Hilti PR 3-HVSG Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

*2154000*
2154000 Română 239
1.2 Explicitarea simbolurilor
1.2.1 Indicaţii de avertizare
Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate
următoarele cuvinte-semnal:
PERICOL
PERICOL !
Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente mortale.
ATENŢIONARE
ATENŢIONARE !
Pentru un pericol iminent şi posibil, care poate duce la vătămări corporale sau la accidente mortale.
AVERTISMENT
AVERTISMENT !
Pentru situaţii care pot fi periculoase şi pot provoca răniri uşoare sau pagube materiale.
1.2.2 Simboluri în documentaţie
În această documentaţie sunt utilizate următoarele simboluri:
Citiţi manualul de utilizare înainte de folosire
Indicaţii de folosire şi alte informaţii utile
Lucrul cu materiale reutilizabile
Nu aruncaţi aparatele electrice şi acumulatorii în containerele de gunoi menajer
1.2.3 Simboluri în imagini
Următoarele simboluri sunt utilizate în imagini:
Aceste numere fac trimitere la imaginea respectivă de la începutul acestor instrucţiuni
Numerotarea reflectă ordinea etapelor de lucru în imagine şi poate difere de etapele de lucru
din text
Numerele poziţiilor sunt utilizate în figura Vedere generală şi fac trimitere la numerele din legendă
în paragraful Vedere generală a produsului
Acest semn are rolul de a stimula o atenţie deosebită din partea dumneavoastră în lucrul cu
produsul.
1.3 Simboluri în funcţie de produs
1.3.1 Simboluri pe produs
Pe produs pot fi utilizate următoarele simboluri:
Produsul este dublat de transmisie fără fir a datelor, care este compatibilă cu platformele iOS şi
Android.
Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utiliza-
rea conformă cu destinaţia.
Acumulator Li-Ion
Nu folosiţi niciodată acumulatorul ca unealtă percutoare.
Nu lăsaţi acumulatorul cadă. Nu utilizaţi niciun acumulator care a suferit o lovitură sau este
deteriorat într-un alt mod.
240 Română 2154000
*2154000*
1.4 Informaţii despre produs
Produsele sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi
repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie fie
instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera
pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
Indicativul de model şi numărul de serie sunt indicate pe plăcuţa de identificare.
Transcrieţi numărul de serie în tabelul următor. Datele despre produs sunt necesare în cazul solicitărilor
de informaţii la reprezentanţa noastră sau la centrul de service.
Date despre produs
Laser rotativ PR 3-HVSG A12
Generaţia 02
Număr de serie
1.5 Declaraţie de conformitate
Declarăm pe propria răspundere produsul descris aici este conform cu directivele şi normele în vigoare.
O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii.
Documentaţiile tehnice sunt stocate aici:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Securitate
2.1 Instrucţiuni de protecţie a muncii
2.1.1 Note de principiu referitoare la siguranţă
Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru. Neglijenţele în respectarea
instrucţiunilor de protecţie a muncii şi a instrucţiunilor de lucru pot provoca electrocutări, incendii şi/ sau
accidentări grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultare în viitor.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă la sculele cu alimentare
de la reţea (cu cablu de reţea) şi la sculele electrice cu alimentare de la acumulatori (fără cablu de reţea).
2.1.2 Măsuri de protecţie a muncii cu caracter general
Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când
manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi nicio sculă electrică dacă sunteţi obosit sau dacă aflaţi
sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea sculei
electrice poate duce la accidentări serioase.
Nu anulaţi niciun dispozitiv de siguranţă şi nu înlăturaţi nicio plăcuţă indicatoare şi de avertizare.
Ţineţi copiii la distanţă faţă de aparatele cu laser.
În caz de înşurubare improprie a aparatului, poate apărea radiaţie laser care depăşeşte clasa 2.
Încredinţaţi aparatul pentru reparaţii numai centrelor de Service Hilti.
Fasciculele laser trebuie treacă la distanţă mare peste nivelul ochilor sau sub acesta.
Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol de
incendiu şi de explozie.
Indicaţie conform FCC§15.21: Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot
restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune.
După o lovire sau alte incidente de natură mecanică, trebuie verificaţi precizia aparatului.
Dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu foarte rece într-un mediu mai cald sau invers, trebuie îl
lăsaţi se aclimatizeze înainte de folosire.
La utilizarea cu adaptoare şi accesorii, asiguraţi-vă aparatul este fixat în siguranţă.
Pentru a evita măsurările eronate, trebuie păstraţi curăţenia la fereastra de ieşire pentru laser.
Deşi aparatul este conceput pentru folosire în condiţii dificile de şantier, trebuie îl manevraţi cu
precauţie, similar cu alte aparate optice şi electrice (binoclu de teren, ochelari, aparat foto).
Deşi aparatul este protejat împotriva pătrunderii umidităţii, trebuie să îl ştergeţi până la uscare
înainte de a-l depozita în recipientul de transport.
Verificaţi aparatul înaintea măsurărilor importante.
Verificaţi precizia aparatului de mai multe ori pe parcursul aplicaţiei de lucru.
*2154000*
2154000 Română 241
Asiguraţi un iluminat bun în zona de lucru.
Evitaţi atingerea contactelor.
Îngrijiţi aparatul cu multă atenţie. Controlaţi funcţionarea impecabilă a componentelor mobile şi
verificaţi dacă acestea nu se blochează, dacă există piese sparte sau care prezintă deteriorări de
natură influenţeze negativ funcţionarea aparatului. Dispuneţi repararea pieselor deteriorate îna-
inte de punerea în exploatare a aparatului. Multe accidente îşi au cauza în întreţinerea nesatisfăcătoare
a aparatelor.
2.1.3 Pregătirea corectă a locului de muncă
Asiguraţi locul de măsurare. Asiguraţi-vă că, la instalarea aparatului PR 3-HVSG A12, fasciculul nu
este îndreptat spre alte persoane sau spre propria persoană.
În cursul lucrărilor executate pe scări, evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi-vă o poziţie
stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul.
Măsurările în apropierea obiectelor, respectiv suprafeţelor reflectorizante, prin geamuri de sticlă sau
materiale similare pot denatura rezultatul măsurării.
Aveţi în vedere ca aparatul fie instalat pe o suprafaţă plană şi stabilă (fără vibraţii!).
Utilizaţi aparatul numai între limitele de utilizare definite.
Folosiţi aparatul, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. în conformitate cu instrucţiunile de faţă şi
cu prescripţiile pentru acest tip de aparat. Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de activitatea care
urmează a fi desfăşurată. Folosirea unor aparate destinate altor aplicaţii de lucru decât cele prevăzute
poate conduce la situaţii periculoase.
Lucrul cu dreptare de măsură în apropierea conductorilor de înaltă tensiune nu este permis.
Asiguraţi-vă în preajmă nu mai funcţionează niciun alt aparat PR 3HVSG A12. Sistemul de comandă
IR poate influenţa aparatul dumneavoastră.Verificaţi amplasarea în spaţiu din când în când.
2.1.4 Compatibilitatea electromagnetică
Deşi aparatul îndeplineşte cerinţele stricte ale directivelor în vigoare, Hilti nu poate exclude următoarele
situaţii:
Aparatul poate fie perturbat datorită radiaţiilor intense, ceea ce poate duce la operaţiuni eronate.
În aceste cazuri, precum şi în alte cazuri de incertitudine, trebuie se execute măsurări de control.
Aparatul poate perturba alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică).
Numai pentru Coreea:
Acest aparat este adecvat pentru unde electromagnetice care apar în zone rezidenţiale (clasa B). El este
prevăzut în principal pentru aplicaţii de lucru în zone rezidenţiale, însă poate fi folosit şi în alte zone.
2.1.5 Clasificarea laser pentru aparate din clasa laser 2
Aparatul corespunde clasei laser 2 conform IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Utilizarea acestor aparate
este permisă fără măsuri de protecţie suplimentare.
AVERTISMENT
Pericol de accidentare! Nu orientaţi fasciculul laser spre persoane.
Nu priviţi niciodată direct în sursa de lumină a laserului. În cazul unui contact direct cu ochii, închideţi
ochiul şi scoateţi capul afară din zona iradiată.
2.1.6 Folosirea precaută a aparatelor cu alimentare de la acumulatori
Feriţi acumulatorii de influenţa temperaturilor înalte, de expunere directă la soare şi de foc. Pericol
de explozie.
Nu este permisă dezmembrarea, strivirea, încălzirea la peste 80°C (176°F) sau arderea acumulato-
rilor. În caz contrar, apare pericolul de incendiu, explozie şi producere a iritaţiilor de natură chimică.
Nu expuneţi acumulatorul unor şocuri mecanice puternice şi nu aruncaţi acumulatorul.
Acumulatorii nu trebuie ajungă pe mâinile copiilor.
Evitaţi pătrunderea umidităţii. Pătrunderea de umiditate poate cauza un scurtcircuit şi poate avea ca
urmare producerea de arsuri sau un incendiu.
La folosirea în mod eronat, este posibilă eliminarea de lichid din acumulatori. Evitaţi contactul
cu acesta. În cazul contactului accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, solicitaţi
suplimentar asistenţă medicală. Lichidul ieşit poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
Utilizaţi exclusiv acumulatorii avizaţi pentru aparatul respectiv. În cazul utilizării altor acumulatori sau
al utilizării acumulatorilor pentru alte scopuri, apare pericolul de foc şi explozie.
242 Română 2154000
*2154000*
Depozitaţi acumulatorul pe cât posibil în spaţii reci şi uscate. Nu depozitaţi niciodată acumulatorul în
poziţii expuse la soare, la surse de încălzire sau în spatele geamurilor.
În caz de nefolosire, păstraţi acumulatorul sau redresorul la distanţă de agrafele de birou, monede,
chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot provoca scurtcircuitarea contactelor
acumulatorilor sau redresorului. Scurtcircuitarea contactelor acumulatorilor sau a redresoarelor poate
avea ca urmare arsuri şi incendii.
Acumulatorii deterioraţi (de exemplu acumulatorii cu fisuri, piese rupte, îndoite, având contactele
împinse spre interior şi/ sau scoase forţat) nu au voie fie nici încărcaţi, nici utilizaţi în continuare.
Încărcaţi acumulatorii numai în redresoarele recomandate de producător. Pentru un redresor
adecvat unui anumit tip de acumulatori, apare pericolul de incendiu dacă acesta este utilizat cu alţi
acumulatori.
Respectaţi directivele speciale pentru transportul, depozitarea şi exploatarea acumulatorilor LiIon.
Pentru expedierea aparatului, trebuie izolaţi acumulatorii sau să-i îndepărtaţi din aparat. Aparatul
poate suferi deteriorări dacă acumulatorii curg.
Dacă acumulatorul neexploatat este prea fierbinte sesizabil tactil, el sau sistemul format din aparat şi
acumulator poate fi defect. Amplasaţi aparatul într-un loc neinflamabil la o distanţă suficient faţă de
materiale inflamabile, unde poate fi ţinut sub observaţie şi lăsaţi-l se răcească.
3 Descriere
3.1 Vedere generală a produsului
3.1.1 Laser rotativ PR 3-HVSG A12 1
Legendă
@
Fascicul laser (planul de rotaţie)
;
Fascicul de referinţă 90°
=
Mâner
%
Acumulator LiIon
&
Panou de operare
(
Placă de bază cu filet 5/8"
3.1.2 Panou de operare PR 3-HVSG A12 2
Legendă
+
LED: Auto-aliniere
§
Tasta: Dezactivare avertizare la şoc
/
LED: Dezactivare avertizare la şoc
:
LED: Unghiul de înclinare
Tasta: Unghiul de înclinare
$
Tasta: Viteza de rotaţie
£
Tasta: Pornit/Oprit
|
Indicator pentru starea bateriei
3.1.3 Telecomanda PRA 2 3
Legendă
¡
LED: Comandă expediată
Q
Tasta: Viteza de rotaţie
W
Tasta: Direcţie linie (stânga/dreapta)
E
Tasta: Funcţia Linie
R
Servotaste (+/-)
3.2 Utilizarea conformă cu destinaţia
Produsul descris este un laser rotativ laser rotativ cu fascicul rotativ, vizibil un fascicul de referinţă deplasat
cu 90°. Laserul rotativ poate fi folosit vertical, orizontal şi pentru înclinaţii. Aparatul este destinat determinării,
transmiterii şi verificării variaţiilor de nivel orizontale, planurilor verticale şi înclinate şi unghiurilor drepte.
Exemple de aplicaţie de lucru sunt transmiterea de linii marcate la un metru peste nivelul pardoselii finite
şi schiţele de nivel, determinarea de unghiuri drepte la pereţi, alinierea verticală pe puncte de referinţă sau
stabilirea de planuri înclinate.
*2154000*
2154000 Română 243
Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatorul Li-Ion de la Hilti B 12⁄2.6.
Utilizaţi pentru acest produs numai redresorul Hilti C 4⁄1250.
3.3 Caracteristici
Cu acest aparat, o singură persoană poate executa o nivelare rapidă şi cu înaltă precizie a oricărui plan.
Există 4 viteze de rotaţie diferite (0, 90, 300, 600 /min). Viteza de rotaţie presetată este 300 rot/min.
Aparatul posedă următoarele indicatoare pentru starea funcţională: LED-ul de auto-aliniere, LED-ul pentru
unghiul de înclinare şi LED-ul de avertizare la şoc.
La alinierea automată dintr-o direcţie sau din ambele, servosistemul monitorizează respectarea preciziei
specificate. O deconectare automată se realizează dacă nu se obţine nicio aliniere (aparatul în afara
domeniului de aliniere sau blocare mecanică) sau dacă aparatul este deviat de la verticală (trepidaţie/ şoc
mecanic). După executarea unei deconectări, rotaţia se dezactivează şi toate LED-urile se aprind intermitent.
În funcţie de distanţa de lucru şi de luminozitatea ambiantă, vizibilitatea fasciculului laser poate fi limitată.
Cu ajutorul panoului de vizare se poate îmbunătăţi vizibilitatea. În condiţii de vizibilitate diminuată a fasciculului
laser de ex. din cauza luminii solare, este recomandată utilizarea receptorului laserului (accesoriu).
Alinierea
Alinierea (±5°) la un plan de nivelment se realizează automat după conectarea aparatului, cu cele două
servomotoare încorporate. LED-urile indică starea de funcţionare respectivă. Instalarea se poate realiza
direct pe pardoseală, pe un stativ sau cu suporturi de susţinere adecvate.
Alinierea după perpendiculară se realizează automat. Cu tastele +/- de pe telecomanda PRA 2 se poate
alinia (roti) manual planul vertical.
Înclinaţia se poate regla manual pe modul Înclinat cu ajutorul telecomenzii PRA 2 cu până la ± 5°. Alternativ
înclinaţia se poate realiza şi cu adaptorul de înclinare în modul Înclinat până la 60%.
Dacă aparatul este dereglat din aliniere pe parcursul exploatării (trepidaţie / şoc mecanic), aparatul trece cu
ajutorul funcţiei integrate de avertizare la şoc pe modul de avertizare (activ începând cu al doilea minut
după realizarea alinierii). Toate LED-urile se aprind intermitent, capul nu se mai roteşte şi laserul este oprit.
Combinaţie cu alte aparate
Cu telecomanda PRA 2 este posibilă operarea comodă şi pe distanţe libere cu laserul rotativ. Suplimentar,
cu funcţia Telecomandă este posibilă orientarea fasciculului laser.
Receptoarele laser Hilti pot fi folosite pentru a indica fasciculul laser la distanţe mari. Informaţiile detaliate
sunt prezentate în manualul de utilizare a receptorului laser.
3.4 Indicatoarele cu LED
Laserul rotativ este dotat cu indicatoare cu LED-uri.
Starea Semnificaţie
Toate LED-urile se aprind intermitent Aparatul a fost lovit, şi-a pierdut alinierea sau are o
altă defecţiune.
LED-ul auto-aliniere se aprinde intermitent în verde Aparatul este în faza de aliniere.
LED-ul de auto-aliniere luminează constant verde Aparatul a executat nivelmentul / funcţionează co-
rect.
LED-ul de avertizare la şoc luminează constant
portocaliu
Avertizarea la şoc este dezactivată.
LED-ul indicatorului de înclinaţie luminează con-
stant portocaliu
Modul Înclinat este activat.
3.5 Indicatorul stării de încărcare al acumulatorului Li-Ion
Acumulatorul LiIon dispune de un indicator cu LED-uri al stării de încărcare.
Starea Semnificaţie
4 LED-uri se aprind. Starea de încărcare: 75 % până la 100 %
3 LED-uri se aprind. Starea de încărcare: 50 % până la 75 %
2 LED-uri se aprind. Starea de încărcare: 25 % până la 50 %
1 LED aprins. Starea de încărcare: 10 % până la 25 %
1 LED se aprinde intermitent. Starea de încărcare: < 10 %
244 Română 2154000
*2154000*
Pe parcursul lucrului, pe panoul de operare al aparatului este indicată starea de încărcare a
acumulatorului.
În starea de repaus, starea de încărcare poate fi afişată prin atingerea tastei pentru deblocare.
Pe parcursul procesului de încărcare, starea de încărcare este afişată în indicatorul de pe acumulator
vezi manualul de utilizare al redresorului).
3.6 Setul de livrare
Laser rotativ PR 3-HVSG A12, telecomandă PRA 2, panou de vizare PRA 54, 2 baterii (tip AA), 2 certificate
de producător, manual de utilizare.
Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti
sau online la: www.hilti.com.
4 Date tehnice
Raza de acţiune pentru recepţie (diametrul)
150 m
Raza de acţiune pentru comunicaţie (PRA 2)
30 m
Precizia la 10 m (în condiţii de mediu standard
conform MILSTD810G)
±1 mm
Clasa laser
Vizibil, clasa laser 2, 510-530 nm/Po<4,85 mW
300 ⁄min; EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007
Temperatura de lucru
−10 50
Temperatura de depozitare
−25 63
Greutate (inclusiv acumulatorul B12/2.6)
2,4 kg
Înălţimea de test la cădere (în condiţiile de mediu
standard conform MILSTD810G)
1,5 m
Filetul stativului
5/8 in
Clasa de protecţie conform IEC 60529
IP 56
5 Punerea în funcţiune
5.1 Manevrarea corectă a laserului şi a acumulatorului 4
Imaginea 1: Lucrări pe modul orizontal.
Imaginea 2: Pe modul Înclinat, laserul se va ridica pe partea panoului de operare.
Imaginea 3: Depunerea sau transportarea în poziţie înclinată.
Ţineţi laserul astfel încât compartimentul pentru acumulatori sau acumulatorul NU fie orientat în
sus şi umiditatea nu poată pătrunde.
Acumulatorul de tip B12 nu are nicio clasă de protecţie. Ţineţi acumulatorul la distanţă de influenţa
ploii şi a umezelii. Conform directivelor Hilti, utilizarea acumulatorului este permisă numai cu
produsul aferent şi trebuie fie aşezat, în acest scop, în locaşul bateriilor.
5.2 Introducerea acumulatorului 5
AVERTISMENT
Pericol de accidentare Pornire involuntară a produsului.
Înainte de introducerea acumulatorului, asiguraţi-vă produsul este deconectat.
AVERTISMENT
Pericol de natură electrică. Murdărirea contactelor poate duce la scurtcircuit.
Asiguraţi-vă nu există corpuri străine la contactele acumulatorului şi aparatului, înainte de a introduce
acumulatorul.
*2154000*
2154000 Română 245
AVERTISMENT
Pericol de accidentare. Dacă acumulatorul nu este introdus corect, el poate cădea.
Controlaţi aşezarea sigură a acumulatorului în aparat, pentru ca el nu cadă şi nu pericliteze persoana
dumneavoastră sau alte persoane.
Introduceţi acumulatorul şi controlaţi aşezarea sigură a acumulatorului în aparat.
5.3 Extragerea acumulatorului 6
Scoateţi acumulatorul.
6 Modul de utilizare
6.1 Conectarea aparatului
Apăsaţi tasta „Pornit/Oprit“.
După conectare, aparatul porneşte alinierea automată.
Înaintea măsurărilor importante, verificaţi precizia aparatului, în special după ce acesta a căzut pe
sol sau dacă a fost expus unor influenţe mecanice.
6.2 Lucrul pe orizontală 7
1. Montaţi aparatul pe un suport.
Ca suport se poate utiliza un suport de perete sau un stativ. Unghiul de înclinaţie a suprafeţei de
aşezare poate fi maxim ± sein.
2. Apăsaţi tasta „Pornit / Oprit“'. LED-ul Autoaliniere se aprinde intermitent în verde.
Imediat ce se obţine alinierea, fasciculul laser se activează, se roteşte şi LED-ul de autoaliniere
luminează constant.
6.3 Lucrul pe verticală 8
1. Aşezaţi sau montaţi aparatul astfel încât panoul de operare al aparatului fie orientat în sus.
Pentru ca precizia specificată poată fi respectată, aparatul trebuie poziţionat pe o suprafaţă
plană, respectiv montat corespunzător exact pe stativ sau pe un alt accesoriu.
2. Aliniaţi axa verticală a aparatului cu ajutorul indexului şi al cătării în direcţia dorită.
Imediat ce se obţine alinierea, fasciculul laser se activează, se roteşte şi LED-ul de autoaliniere
luminează constant.
3. Apăsaţi tasta „Pornit/Oprit“. După aliniere aparatul porneşte regimul laser cu un fascicul de rotaţie
staţionar care proiectează vertical în jos. Acest punct proiectat este punctul de referinţă şi are rolul de
poziţionare a aparatului.
4. Apăsaţi tasta Viteză de rotaţie, pentru a vedea fasciculul în întregul plan de rotaţie.
5. Cu tastele + şi de pe telecomandă puteţi mişca fasciculul de rotaţie vertical spre stânga şi dreapta
până la 5°.
6.4 Înclinaţia
Pentru rezultate optime este de ajutor se controleze alinierea aparatului PR 3-HVSG A12. Acest lucru se
realizează cel mai bine alegând 2 puncte, fiecare la 5 m (16ft) în stânga şi dreapta aparatului, însă paralel cu
axa acestuia. Marcaţi înălţimea planului orizontal aliniat, apoi marcaţi cotele de nivel după înclinaţie. Numai
dacă aceste cote de nivel sunt identice în cele două puncte, alinierea aparatului este optimizată.
6.4.1 Reglarea manuală a înclinaţiei
1. În funcţie de aplicaţie, montaţi aparatul de ex. pe un stativ.
2. Poziţionaţi laserul rotativ fie pe marginea superioară, fie pe cea inferioară a planului de înclinaţie.
3. Aşezaţi-vă în spatele aparatului, privind spre panoul de operare.
246 Română 2154000
*2154000*
4. Cu ajutorul crestăturii de vizare de la capul aparatului, orientaţi aparatul grosier, paralel cu planul de
înclinaţie.
5. Conectaţi aparatul şi apăsaţi tasta Mod Înclinat. LED-ul pentru modul Înclinat se aprinde. Imediat ce se
obţine alinierea, fasciculul laser se activează.
6. Apăsaţi tasta + sau de pe telecomandă, pentru a înclina planul. Alternativ puteţi utiliza şi un adaptor de
înclinare (accesoriu).
La reglarea manuală a înclinaţiei, laserul rotativ execută o dată alinierea planului laserului şi apoi îl
fixează. Aveţi în vedere acest laser rotativ nu poate compensa planul înclinat al laserului faţă
de o posibilă abatere, cauzată de modificarea condiţiilor de mediu şi/ sau rezemarea dispozitivului
de fixare. Vibraţiile, modificările de temperatură sau alte acţiuni posibile în cursul zilei pot influenţa
poziţia planului laserului.
7. Pentru a reveni în modul standard, trebuie deconectaţi şi conectaţi aparatul din nou.
6.4.2 Setarea înclinaţiei cu ajutorul adaptorului de înclinare
1. Montaţi un adaptor de înclinare adecvat pe un stativ.
2. Poziţionaţi stativul fie pe marginea superioară, fie pe cea inferioară a planului de înclinaţie.
3. Montaţi laserul rotativ pe adaptorul de înclinare şi aliniaţi aparatul cu ajutorul crestăturii de vizare de la
capul aparatului PR 3-HVSG A12, inclusiv adaptorul de înclinare paralel cu planul de înclinaţie.
4. Asiguraţi-vă adaptorul de înclinare se află în poziţia iniţială (0°).
Panoul de operare al aparatului PR 3-HVSG A12 trebuie se afle pe partea opusă direcţiei de
înclinare.
5. Conectaţi aparatul.
6. Apăsaţi tasta Mod Înclinat. Pe panoul de operare al laserului rotativ se aprinde acum LED-ul pentru
modul Înclinat. Aparatul începe alinierea automată. Imediat ce aceasta este încheiată, laserul porneşte şi
începe se rotească.
7. Reglaţi unghiul de înclinare dorit pe adaptorul de înclinare.
La reglarea manuală a înclinaţiei, laserul rotativ execută o dată alinierea planului laserului şi apoi îl
fixează. Aveţi în vedere acest laser rotativ nu poate compensa planul înclinat al laserului faţă
de o posibilă abatere, cauzată de modificarea condiţiilor de mediu şi/ sau rezemarea dispozitivului
de fixare. Vibraţiile, modificările de temperatură sau alte acţiuni posibile în cursul zilei pot influenţa
poziţia planului laserului.
6.5 Lucrul cu telecomanda PRA 2
Telecomanda PRA 2 facilitează lucrul cu laserul rotativ şi este necesară pentru a putea folosi unele funcţii
ale aparatului.
Alegerea vitezei de rotaţie
După conectare, laserul rotativ porneşte întotdeauna cu 300 rotaţii pe minut. O viteză de rotaţie lentă poate
face ca fasciculul laser acţioneze cu o luminozitate considerabil mai ridicată. O viteză de rotaţie rapidă
face ca fasciculul laser acţioneze mai stabil. Printr-o apăsare repetată a tastei pentru viteza de rotaţie,
viteza se modifică.
Selectarea funcţiei Linie
Prin apăsare pe tasta pentru funcţia Linie de pe telecomandă se poate reduce domeniul fasciculului laser
la o linie. Prin această operaţie, fasciculul laser devine considerabil mai strălucitor. Prin apăsare repetată
a tastei pentru funcţia Linie se poate modifica lungimea liniei. Lungimea liniei depinde de distanţa laserului
faţă de perete/suprafaţă. Linia laserului poate fi mutată după dorinţă cu tastele direcţionale (dreapta/stânga).
6.6 Dezactivarea funcţiei de avertizare la şoc
1. Conectaţi aparatul.
2. Apăsaţi tasta "Dezactivare funcţie de avertizare la şoc". Aprinderea constantă a LED-ului de dezactivare
a funcţiei de avertizare la şoc arată funcţia este dezactivată.
3. Pentru a reveni în modul standard, deconectaţi şi conectaţi aparatul din nou.
*2154000*
2154000 Română 247
6.7 Verificarea axei principale şi transversale pe orizontală 9
1. Instalaţi stativul la aprox. 20 m (66ft) de un perete şi aliniaţi orizontal capul stativului folosind nivela cu
apă.
2. Montaţi aparatul pe un stativ şi aliniaţi capul aparatului cu ajutorul crestăturii de vizare la perete.
3. Cu ajutorul receptorului captaţi un punct (punctul 1) şi marcaţi-l pe perete.
4. Rotiţi aparatul în jurul axei sale în sens orar cu 90º. Înălţimea aparatului nu trebuie fie modificată.
5. Cu ajutorul receptorului laser captaţi un al doilea punct (punctul 2) şi marcaţi-l pe perete.
6. Repetaţi de încă două ori cei doi paşi precedenţi şi captaţi punctul 3 şi punctul 4 cu ajutorul receptorului
şi marcaţi-le pe perete.
Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe verticală între cele două puncte marcate 1
şi 3 (axa principală), respectiv punctele 2 şi 4 (axa transversală) trebuie fie de câte < 3 mm (la
20 m) (0,12" la 66ft). Dacă abaterea este mai mare, expediaţi aparatul la centrul de service Hilti
pentru calibrare.
6.8 Verificarea axei verticale 10, 11
1. Instalaţi aparatul vertical pe o pardoseală cât mai plană posibil la aprox. 20 m (66ft) de un perete.
2. Aliniaţi mânerele aparatului paralel cu peretele.
3. Conectaţi aparatul şi marcaţi un punct de referinţă (R) pe pardoseală.
4. Cu ajutorul receptorului, marcaţi punctul (A) de la capătul inferior al peretelui. (alegeţi viteza medie).
5. Cu ajutorul receptorului marcaţi punctul (B) la aprox. 10 m (33ft) înălţime.
6. Rotiţi aparatul cu 180° şi aliniaţi-l pe punctul de referinţă (R) la pardoseală şi la punctul marcat inferior (A)
la perete.
7. Cu ajutorul receptorului marcaţi punctul (C) la aprox. 10 m (33ft) înălţime.
Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe orizontală dintre cele două puncte (B) şi (C)
marcate la înălţimea de zece metri trebuie fie mai mică de 2 mm (la 10 m) (0,08" la 33ft). În caz
de abatere mare: rugăm expediaţi aparatul la centrul de service Hilti pentru calibrare.
7 Îngrijirea, întreţinerea generală, transportul şi depozitarea
7.1 Curăţarea şi uscarea
Suflaţi praful de pe fereastra de ieşire pentru laser.
Nu atingeţi fereastra de ieşire pentru laser cu degetele.
Curăţaţi aparatul numai cu o cârpă curată şi moale. Umeziţi cârpa, dacă este necesar, cu puţin alcool
pur sau puţină apă.
Un material de curăţare prea aspru poate zgâria sticla, influenţând astfel negativ precizia aparatului.
Nu utilizaţi alte lichide în afară de alcool pur sau apă, deoarece acestea pot ataca piesele din plastic.
Uscaţi echipamentul dumneavoastră în condiţiile respectării valorilor limită de temperatură.
7.2 Depozitarea
Nu depozitaţi aparatul în stare umedă. Lăsaţi-l se usuce înainte de a-l stivui şi depozita.
Curăţaţi întotdeauna aparatul, recipientul de transport şi accesoriile înainte de depozitare.
După perioade de depozitare îndelungată a echipamentului sau operaţiuni mai lungi de transport, efectuaţi
o măsurare de control înainte de folosire.
Aveţi în vedere valorile limită de temperatură la depozitarea echipamentului dumneavoastră, în special
dacă păstraţi echipamentul în interiorul autovehiculului.
7.3 Îngrijirea acumulatorului Li-Ion
Păstraţi acumulatorul în stare curată şi fără urme de ulei şi unsoare. Nu utilizaţi produse de îngrijire
care conţin silicon.
Curăţaţi regulat partea exterioară cu o cârpă uşor umezită.
Evitaţi pătrunderea umidităţii.
Încărcaţi acumulatorii cu redresoare Hilti avizate pentru acumulatorii LiIon.
248 Română 2154000
*2154000*
7.4 Transportul
Respectaţi directivele speciale pentru transportul, depozitarea şi exploatarea acumulatorilor LiIon.
Pentru expedierea aparatului trebuie izolaţi acumulatorii şi bateriile sau le îndepărtaţi din aparat.
Aparatul poate suferi deteriorări dacă bateriile/acumulatorii curg.
7.5 Service echipamente de măsurare Hilti
Centrul de service pentru echipamentele de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere,
restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a aparatului. Conformitatea cu specificaţia la
momentul verificării este confirmată în scris prin certificatul de service. Se recomandă:
Alegeţi intervalul de verificare adecvat, corespunzător folosirii.
După o solicitare neobişnuită a aparatului, înaintea lucrărilor importante, însă cel puţin anual, dispuneţi
efectuarea unei verificări la centrul de service pentru echipamentele de măsurare de la Hilti .
Verificarea de către centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti nu degrevea utilizatorul de
verificarea aparatului înainte de folosire şi pe parcursul acesteia.
7.6 Verificarea preciziei de măsurare
Pentru a putea respecta specificaţiile tehnice, aparatul trebuie fie verificat regulat (cel puţin înainte de
fiecare măsurare mai mare/relevantă).
După o lovire prin cădere a aparatului de la înălţime mare, trebuie fie examinată funcţionalitatea sa. În
condiţiile următoare se poate presupune aparatul funcţionează impecabil:
În caz de lovire prin cădere, înălţimea de cădere indicată în Date tehnice nu a fost depăşită.
Aparatul a funcţionat impecabil şi înainte de lovirea prin cădere.
Aparatul nu a suferit deteriorări mecanice la cădere (de ex. spargerea prismei Penta).
Aparatul generează un fascicul laser rotativ în timpul aplicaţiei de lucru.
8 Asistenţă în caz de avarii
În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii,
rugăm adresaţi centrul nostru de service Hilti.
Avarie Cauza posibilă Soluţie
Aparatul nu funcţionează. Acumulatorul nu este complet in-
trodus.
Fixaţi acumulatorul cu zgomotul
caracteristic de dublu clic.
Acumulatorul este descărcat. Schimbaţi acumulatorul şi
încărcaţi acumulatorul gol.
Acumulatorul se descarcă
mai rapid decât în mod obiş-
nuit.
Temperatura ambiantă foarte scă-
zută.
Încălziţi lent acumulatorul la
temperatura camerei.
Acumulatorul nu se fixează
cu zgomotul caracteristic de
„clic“.
Ciocurile de fixare de la acumulator
sunt murdărite.
Curăţaţi ciocurile de fixare şi
introduceţi acumulatorul din
nou.
Dezvoltare puternică de căl-
dură în aparat sau acumula-
tor.
Defect electric Deconectaţi aparatul ime-
diat, extrageţi acumulatorul,
examinaţi-l, lăsaţi-l se ră-
cească şi luaţi legătura cu
centrul de service Hilti .
*2154000*
2154000 Slovenščina 249
9 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
ATENŢIONARE
Pericol de accidentare. Pericol de evacuare improprie ca deşeu.
În cazul evacuării necorespunzătoare ca deşeu a echipamentului, sunt posibile următoarele evenimente:
la arderea pieselor din plastic, se formează gaze de ardere toxice care pot provoca îmbolnăviri de
persoane. Bateriile pot exploda, provocând intoxicări, arsuri, arsuri chimice sau poluare, dacă sunt
deteriorate sau încălzite puternic. În cazul evacuării neglijente a deşeurilor, există riscul de a oferi
persoanelor neautorizate posibilitatea de a utiliza echipamentul în mod abuziv. În această situaţie, puteţi
provoca vătămări grave persoanei dumneavoastră şi altor persoane, precum şi poluări ale mediului.
Evacuaţi imediat ca deşeu acumulatorii defecţi. Nu permiteţi accesul copiilor la acestea. Nu dezmembraţi
acumulatorii şi nu îi aruncaţi în foc.
Evacuaţi acumulatorii ca deşeu după prescripţiile naţionale sau predaţi acumulatorii ieşiţi din uz înapoi la
Hilti.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru
reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi
pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele normative
naţionale, aparatele electrice şi acumulatoarele uzate trebuie fie colectate separat şi depuse la centrele
de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi aparatele de măsură în containerele de gunoi menajer!
Pentru a evita poluarea, aparatele, acumulatorii şi bateriile trebuie fie evacuate ca deşeuri în conformitate
cu directivele în vigoare, specifice ţării respective.
10 Garanţia producătorului
Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, rugăm adresaţi partenerului
dumneavoastră local Hilti.
Originalna navodila za uporabo
1 Informacije o dokumentaciji
1.1 O tej dokumentaciji
Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo.
Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku.
Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete
drugim osebam.
1.2 Legenda
1.2.1 Opozorila
Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Uporabljajo se naslednje signalne besede:
NEVARNOST
NEVARNOST !
Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali do smrti.
OPOZORILO
OPOZORILO !
Za morebitno grozečo nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Hilti PR 3-HVSG Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru