temps à cuisiner
Réduire le temps de cuisson
Le bâton de plat Longue cuisson sans huile
Graisser l'assiette avec de l'huile ou raccourcir le
temps de cuisson
Pour des résultats optimaux, nous vous recommandons d'utiliser l'fournis livre de recettes.
III. ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est déconnecté de l'alimentation et complètement refroidi. Nettoyez l'appareil
après chaque utilisation.
Ne mettez pas le corps de l'appareil, le bouchon et le cordon d'alimentation sous l'eau ou ne les immergez pas dans l'eau.
Ne pas utiliser d'éponges avec un revêtement dur abrasif et toute substance chimiquement agressive ou toute autre substance
dont l'utilisation n'est pas recommandée avec des objets en contact avec des aliments. Utilisez uniquement le côté doux de l'éponge!
Voir schéma
A4
, page 6 pour le nettoyage des panneaux métalliques amovibles. À la n de cette procédure, essuyez les
plaques avec un chiffon sec ou une serviette en papier.
Cette méthode est la plus efcace en une minute après avoir déconnecté l'appareil du secteur, donc faites attention de ne pas
toucher l'appareil pour éviter les brûlures.
Plaques amovibles peuvent également être nettoyés dans le lave-vaisselle.
Pour l'enlèvement et l'installation de panneaux métalliques amovibles, voir schéma
A5
, page 7.
Au cours de la cuisson, la graisse et l'huile coulent dans des auges spéciales dans les assiettes. Nettoyer le plateau, les as-
siettes et le plat de cuisson des deux côtés après chaque utilisation, en rinçant à l'eau chaude avec un détergent doux.
Garder les éléments chauffants propres. La présence de saleté sur les contacts peut causer la défaillance de l'appareil. Les
plaques de sécher complètement à la température ambiante avant de l'installer dans l'appareil.
Transport et Entreposage
Avant le stockage et la réutilisation, nettoyez et séchez complètement toutes les parties de l'appareil. Conservez l'appareil
dans un endroit sec et ventilé loin des appareils de chauffage et de la lumière directe du soleil.
Lors du transport et du stockage, il est interdit d'exposer l'appareil à des inuences mécaniques susceptibles d'endommager l'appa-
reil et/ou de compromettre l'intégrité de l'emballage.
Il est nécessaire de protéger l'emballage de l'appareil de l'entrée d'eau et d'autres liquides
I V. ACCESSOIRES EN OPTION
(vendu séparément)
Pour acheter des accessoires supplémentaires au grill four SteakMaster RGM-M816P-E et en savoir plus sur les nouveaux
produits de REDMOND voir le site www.redmond.company ou dans les magasins des commerçants ofciels.
V. AVANT DE CONTACTER LE CENTRE DE SERVICE
Problème Cause Possible Solution
L'appareil ne s'allume pas
Le cordon d'alimentation n'est pas branché
sur le secteur
Raccorder le cordon d'alimentation de
l'appareil au secteur
Il n'y a pas de tension dans la prise élect-
rique
Branchez l'appareil à une prise électrique
Programmes de cuisson au-
tomatique ne sont pas lancés,
le processus de chauffage des
plaques ne démarre pas
L'appareil couvercle est ouvert Fermer le couvercle de l'appareil
Pendant le fonctionnement, il y
avait une odeur étrangère
L'appareil est neuf, l'odeur vient du revête-
ment de protection
Ce n'est pas un dysfonctionnement. L'odeur
disparaîtra après quelques démarre
Les plaques amovibles ne con-
viennent pas au corps ou ne
tombent pas
Les supports pour la xation des plaques
sont non étanches
Pliez les supports pour xer les plaques
Si le problème persiste, communiquer avec un centre de service autorisé.
Par respect pour l’environnement (recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques)
Lélimination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi que l’appareil doit s’effectuer conformément au pro-
gramme de recyclage des déchets. Montrer votre engagement envers l’environnement : ne pas jeter ces produits
avec les ordures ménagères.
Ne pas jeter de (vieux) appareils avec d’autres déchets ménagers, ils doivent être jetés séparément. Les proprié-
taires d’anciens appareils doivent les déposer dans un centre de tri ou des organisations concernées par le recyclage. Vous
participez ainsi au programme transformation des matières premières, ainsi qu’au recyclage des polluants.
Létiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électr-
iques et électroniques (DEEE).
La directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils usagés, qui sont applicables à l’ensemble de
l’Union européenne.
16
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanweisung und bewahren Sie die zum späteren Nach-
schlagen. Die richtige Verwendung des Gerätes wird seine Lebensdauer erheblich verlängern.
Die Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle möglichen Situationen ab, die
während der Anwendung des Geräts auftreten können. Wenn das Gerät angewendet wird sollte der Anwender vom ge-
sunden Menschenverstand geleitet werden und vorsichtig und aufmerksam handeln.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Der Hersteller trägt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung
der Sicherheitsvorschriften und Betriebsanleitung des Gerätes verursacht
wurden.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Einsatz im Haushalt und bei ähnlichen
Anwendungen vorgesehen.
Vor dem Anschluss an das Stromnetz überzeugen sie sich davon, dass die
Spannung im Stromnetz der Nennspannung des Gerätes entspricht (siehe
technisches Datenblatt oder Fabrikschild).
Bei Bedarf, verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel, dass für die auf-
genommenen Leistung des Geräts geeignet ist. Nichtbeachtung kann zu
einem Kurzschluss oder einem Brandfall führen.
Schließen sie das Gerät nur an den geerdeten Steckdosen an. Das ist
eine Pichtanforderung zum Schutz gegen Stromschlag. Überzeugen sie
sich, dass ein evtl. verwendetes Verlängerungskabel ebenfalls geerdet ist.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt während der Anwendung.
Das Gerät ist nicht zur Anwendung mit einer externen Zeituhr oder einem
separaten Fernsteuerungssystem gedacht.
Während des Betriebs werden die Metallteile des Geräts erhitzt.
Berühren Sie Sie nicht mit den Händen, wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist. Berühren Sie niemals Innenächen
des beheizten Geräts.
Produkte können brennen, so dass das Gerät nicht in der Nähe oder unter
brennbaren Materialien wie Vorhänge verwendet werden.
Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Umstellen des Gerätes
ziehen Sie den Stecker. Ziehen Sie das Netzkabel mit trockenen Händen,
indem Sie das am Stecker und nicht am Kabel selbst halten.
Legen Sie das Stromkabel nicht in Türöffnungen oder neben Wärmequel-
len. Beachten Sie, dass das Stromkabel sich nicht verwindet oder überneigt
und nicht mit scharfen Gegenständen, Ecken und Möbelkanten in Be-
rührung kommt.
BEACHTEN SIE: Beschädigungen des Stromkabels können zu Schä-
den, die den Gewährleistungsbedingungen nicht entsprechen, sowie
zu einem Stromschlag führen. Das beschädigte Stromkabel muss
sofort im Servicezentrum ausgewechselt werden.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht. Das kann Überhitzung
des Geraets und andere Störungen verursachen.
Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden, das Eindringen der Feuch-
tigkeit oder Fremdkörper in das Gehäuse des Gerätes kann sonst schwe-
re Störungen verursachen.
ACHTUNG! Um einen fehlerhaften Betrieb des Geräts und das auf-
treten von Fremdgerüchen während des Betriebs zu verhindern,
lassen Sie keine üssigen Zutaten und Lebensmittelpartikel zwi-
schen die Platten und den Körper des Geräts gelangen.
Vor der Gerätreinigung vergewissern Sie sich, dass es vom Stromnetz
getrennt und völlig abgekühlt ist. Beachten Sie strikt die Anweisungen
zur Gerätereinigung.
Das Gehäuse des Gerätes NICHT in Wasser eintauchen oder unter
den Wasserstrahl stellen!
Kinder im Alter von 8 Jahren und Personen mit beschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen können das Gerät nur unter Aufsicht verwenden und/oder wenn
SteakMaster RGM-M816P-E
17
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
sie auf der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen und realisieren
Gefahren, die mit ihrer Anwendung verbunden sind. Die Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigung und Wartung des
Gerätes dürfen von den Kindern ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht
gemacht werden.
Die Verpackungsmaterialien (Durchsichtfolien, Schaumstoffe usw.) können
für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Bewahren Sie sie außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Die Reparatur des Gerätes in Eigenregie oder die Änderungen seiner
Konstruktion sind verboten. Alle Bedienungs und Reparaturarbeiten
müssen durch ein autorisiertes Servicepersonal ausgeführt werden. Die
nicht professionell ausgeführte Arbeit kann zu Gerätstörungen, Verletzun-
gen und Eigentumsschäden führen.
ACHTUNG! Das Gerät nur im technisch einwandfreien Zustand
benutzen.
VORSICHT! Heiße Oberäche!
Spezikation
Modell ...................................................................................................................................................................... SteakMaster RGM-M816P-E
Macht ...................................................................................................................................................................................................1800-2100 W
Spannung ..............................................................................................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Elektrische Sicherheit .................................................................................................................................................................................Klasse I
Überhitzungsschutz .................................................................................................................................................................................verfügbar
Körper-material ................................................................................................................................................................... Edelstahl, Kunststoff
Beschichtung von Platten ........................................................................................................................................................................ Antihaft
Automatische Bestimmung der Kochzeit..........................................................................................................................................verfügbar
Automatische Bestimmung der produktdicke ................................................................................................................................. verfügbar
Automatische Abschaltung ............................................................................................................................................am Ende des Kochens
Anzeigen .......................................................................................................................................................LCD, mit Hintergrundbeleuchtung
Angabe des Grades der Röstung .........................................................................................................................................................verfügbar
Automatische Programme .....................................................................................................................................................................................7
Handbetrieb ...............................................................................................................................................................................................verfügbar
Temperaturregelung ............................................................................................................................................70-230°C, in 10°C Schritten
Einstellen der Kochzeit .....................................................................................................................1-88 Minuten, in 1 Minuten-Schritten
Dimension ............................................................................................................................................................................ 377 × 327 × 161 mm
Größe der Arbeitsäche ............................................................................................................................................................... 244 × 313 mm
Eigengewicht ...................................................................................................................................................................................................4,9 kg
Netzkabel Länge ..............................................................................................................................................................................................0,8 m
Versorgung Paket
Backofen mit Grill .............................................................................................................................................................................................. 1 St.
Backform RAM-BP1 ..........................................................................................................................................................................................1 St.
Abnehmbare Tropfschale zum sammeln von Öl / Fett ........................................................................................................................... 1 St.
Abnehmbare Paneele mit integriertem Heizelement ............................................................................................................................. 2 St.
Rezeptbuch .......................................................................................................................................................................................................... 1 St.
Bedienungsanleitung........................................................................................................................................................................................1 St.
Service-Buch........................................................................................................................................................................................................1 St.
Der Hersteller hat das Recht, Änderungen in der Konstruktion, Konguration sowie in den technischen Eigenschaften des
Produkts im Zuge der kontinuierlichen Verbesserung seiner Produkte ohne weitere Ankündigung dieser Änderungen vorzu-
nehmen. Die Spezikation erlaubt einen Fehler von ±10%.
Teileliste (Schema
A1
, Seite 3)
1. Handhaben
2. Panel-Schaltäche trennen
3. Abnehmbare Platten mit integrierten Heizelementen für gleichmäßige Wärmeverteilung
4. Öl - / Fettablaufrinne
5. Geschwindigkeitsbegrenzer
6. Sockel mit Netzkabel Ablagefach
7. Systemsteuerung
8. Gummi-Halterungen
9. Netzkabel
10. Abnehmbare Tropfschale zum sammeln von Öl / Fett
11. Backform
Bedienfeld (Schema
A2
, Seite 4)
1. Taste — zum ein - / ausschalten des Geräts
2. M-Taste – um in den manuellen Modus zu wechseln
3. Automatische Kochen Programm Indikatoren:
18
Auftauen / heizen
Speck Kochen
Kochen Geügel
Würstchen Kochen
Kochen von Fleisch
—Kochen von Fisch
Kochen Koteletts und Burger
4. Manuelle Kochen Modus Anzeige
5. Kochen Zeit-Anzeige
6. Kochen Temperaturanzeige
7. Phasen des Kochprozesses:
PRE-HEATING — Vorheizung
START TO COOK — Bereit zu arbeiten
RARE — Schwaches rösten
MEDIUM — Mittel selten
WELL DONE — Starke Röstung
8. Kochen Prozess Indikator
9. OK button — Taste-um den heizvorgang zu starten
10. Drehgeber — Drehknopf zur Auswahl des automatischen Kochprogramms, Temperatur-und Zeitänderungen
I. VOR DER ERSTEN EINSCHALTUNG
Das Produkt mit Zubehör sorgfältig auspacken. Alle Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber entfernen.
Ggf. vorhandene Warn- und Hinweisaufkleber sowie den Typenschildmit der Serien-nummer des Produktes am Gehäuse bleiben
lassen!
Nach Transport bzw. Lagerung bei tiefen Temperaturen das Gerät bei Raumtemperatur für mindestens 2 Stunden halten, bevor
es eingeschaltet wird.
Das Netzkabel vollständig abwickeln. Das Gerätegehäuse mit feuchtem Tuch abwischen. Der Beigeruch beim ersten Gebrauch
ist kein Defekt des Gerätes.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste ebene Fläche so, dass der aus dem Deckel ausgehende Dampf auf Tapeten, dekorative
Beschichtungen, Elektronik und andere Objekte oder Materialien, die durch hohe Luftfeuchte und Temperatur beschädigt
werden könnten, nicht auftrifft.
Vor der Inbetriebsetzung stellen Sie sicher, dass die äußeren und sichtbaren Innenteile nicht beschädigt sind, Ausbrüche und
andere Defekte nicht haben.
I I. BEDIENUNG DES GERÄTES
Smart Kochen Modus
Kochen ist nur mit geschlossenem Deckel erlaubt. Bei Verwendung dieses Modus wird die Kochzeit automatisch vom Gerät
abhängig von der gewählten Art des Produkts und seiner Dicke bestimmt. Sie können den Grad der Röstung nach Ihrem
Geschmack Steuern und das vorbereitete Produkt in jeder Phase entfernen.
1. Bereiten Sie die Zutaten nach dem ausgewählten Rezept vor.
2. Schließen Sie das Gerät an das Netz an, das Gerät erzeugt einen Signalton, die gesamte Panel-Anzeige wird für ein paar
Sekunden eingeschaltet und geht aus.
3. Schalten Sie das Gerät durch drücken der Taste ein, die Anzeige wird eingeschaltet.
4. Stellen Sie sicher, dass der Gerätedeckel geschlossen ist.
5. Drehen Sie den encoder, um das gewünschte kochprogramm auszuwählen. Der Indikator des ausgewählten Programms
blinkt.
6. Drücken Sie OK, um zu bestätigen. Das Gerät erzeugt einen Signalton, der heizvorgang beginnt und die kochanzeige
blinkt in der VORHEIZPHASE.
7. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, erzeugt das Gerät 3 kurze Pieptöne; die kochanzeige wird kontinuierlich
auf in der PRE-HEATING Phase und blinken in der START TO COOK Phase. Heben Sie den Deckel des Geräts am Griff an
und legen Sie die Produkte auf die untere Platte.
Antihaft-beschichtete Platten können Sie in den meisten Fällen ohne öl Kochen. Bei Bedarf können Sie jedoch eine kleine
Menge Gemüse oder Butter auf die Arbeitsäche der Platten auftragen.
8. Drücken Sie die Produkte mit der oberen Platte, keine übermäßige Kraft anwenden. Innerhalb weniger Sekunden bestimmt
das Gerät die Dicke der Produkte und die Kochzeit, der Countdown der Kochzeit beginnt. Sie können den Grad der Bereitschaft
des Produkts Steuern, sich auf den Gasprozess Indikator, zum Beispiel, um das Fleisch schwach rösten, entfernen Sie es,
wenn die Anzeige in der RARE Phase aufhört zu blinken und wird kontinuierlich auf. Ebenso bedeutet der Indikator konti-
nuierlich auf MEDIUM einen mittleren Grad an Röstung und WELL DONE — einen starken Grad an Röstung. Jedes mal, wenn
Sie den Grad der Röstung ändern, erzeugt das Gerät 5 lange Pieptöne.
Im Abtauungs - / Heizmodus zeigt die Kochanzeige die Schritte des Programms an. Am Ende des Programms schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Für optimale Ergebnisse Folgen Sie den Anweisungen im Rezeptbuch, das mit dem Gerät geliefert wird.
9. Am Ende des Kochens (wenn die kochanzeige in der gut WELL DONE Phase aufhört zu blinken) erzeugt das Gerät 3
lange Pieptöne und schaltet sich automatisch aus. Sie können das Gerät jederzeit manuell ausschalten, indem Sie die
Taste drücken. Heben Sie den Deckel des Geräts vorsichtig an und entfernen Sie die Produkte mit Holz-oder Silikon-
kochutensilien.
10. Trennen Sie das Gerät vom Netz; reinigen Sie das Gerät gemäß den Empfehlungen im Abschnitt „Gerätepege.
Verwenden Sie keine Metallküchenutensilien — Sie können die Antihaftbeschichtung der Platten beschädigen.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Produktportion in 1 minute nach Gebrauch zu reinigen, um das trocknen von Essens-
resten zu vermeiden, was die weitere Reinigung erschwert.
Manueller Kochmodus
Es ist erlaubt, mit dem Deckel geschlossen und offen zu Kochen. Sie können das Gerät auch im Barbecue-Modus verwenden,
indem Sie den Limiter drücken und den Gerätedeckel 180° öffnen, wie im Schema
A3
(Seite 5) gezeigt.
1. Bereiten Sie die Zutaten nach dem ausgewählten Rezept vor.
2. Schließen Sie das Gerät an das Netz an, das Gerät erzeugt einen Signalton, die gesamte Panel-Anzeige wird für ein paar
Sekunden eingeschaltet und geht aus.
3. Schalten Sie das Gerät durch drücken der Taste , ein, die Anzeige wird eingeschaltet.
4. Drücken Sie die Taste M, um das Gerät in den manuellen Modus zu schalten. Der manuelle Modus und die Kochtempe-
raturanzeigen blinken.
5. Stellen Sie durch drehen des Drehgebers die Kochtemperatur in 10°C-Schritten zwischen 70 und 230°C ein.
6.
Drücken Sie die Taste M, um zur kochzeiteinstellung zu wechseln. Durch drehen des Drehgebers, stellen Sie die Kochzeit
zwischen 1 und 88 Minuten in 1 Minuten-Schritten. Drücken Sie erneut die Taste M, um zur Einstellung der Kochtem-
peratur zurückzukehren.
Wenn die Garzeit auf „00“ eingestellt ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
7. Drücken Sie die OK-Taste, um den Heizvorgang zu starten, blinkt die Kochprozessanzeige in der VORHEIZPHASE.
8. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, piept das Gerät 3 mal; die Kochanzeige schaltet sich kontinuierlich in der
PRE-HEATING ein und kommt abwechselnd in den restlichen Stufen an. Eine Minute-für-Minute-Countdown der Kochzeit
beginnt. Legen Sie die Produkte auf die Geräteplatten oder installieren Sie die Backform mit Zutaten auf der unteren
Platte des Grills (senken Sie die Obere Platte, stellen Sie sicher, dass Sie fest gegen die Backform passt).
SteakMaster RGM-M816P-E
19
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
HRV
SVK
SVN
CZE
POL
SRB
GRE
BGR
RUS
UKR
9.
In diesem Modus gibt es eine Konstante Erwärmung der Platten. Am Ende des Kochens erzeugt das Gerät 3 lange
Pieptöne und schaltet sich automatisch aus. Sie können das Gerät manuell durch drücken der Taste ausschalten.
Heben Sie den Deckel des Geräts vorsichtig an und entfernen Sie die Produkte mit Holz-oder Silikonkochutensilien.
10. Trennen Sie das Gerät vom Netz; reinigen Sie das Gerät gemäß den Empfehlungen im Abschnitt „Gerätepege.
Entfernen Sie die Backform mit küchenfäustlingen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Fehler beim Kochen und Ihre Lösung
Problem Verursachen Lösung
Das Gericht war unzurei-
chend
Öffnen des Geräts während des Koch-
vorgangs
Öffnen Sie den Deckel des Geräts nicht vor der
empfohlenen Zeit während des Kochens
Das Produkt wird auf die kalte Platte
gelegt
Setzen Sie das Produkt auf die beheizte Platte
Unzureichende Kochzeit Erhöhen Sie die Kochzeit
Das Gericht brennt
Das Produkt sollte mit Öl zubereitet
werden
Die erhitzte Platte mit Öl einfetten
Das Gericht dauert zu lange zum Ko-
chen
Reduzieren Sie die Kochzeit
Das Gericht trocknet aus
Das Gericht dauert zu lange zum Ko-
chen
Reduzieren Sie die Kochzeit
Das Gericht klebt Langes Kochen ohne Öl
Fetten Sie die Platte mit Öl oder verkürzen Sie die
Kochzeit
Für optimale Ergebnisse empfehlen wir die Verwendung des mitgelieferten Rezeptbuchs.
III. GERÄTEPFLEGE
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät
nach jedem Gebrauch.
Stellen Sie den Körper, Stecker und Netzkabel nicht unter Wasser oder Tauchen Sie Sie in Wasser.
Verwenden Sie keine Schwämme mit abrasiver Hartbeschichtung und keine chemisch aggressiven oder anderen Substanzen,
die nicht für die Verwendung mit Lebensmitteln empfohlen werden. Verwenden Sie nur die weiche Seite des Schwammes!
Siehe Schema
A4
, Seite 6 zur Reinigung von abnehmbaren Metallplatten. Am Ende dieses Verfahrens wischen Sie die
Teller mit einem trockenen weichen Tuch oder Papiertuch ab.
Diese Methode ist am effektivsten in einer Minute nach dem trennen des Geräts vom Netz, also achten Sie darauf, das Gerät
nicht zu berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Abnehmbare Platten können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Zum entfernen und Einbau von abnehmbaren Metallplatten siehe Schema
A5
, Seite 7.
Während des Kochvorgangs ießen Fett und Öl durch spezielle Tröge in den Tellern in die Pfanne. Tablett, Teller und
Backform nach jedem Gebrauch auf beiden Seiten reinigen und mit einem milden Reinigungsmittel in warmem Wasser
abspülen.
Halten Sie die Heizelemente sauber. Das Vorhandensein von Schmutz an den Kontakten kann dazu führen, dass das Gerät
ausfällt. Lassen Sie die Platten vor dem Einbau in das Gerät vollständig bei Raumtemperatur trocknen.
Lagerung und Transport
Vor der Lagerung und Wiederverwendung alle Teile des Gerätes reinigen und vollständig trocknen. Bewahren Sie das Gerät
an einem trockenen, belüfteten Ort fern von Heizgeräten und direkter Sonneneinstrahlung auf.
Bei Transport und Lagerung darf das Gerät keiner mechanischen Einwirkung ausgesetzt werden, die zu Schäden am Gerät und/oder
einer Verletzung der Verpackungsintegrität führen kann.
Die Verpackung des Gerätes muss vor Wasser und anderen Flüssigkeiten geschützt werden.
I V. OPTIONALES ZUBEHÖR
(separat erhältlich)
Um zusätzliches Zubehör zum Grillofen SteakMaster RGM-M816P-E kaufen und mehr über neue Produkte von REDMOND
erfahren Sie auf der website www.redmond.company oder in den Geschäften der ofziellen Händler.
V. BEVOR SIE DAS SERVICE CENTER KONTAKTIEREN
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät schaltet nicht ein
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz an-
geschlossen
Schließen Sie das Netzkabel des Geräts an
das Stromnetz an
Es gibt keine Spannung in der Steckdose
Schließen Sie das Gerät an eine funktionie-
rende Steckdose an
Automatische Kochprogramme
werden nicht gestartet, der
Heizvorgang der Platten be-
ginnt nicht
Der Gerätedeckel ist offen Schließen Sie den gerätedeckel
Während der Operation gab es
einen fremden Geruch
Das Gerät ist neu, der Geruch kommt von
der Schutzschicht
Dies ist keine Fehlfunktion. Der Geruch wird
nach ein paar Starts verschwinden
Abnehmbare Platten passen
nicht fest an den Körper oder
fallen aus
Halterungen für Befestigungsplatten ha-
ben ungebogen
Biegen Sie die Klammern, um die Platten zu
sichern
Wenn das Problem besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center.
Umweltfreundliche Entsorgung
Die Entsorgung von Verpackung, Bedienungsanleitung sowie das Gerät selbst muss nach den lokalen Recycling-
Programme durchgeführt werden. Kümmern Sie um die Umwelt: werfen Sie es nicht in den normalen Müll, sondern
geben Sie es an bestimmtes Sondermüll Depot ab.
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
erfasst werden. Die Abgabe bei den kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten
sind verpichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben. Mit
diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie weiterhin dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt
behandelt werden können.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und Elektronik-Altgeräten innerhalb
der EU.
20
Prima di iniziare ad usare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni. L’uso corretto dell’apparecchio ne prolunga
notevolmente la durata.
Misure di sicurezza e istruzioni contenuti in questo manuale non coprono tutte le situazioni che possono emergere nel pro-
cesso d’utilizzo dell’apparecchio. Usando l’apparecchio l’utente deve agire con ragionevolezza, essere cauto e attento.
MISURE DI SICUREZZA
Il produttore non e’ responsabile per danni causati dal mancato rispetto
delle norme di sicurezza e del rispetto della istruzioni d’uso dell’apparecchio.
Lapparecchio è destinato al solo uso domestico. Luso industriale o altro costituisce
violazione delle regole d’uso dell’apparecchio.
Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente, controllare se la
sua tensione corrisponde alla tensione d’esercizio dell’apparecchio (vedi
targhetta o caratteristiche tecniche del prodotto).
Usare prolunghe conformi alla potenza assorbita dall’apparecchio, la non
confor-mità ai parametri può causare corto circuito o la bruciatura del cavo.
Collegare l’apparecchio solo alle prese munite di messa a terra: e` un
requisito obbligatorio di protezione contro i danni da scossa elettrica.
Vericare che anche la prolunga sia munita di messa a terra.
Non lasciate l’apparecchio funzionante senza sorveglianza. Lapparecchio
non è indicato per il funzionamento con il timer esterno o il sistema di
controllo a distanza.
Durante il funzionamento, le parti metalliche dell'apparecchio
vengono riscaldate. Non toccarli con le mani quando l'apparecchio
è collegato alla rete elettrica. Non toccare mai le superci interne
dell'apparecchio riscaldato.
I prodotti possono bruciare, quindi l'apparecchio non deve essere usato
vicino o sotto materiali inammabili, come le tende.
Scollegare l’apparecchio dopo l’uso, come pure durante la sua pulizia o
movimentazione. Rimuovere il cavo con le mani asciutte, tenendolo per
la spina e non per il cavo.
Non far passare il cavo d’alimentazione nei vani delle porte e in vici-
nanza di fonti di calore. Controllare che il cavo non sia contorto, piegato,
a contatto con oggetti taglienti, gli spigoli ed i bordi dei mobili.
ATTENZIONE: il danno accidentale al cavo di alimentazione può
comportare guasti non conformi alle condizioni di garanzia, nonchè
scosse elettriche. Il cavo danneggiato deve essere sostituito ur-
gentemente presso il centro di assistenza autorizzato.
Non coprite l’apparecchio durante il funzionamento. Questo può portare
al surriscaldamento e al guasto dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto: la penetrazio-ne di oggetti estra-
nei o umidità all’interno dell’apparecchio può causare gravi danni dello
stesso.
ATTENZIONE! Per evitare il funzionamento scorretto dell'apparecchio
e la presenza di odori estranei durante il funzionamento, non
permettere che ingredienti liquidi e particelle alimentari si trovino
tra le piastre e il corpo dell'apparecchio.
Prima di pulire l’apparecchio assicuratevi, che sia staccato dalla rete
elettrica ed è completamente raffreddato. Seguite rigorosamente le istru-
zioni per pulizia dell’apparecchio.
VIETATO immergere il corpo dell’apparecchio nell’acqua o posizionar-lo
sotto getto d’acqua!
I bambini all’età di 8 anni e superiore, e anche alle persone con ridotte ca-
pacità siche, sensoriali e mentali o con mancanza dell’esperienza o con-
oscenza, possono usare l’apparecchio solo sotto sorveglianza e/o in caso, se
sono istruiti relativamente l’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i
pericoli, legati al suo uso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Tenete l’apparecchio il suo cavo elettrico fuori di portata dei bambini infe-
riore di 8 anni d’età. La pulizia e manutenzione dell’apparecchio non devo-
no essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza degli adulti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Redmond RGM-M816P Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi