Maestro MR794 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de bucătărie mici
Tip
Manualul proprietarului
Модель: MR794
Model: MR794
Виріб сертифіковано в Україні
091
Owners manual. Multi-cooker
Instrukcji obsługi. Multicooker
Manualul proprietarului. Oală de gătit multifuncţională
Руководство по эксплуатации. Мультиварка
Керівництво з експлуатації. Mультиварка
EN
PL
UA
RU
RO
2
Dear customer, we thank you for purchase of goods
Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability
and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your
appliance and store them for later use of subsequent owners.
Multicooker is designed for cooking in domestic (household) conditions.
Under condition of observance of user regulations and a specialpurpose designation, a
parts of appliance do not contain unhealthy substances.
Multicooker is a multifunctional appliance for cooking at home.
The cooking in multicooker is extremely simple, because during the cooking the
microprocessor assumes the functions of temperature and time control according to
selected program.
The 3D system controls the cooking temperature at all points and supports the optimum
mode. The appliance allows you to save your time with the function “Delayed start”. You
can put the food in the evening, run the required program and get a freshly prepared
breakfast in the morning.
Technical specications
Model: MR794;
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 700W
Protective class I
Protection class IPX0
Bowl: aluminum, with ceramic coating, capacity 5L;
Type of control: electronic FUZZY LOGIC;
Display: digital LED
Number of programs: 30, The Function “Heating maintaining”
3
Programs:
Rice Crust Cake Steam Pilaf Fry Jam
Bake Pasta Stew Reheat Rice Pizza
Warm Milk Porridge Yogurt Meat Barbeque
Slow
Cook
Fast Cook Pie Defrost Noodels Milk Porridge Soup
Вuckwheat Vegetable Oatmeal Вean Fried Rice Custom
1 The appliance with the installed bowl 1 PC
2 Power cable 1 PC
3 Beaker 1 PC
4 Turner 1 PC
5 Spoon 1 PC
6 Container-steamer 1 PC
7 Manual 1 PC
8 Warranty card 1 PC
9 Recipe book 1 PC
Note: The characteristics, specications and physical conguration of the appliance could
be slightly modied by the manufacturer, without impairing the basic consumer qualities of
the appliance.
Safety instructions
When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
SPECIAL INSTRUCTIONS
WARNING!
- NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid.
- DO NOT allow water and moisture on the electrical parts of the device.
- NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
Otherwise, there is a risk to get an electric shock!
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the
mains when the appliance is not being used.
- Always turn o the switch (time controller) and take electrical connector out of socket
before cleaning and storage.
EN
4
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
- Only plug the appliance into an outlet with an earthed (ground) contact.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be carried out on the supply
cord to ensure no damage is evident.
Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest degree, the entire
appliance should be returned be authorized service engineer.
-If your device was brought from cold to warm room, do not switch it on within 2 hours to
prevent damage due to condensation on internal parts.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance malfunctions or it has been
damaged in any manner, return to at authorized service engineer for repair.
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision.
- Keep the power cord away from the hot and sharp surfaces. The power cord should not
touch the top part and the back wall of the oven during its operation.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces.
- Не бросайте прибор.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc. ).
ATTENTION!
- Internal and some external parts of the appliance become very hot while working. Be
careful as you can burn touching the heated surfaces.
- Install the multicooker only on a dry, stable, at, non-slip surface.
-Use potholders or kitchen mitts to remove a bowl or container.
During of non-compliance with the aforementioned rules arises the risk of burns!
- It is prohibited to turn on the multicooker without putting food inside, as it can lead to
serious damage.
-Do not exceed specied maximum volumes of ingredients.
-Do not lid the ventilating inlets in the lid for steam, do not lid up the multicooker during
working, and make sure that there is a sucient distance for ventilation around the
multicooker during its working (at least 20 cm to walls and furniture from all sides).
-Do not use the appliance close to ammable objects (for example, near or under the
curtains).
-THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE THE APPLIANCE
FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED USE.
Do not use it for commercial purpose.
5
Actions in extreme situations:
- If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not touching to the device
or water.
- In case of appearance from appliance of smoke, sparkling, strong smell of a burn
isolation, immediately stop use the device, unplug the device, appeal to the nearest service
center.
Description of the appliance
1. Steam tank
2. Bowl with non-stick coating
3. Housing
4. Lid
5. Steam valve
6. Moisture collector
7. Control Panel
8. Heating element
Picture1
EN
6
1 –«Preset time/ cooking time» button
2 – «Start « button
3 –«Keep warm/Cancel» switching-o or on
the mode “Heating”
4 – Button of timing “Time”
5 – Indicator of the selected program
6 – Button “Menu”
7 – Time indicator
Preparation for work
- Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
- Check the assembly of the multicooker.
- Inspect all parts of the multicooker, power cord and plug. Ensure in lack of any damages
incurred in the transportation, such as:
•damages of the frame or lid, dents or cracks;
• damages of the non-stick coating of the bowl;
• damages of power cord and plug.
ATTENTION! If any of the above mentioned damages are present, do not install the
multicooker and immediately provide the information about damages to your Seller.
- Wipe the frame of the appliance with a damp cloth. Wash the bowl, container, spoon and
ladle in warm soapy water, rinse and wipe dry.
In choosing a place for installing a multicooker, it must be not exposed to direct sunlight,
near heated appliances, or in a draft. All this can aect to the temperature inside the
multicooker and reduce the quality of the prepared dishes.
-Install the multicooker on a at, non-slip surface, giving the free space on all sides, at least
20 cm , for sucient air circulation.
For surfaces that can be damaged by heat, it is recommended to use heat-insulating, non-
ammable supports.
- Before plugging the multicooker in, make sure that the power parameters, indicated in
the table of technical characteristics, coincide with power supply of your network. The high
voltage using may cause the damage of the appliance and even make the re. The low
voltage using leads to unsatised quality cooking.
1
7
3
6
4
5
2
7
Attention!
At the time of the rst switching on the device, a specic smell or smoke may appear for a
short time. These are normal phenomena due to the presence of preservation materials on
the electric drive motor. They shall disappear after several minutes of the device operation.
Rules of using of multiccokers parts and accessories
Rules of bowl using
The inner bowl with non-stick coating is designed for this model of the multicooker and
should not be used with any other appliance. Please, make sure that the bowl is rmly in
contact with the heating plate by turning it slightly in a counterclockwise direction.
Wash the bowl after each use. In bowl cleaning, please do not use alkaline solutions,
caustic or abrasive cleaners, or hard, sharp objects, in order to prevent the damage of
coating; no excessive force in bowl cleaning.
To prevent burns, remove the bowl from the appliance by wearing on kitchen gloves or
allow the bowl to cool before removing it from the appliance. Do not wash it immediately
after use, let it cool down a little.
Do not wash the bowl in the dishwasher.
Do not whip or wash food in the bowl, for avoiding the damage of coating.
Do not place it on an open re.
Over time, the lid of the bowl will be gradually erased, it is necessary to use it carefully. Do
not drop or hit the bowl.
Do not leave undesired objects (except food) in the bowl.
Do not use the appliance with a bowl / pan which is not included to the set.
Do not use the appliance without a bowl or with an empty bowl, as this can lead to
breakage.
Grease the bowl with oil before baking.
Before baking, spread the dough on the bottom of the bowl so that the bottom is completely
lided and the dough touches the sides of the bowl.
Do not ll the bowl above the top mark “MAX”.
The using of heating element
The heating element of the appliance (located at the bottom of the camera) and the bowl’s
outside should always be clean and dry for damage avoiding of the appliance. .
Do not wash or wet the heating plate. Wipe it gently with a cloth / sponge, and then wipe it
dry.
Do not insert any objects between the bowl and the heating plate. This can lead to electric
shock or appliance damage.
The heating plate is very hot during the process of cooking. Do not touch it!
EN
8
The using of the multicookers lid
To open the lid, press the opening button located on the lid, to close, press the lid until it
clicks.
During cooking, close the lid tightly, except the “FRYING” function, or when you need to
open it.
Watch your face and hands from burns when opening the lid. Do not lean over the unit to
avoid burns.
Do not immerse the appliance’s lid in water.
For cleaning the appliance’s lid, use only a damp soft cloth / sponge.
The using of steamer container
Do not use the container without the bowl of the multicooker.
Do not use the container on open res!
Do not use the container with other appliances, or use the appliance with a container which
is not included to the set.
Before steamed cooking, lubricate the container with oil, then the food will not stick to it.
To prevent burns, remove the container from the appliance using kitchen gloves or allow to
cool the appliance.
Terms of accessories using
The multicooker set includes the following accessories: a spatula, a spoon and a
measuring cup, it is recommended to use only these accessories for this appliance.
Do not use metal kitchen appliances, as they can damage the coating of the pan.
Do not leave accessories in a saucepan while using the appliance.
Multicooker Transportation
It is recommended to carry the appliance empty and completely cooled. When carrying,
hold the multicooker with both hands.
Be careful if the appliance is hot use kitchen gloves;
Programs
Program Pre - set time Program
Pre - set
time
1 Rice Crust
No installed,
about 1 h
17 Barbeque 50 min
2 Cake
No installed,
about 1 h
18 Slow Coo 4 h
3 Steam 30 min 19 Fast Cook 30 min
4 Pilaf 55 min 20 Pie 45 min
5 Fry 25 min 21 Defrost 25 min
9
6 Jam 4 h 30 min 22 Noodels 35 min
7 Bake 50 min 23 Milk Porridge 40 min
8 Pasta
Stage 1 before
boiling
water, 2 stage 8
min
after laying the
spaghetti
24 Soup 1 h
9 Stew 45 min 25 Вuckwheat 1 h
10 Reheat 25 min 26 Vegetable 30 min
11 Rice
No installed,
about 1 h
27 Oatmeal 20 min
12 Pizza 35 min 28 Вean 1 h
13 Warm Milk 10 min 29 Fried Rice 30 min
14 Porridge 1 h 30 Custom 10 min
15 Yogurt 8 h
16 Meat 50 min
Standard operations, program selection
Before starting any one of the programs, inspect the multicooker and the bowl.
Make sure that the bottom of the bowl and the surface of the heating element in the
multicooker camera are clean, without undesired objects.
Put the products into the bowl.
Set the bowl into the multicooker camera, slightly rotate it counterclockwise to ensure a
tight touch of the bottom of the bowl and the heating element.
Close the lid until the latch snaps into place.
Connect the multicooker to an electrical outlet. The display will show “P -: -”
- Select the program. The multicooker has 30 basic programs installed. For selecting and
running the required program, please take the following steps:
1) Press the “Menu” button (6/ Picture 2) until the indicator light of the needed program is
highlighted. The cooking time of this program will be indicated on the display and applied
by default.
2) Press the button “Start” to conrm and start the selected program (2/ Picture 2). On the
display will start the time count backwards; the multicooker will carry out a programme.
3) At the end of the selected program will sound the signal and the multicooker will
automatically pass to mode “Heating” (Heating mode is not available for the Yogurt
program). This will be indicated by the bb indicator on the display.
EN
10
Pasta Program
Fill the bowl with water, pressing the button “Menu” select the Pasta program, press the
button “Start / Heating” button. The multicooker will start heating the water.
The display will show 00:00. When the water boils, the multicooker will sound the signal,
open the lid, put the spaghetti in the water, and press the button Start.
The display shows the ashing symbol P and 08 (time per minute). Start the time count
backwards.
At the end of the program, the multicooker will beep and will automatically pass to the
heating mode. The display will show bb.
Note: after water boiling the sound signal will spread every 30 seconds (ve-fold
“beep”), if you do not put spaghetti in water during the last 5 minutes, the multicooker will
automatically stop the program.
The cooking time change
All multicooker’s programs (except for«Rice Crust», «Cake», «Rice») have pre-factory
settings of cooking time, however you can change the cooking time at your discretion
before cooking
1) After putting the products into multicooker, close the lid and turn on the appliance.
2) Press the button “Menu” to select the desired program, on the display shows the preset
time of the selected program.
3) Press the button “Time” to set the desired time (4 / Picture 2). At the same time, the
“Cooking time” indicator lights up.
ATTENTION! For the programs “Crust Rice Crust”, “Bake Cake”, “Rice Rice”, the cooking
time can not be changed manually, it is determined automatically by the multicooker.
If one of these programs is selected, the display will show “P -: -”.
4) Press the button “Start” to conrm the set value and start cooking. The program starts its
execution
The function «Delayed Start»
The multicooker allows to program the start delay of the cooking
1) After putting the products into the multicooker, close the lid and turn on the appliance.
2) Press the button “Menu” to select the desired program, on the display shows the preset
time of the selected program.
3) Press the button “Delayed Start”, (1/ Picture 2 on the display shows a ashing time in
hours and minutes 00:00. Press the button «Time » (4/ Picture 2) to set the desired delay
time. For example, currently at 12:00 you want to start the cooking at 16:00. Set the delay
time to 04:00.
Press the button “Start” to conrm. Two indicators will ash on the display, the delay time
starts counting down, when the selected program of cooking will start When the program
starts running at the end of the delay time, the “Delayed Start” indicator will turn o.
Note: do not forget to activate the delay by pressing the “Start” button, otherwise the delay
and the program itself will not start
11
The Function “Heating maintaining”
At the end of the run, all programs (with the exception of “Yogurt”) automatically switch
to the mode “Keep warm”, the “ button Keep warm / cancel Heat Mains / Cancel” informs
about this. (pos3, Pic2). To turn o the heating, press the same button “Keep warm / cancel
Heat maintenance / Cancel” (pos3, Fig2).
The action facility canceling
Any action or program can be canceled by pressing the button “ Keep warm/cancel”, the
multicooker will enter into standby mode.
The display will show “P -: -” The rst program indicator “Rice Crust” will light.
ATTENTION!
- Never clean the device while it is connected to the mains.
- Do not use abrasive and aggressive detergents, solvents, alkaline, metal objects and
wash-ups.
- Never submerge electric drive, its mains cable and plug in water or other liquid, do not
wash the drive in water or in a dish washing machine.
Cleaning of multicookers parts
- Wipe the housing rst with a slight wet then with soft dry cloth. Let it dry completely.
The bowl of the multicooker must be cleaned after each use. You can use a dishwashing
liquid and a soft cloth. Do not use abrasive cleaners! You can not use force to clean the
bowl. In case of severe contamination ll it with water and leave for a while, then gently
wash it.
The steam valve and water trap must be removed and cleaned after each use. For
cleaning, remove the valve from the multicooker’s lid. Rinse the valve parts and the water
collector with running water, wipe dry and dry before installation.
Accessories (a spoon, a ladle, a container - a steamer, a yogurt and a measuring glass)
are washed in warm water, rinsed and wiped dry.
Note: After a certain period of time with frequent use of the appliance, the color of the non-
stick coating of the bowl may change due to steam, humidity of food, acids and a mixture
of ingredients. These changes are not a defect and do not aect the operation of the
product.
Storage
- Clean and dry appliance before storage.
- Keep the multicooker in the assembled state.
- Do not place heavy objects on the appliance.- Store the device in a cool, dry and clean
place beyond the assess of children and people with limited physical and mental abilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old
appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!
EN
12
Дякуємо Вам за покупку техніки компанії
Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам
надійність і зручність у використанні даного приладу.
Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його
в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу.
Мультиварка предназначена для призначена для приготування страв в побуто-
вих (домашніх) умовах.
За умови дотримання правил експлуатації та цільового призначення, частини
виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин.
Особливості вироби
Мультиварка - багатофункціональний прилад для приготування їжі в домашніх
умовах. Приготування їжі в мультиварці вкрай просто, так, як
управління температурою і часом приготування бере на себе мікропроцесор у
відповідності з обраною Вами програмою.
Система 3D контролює температуру приготування в усіх точках і підтримує
оптимальний режим. За допомогою функції «Відстрочка старту» прилад дозволяє
заощадити Ваш час. Ви можете завантажити їжу ввечері, запустити потрібну
програму і на ранок отримати свіжоприготований сніданок.
13
Технічні характеристики
Модель: MR794;
Электроживлення:
Рід струму - змінний;
Номінальна частота 50Гц;
Номінальна напруга (діапазон) 220-240В;
Номінальна потужність 700Вт;
Клас захисту від ураження електрострумом I
Захист корпусу від вологи відповідає IPX0
Чаша: алюмінієва, з керамічним покриттям, ємність 5л;
Тип управління: електронне FUZZY LOGIC;
Дисплей: цифровий LED
Кількість програм: 30 плюс режим «Підігрів-збереження тепла»
Програми:
Комплектація
Найменування Кількість
1 Прилад з встановленою чашею 1шт
2 Шнур живлення 1шт
3 Мірний стакан 1шт
4 Лопатка 1шт
5 Ложка 1шт
6 Контейнер-пароварка 1шт
7 Керівництво з експлуатації 1шт
8 Гарантійний талон 1шт
9 Книга з рецептами 1шт
Корочка
Rice Crust
Випічка
Cake
На Пару
Steam
Плов
Pilaf
Жарка
Fry
Варення
Jam
Запікання
Bake
Паста
Pasta
Тушкування
Stew
Розігрів
Reheat
Рис
Rice
Піца
Pizza
Тепле Молоко
Warm Milk
Каша
Porridge
Йогурт
Yogurt
М’ясо
Meat
Барбекю
Barbeque
Повільна Варка
Slow Cook
Швидка Варка
Fast Cook
Пиріг
Pie
Розморожування
Defrost
Лапша
Noodels
Молочна Каша
Milk Porridge
Суп
Soup
Греча
Вuckwheat
Овочі
Vegetable
Вівсянка
Oatmeal
Квасоля
Вean
Смажений Рис
Fried Rice
Ручний режим
Custom
14
Примітка: Характеристики комплектація та зовнішній вигляд виробу можуть
змінюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу.
Заходи безпеки
Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил безпеки і пра-
вил викладених у даному керівництві робить використання даного приладу
виключно безпечним.
Увага!
- Ніколи не занурюйте електроприлад, його мережевий шнур та вилку у воду або інші
рідини.
- Не допускайте потрапляння води і вологи на електричні частини приладу.
- Не беріть прилад мокрими руками.
- При недотриманні правил виникає небезпека ураження електрострумом!
- Ніколи не залишайте увімкнений електроприлад без нагляду!
- Завжди виймайте вилку з розетки якщо Ви закінчили використовувати прилад, а
також перед очищенням і збереженням.
- Забороняється відключати прилад від мережі висмикуванням мережевої вилки з
розетки за кабель.
- Перед використанням приладу переконайтеся, що напруга живлення зазначена на
приладі відповідає напрузі електромережі у Вашому домі.
- Прилад повинен підключатися тільки до електричної розетки яка має заземлення.
Переконайтеся, що розетка у Вашому будинку розрахована на споживану потужність
приладу.
- Використання електричних подовжувачів або перехідників мережевої вилки може
стати причиною пошкодження електроприладу і виникнення пожежі.
-Цей пристрій не призначено для використання з зовнішніми таймерами або незалеж-
ними системами дистанційного керування.
- Якщо ваш прилад внесений з холоду в тепле приміщення, не вмикайте прилад
протягом 2-х годин, щоб уникнути поломки через утворення конденсату на внутрішніх
частинах приладу.
- Ніколи не використовуйте прилад, якщо пошкоджений шнур або вилка, якщо при-
лад не працює належним чином, якщо прилад пошкоджений або потрапив у воду.
Не ремонтуйте прилад самостійно, зверніться в найближчий сервісний центр.
- Цей пристрій не призначено для використання дітьми та людьми з обмеженими
фізичними або розумовими можливостями, а також людьми що не мають знань і до
15
свіду використання побутових приладів, якщо вони не знаходяться під контролем,
або проінструктовані особою відповідальною за їх безпеку.
- Не дозволяйте дітям гратися з приладом та пакувальними матеріалами.
- Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих чи гострих поверхонь.
- Не допускайте сильного натягу, звисання з краю столу, заломів і перекручування
шнура живлення.
- Не кидайте прилад.
- Не використовуйте прилад поза приміщеннями.
- Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У цей період можливі
стрибки мережевої напруги.
Увага!
- Внутрішні і деякі зовнішні частини приладу сильно нагріваються під час роботи.
Будьте обережні тому що можна обпектися торкаючись нагрітих поверхонь або від
гарячого пару що виходить з кришки.
- Відкривайте кришку гарячої мультиварки обережно, не наближаючись до пару.
- Встановлюйте мультиварку тільки на сухій, стійкій, рівній, нековзкій поверхні.
-Використовуйте прихватки або кухонні рукавиці для вилучення чаші або контейнера.
При недотриманні вищевказаних правил виникає НЕБЕЗПЕКА ОПІКУ!
-Забороняється включати мультиварку без встановленої чашіі без завантаження про-
дуктів, оскільки це може привести до серйозного пошкодження.
-Не перевищуйте вказані максимальні обсяги інгредієнтів.
-Неблокуйте вентиляційні отвори для пари в кришці, що не некривайте мультиварку
під час роботи, і переконайтеся, що навколо мультиварки забезпечується достатню
відстань для вентиляції під час її роботи (не менше 20 см до стін і меблів з усіх
сторін).
-Не використовуйте прилад поблизу легкозапальних предметів (наприклад поблизу
фіранок або під ними). Не ставте мультиварку або її частини і аксесуари на / в будь
нагрівальні прилади.
-Використовуйте з приладом тільки частини з комплекту що поставляється виробни-
ком.
-Не використовуйте Ваш прилад для інших цілей крім тих, для яких він призначений.
Для комерційного використання придбайте техніку промислового призначення.
16
Дії в екстремальних ситуаціях:
- Якщо прилад упав у воду або на нього вихлюпнулася вода, негайно, вийміть вилку з
розетки, не торкаючись до самого приладу або води.
- У випадку появи з електроприладу диму, іскріння, сильного запаху горілої ізоляції,
негайно припиніть використання приладу, вимкніть з розетки, зверніться в найближ-
чий сервісний центр.
Склад мультиварки
Малюнок 1. Загальний вид мультиварки
1. Парова ємність
2. Чаша з антипригарним покриттям
3. Корпус
4. Кришка
5. Паровий клапан
6. Влагозбірник
7. Панель управління
8. Нагрівальний елемент
17
1 – Кнопка «Preset time/ cooking time» «Від-
строчка старту / Час приготування»
2 – Кнопка «Старт»
3 – Кнопка «Keep warm/Cancel» «Включен-
ня-відключення режиму Підігрів-підтримка
тепла / Скасування»
4 – Кнопка зміни часу приготування «Timer»
«Час»
5 – Індикатори обраної програми
6 – Кнопка вибору програми «Menu» «Меню»
7 – Індикатор часу.
Малюнок 2. Панель управління
Розпакування, установка нового виробу, підготовка до використання
- Видаліть упаковку та рекламні наклейки.
- Перевірте комплектацію мультиварки.
- Огляньте всі частини печі, мережевий шнур і вилку. Переконайтеся у відсутності
ушкоджень пов’язаних з транспортуванням, таких як:
• пошкодження корпусу або кришки, вм’ятини або тріщини;
• пошкодження антипригарного покриття чаші;
• пошкодження шнура живлення та вилки.
Увага! Якщо присутній якийсь з перерахованих вище пошкоджень, не робіть установ-
ку печі та негайно повідомте про пошкодження Вашому продавцю.
- Протріть вологою тканиною корпус приладу. Чашу, контейнер, ложку і ополоник
вимийте в теплій мильній воді, сполосніть і протріть насухо.
При виборі місця для установки мультиварки, не розміщуйте її під прямими
1
7
3
6
4
5
2
18
сонячними променями, біля приладів що нагріваються або на протязі. Все це може
вплинути на температуру всередині мультиварки і знизити якість страв що готуються.
Рекомендована температура в приміщенні від 5 до 31°С.
- Встановіть мультиварку на рівній, нековзкій поверхні, забезпечивши вільний простір
з усіх боків, не менше 20 см, для достатньої циркуляції повітря.
Для поверхонь які можуть бути пошкоджені від впливу тепла, рекомендується викори-
стовувати теплоізолюючі, негорючі підставки.
-Перед включенням мультиварки в мережу переконайтесь, чи відповідають пара-
метри електроживлення, зазначені в таблиці з технічними характеристиками, елек-
троживленню Вашої мережі. Використання більш високої напруги може викликати
поломку виробу і навіть загоряння. Використання більш низької напруги призводить
до незадовільної якості приготування.
Увага! Під час першого включення приладу може з’явитися специфічний запах або
незначна кількість диму, викликані попаданням пилу або заводських матеріалів на
нагрівальні поверхні. Це нормальне явище, через кілька хвилин експлуатації приладу
вони повинні зникнути.
- В цілях безпеки рекомендовано регулярно оглядати мультиварку перед використан-
ням.
Правила використання частин і аксесуарів мультиварки
Правила використання чаші
Внутрішня чаша з антипригарним покриттям призначена для даної моделі мульти-
варки і не повинна бути використана з будь-яким іншим приладом. Переконайтеся,
що чаша щільно стикається з нагрівальною пластиною, повернувши її злегка проти
годинникової стрілки.
Мийте чашу після кожного використання. Не використовуйте лужні розчини, їдкі
або абразивні чистячі засоби, а також жорсткі, гострі предмети для чистки чаші
щоб уникнути пошкодження покриття; не застосовуйте силу, очищаючи каструлю.
Щоб уникнути опіків виймайте чашу з приладу, надівши кухонні рукавиці або дайте
чаші охолонути перед тим, як витягти її з приладу. Не мийте її відразу після викори-
стання, дайте трохи охолонути.
Не мийте чашу в посудомийній машині.
Не збивайте і не мийте продукти в чаші, щоб уникнути пошкодження її покриття. Не
ставте її на відкритий вогонь.
З часом покриття чаші буде поступово стиратися, необхідно використовувати її
19
дбайливо. Не кидайте і не ударяйте по чаші.
Примітка: не значне пригорання страви на дні чаші не є несправністю мультиварки. При-
чиною цього можуть бути знос покриття чаші, недостатнє очищення чаші від попередньо-
го приготування, не підходящий для даної страви режим приготування і т.д. Спробуйте пе-
ред наступною закладкою продуктів злегка змастити поверхню чаші рослинним маслом.
Не залишайте сторонні предмети (крім їжі) в чаші.
Не використовуйте прилад з чашею / каструлею, що не входить в комплект.
Не вмикайте прилад без чаші або з порожньою чашею, так як це може призвести до
поломки.
Перед випічкою змащуйте чашу маслом.
Перед випічкою розрівнюйте тісто на дні чаші, щоб дно було повністю покрито і тісто
торкалося стінок чаші.
Не заповнюйте чашу вище верхньої позначки «МАХ».
Користування нагрівальним елементом
Нагрівальний елемент приладу (розташований на дні камери) і зовнішня сторона чаші
завжди повина бути чистою і сухою, щоб уникнути поломки приладу.
Не мийте і не мочіть нагрівальну пластину. Протирайте її волого тканиною / губкою,
потім витирайте насухо.
Не вставляйте ніяких предметів між чашею і нагрівальної пластиною. Це може стати
причиною електричного удару або поломки приладу.
Нагрівальна пластина дуже сильно нагрівається під час роботи приладу. Не торкайте-
ся неї!
Використання кришки мультиварки
Для відкривання кришки натисніть на кнопку відкривання розташовану на кришці, для
закривання натисніть на кришку до клацання.
Під час приготування їжі щільно закривайте кришку, крім функції «ЖАРКА», або
коли необхідно її відкрити.
Бережіть обличчя і руки від опіків при відкритті кришки. Не нахиляйтеся над приладом
щоб уникнути опіків.
Не занурюйте кришку приладу у воду.
Для чищення кришки приладу використовуйте тільки вологу м’яку тканину / губку.
Користування паровим клапаном і влагозбірником
У процесі приготування їжі бережіть обличчя і руки від пару, що виходить з парового
20
клапану мультиварки.
Після кожного використання знімайте клапан із кришки, промивайте під проточною
водою і витирайте насухо. Заново зберіть і встановіть на місце.
Переконайтеся в тому, що влагозбірник знаходиться в приладі. Періодично зливайте
воду з влагозбірнику. Будьте обережні, вода у влагозбірнику може бути дуже
гарячою.
Використання контейнера пароварки
Не використовуйте контейнер без чаші мультиварки.
Не використовуйте контейнер на відкритому вогні!
Не використовуйте контейнер з іншими приладами, а також не викоритовуйте прилад
з контейнером, що не входять у комплект.
Перед приготуванням їжі на пару змастіть контейнер маслом, тоді їжа не буде
прилипати до нього.
Щоб уникнути опіків, виймайте контейнер з приладу, використовуючи кухонні рукавиці
або дайте приладу охолонути.
Правила використання аксесуарів
У комплект мультиварки входять наступні аксесуари: лопатка, ложка і мірний стакан-
чик, рекомендується використовувати тільки ці аксесуари для даного приладу.
Не використовуйте металеві кухонні прилади, так як вони можуть пошкодити покриття
чаші.
Не залишайте аксесуари в каструлі під час використання приладу.
Перенесення мультиварки
Рекомендується переносити прилад порожнім і повністю остиглим. При перенесенні
тримайте мультиварку двома руками.
Будьте обережні, якщо прилад гарячий використовуйте кухонні рукавиці;
Програми мультиварки
Програма
Встановлений час
приготування
Програма
Встановлений час
приготування
1
Корочка
Rice Crust
немає встановленого,
близько 1 години
8
Паста
Pasta
1 етап до закипання
води, 2 етап 8 хвилин
після закладки спагетті
2
Випічка
Cake
немає встановленого,
близько 1 години
9
Тушкування
Stew
45 хвилин
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Maestro MR794 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de bucătărie mici
Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi