Hilti PR 2-HS-A12 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
PR 2-HS A12
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
et Algupärane kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
sr Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
ja オリジナル取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
ko 오리지널 사용설명 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
zh 原始操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
cn 原版操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
26 Română
1 Date privind documentaţia
1.1 Explicitarea simbolurilor
1.1.1 Indicaţii de avertizare
Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Următoarele cuvinte-
semnal sunt utilizate în combinaţie cu un simbol:
PERICOL! Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente
mortale.
ATENŢIONARE! Pentru un posibil pericol iminent, care pot provoca vătămări corporale grave sau
accidente mortale.
AVERTISMENT! Pentru situaţii care pot fi periculoase şi pot provoca răniri uşoare sau pagube
materiale.
1.1.2 Simboluri
Sunt utilizate următoarele simboluri:
Citiţi manualul de utilizare înainte de folosire
Indicaţii de folosire şi alte informaţii utile
1.1.3 Imagini
Imaginile din aceste instrucţiuni servesc a înţelegerea de principiu şi pot difere faţă de varianta efectivă
de execuţie:
Aceste numere fac trimitere la imaginea respectivă de la începutul acestor instrucţiuni.
Numerotarea din imagini reflectă ordinea etapelor de lucru în imagine şi poate prezenta diferenţe
faţă de numerotarea din text a etapelor de lucru.
În imaginea Vedere generală sunt utilizate numere de poziţie. În paragraful Vedere generală a
produsului numerele din legendă fac trimitere la aceste numere de poziţie.
1.2 Pe produs
Informaţii despre laser
Clasa laser 2, pe baza normei IEC60825-1/EN60825-1:2007, corespunde
CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50).
Nu priviţi în fascicul.
1.3 Referitor la această documentaţie
Citiţi complet acest manual de utilizare înainte de punerea în funcţiune. Aceasta este condiţia necesară
pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni.
Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe aparat.
Păstraţi întotdeauna manualul de utilizare în preajma aparatului şi predaţi aparatul altor persoane numai
împreună cu aceste instrucţiuni.
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor şi erorilor.
1.4 Informaţii despre produs
Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor
sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie fie instruit în mod
special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt
utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
Indicativul de model şi numărul de serie sunt indicate pe plăcuţa de identificare.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
Română 27
Transcrieţi numărul de serie în tabelul următor. Datele despre produs sunt necesare în cazul solicitărilor
de informaţii la reprezentanţa noastră sau la centrul de service.
Date despre produs
Laser rotativ PR 2-HS A12
Generaţia 02
Număr de serie
2 Securitate
2.1 Instrucţiuni de protecţie a muncii
2.1.1 Note de principiu referitoare la siguranţă
Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru. Neglijenţele în respectarea
instrucţiunilor de protecţie a muncii şi a instrucţiunilor de lucru pot provoca electrocutări, incendii şi/ sau
accidentări grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultare în viitor.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă la sculele cu alimentare
de la reţea (cu cablu de reţea) şi la sculele electrice cu alimentare de la acumulatori (fără cablu de reţea).
2.1.2 Măsuri de protecţie a muncii cu caracter general
Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când
manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi nicio sculă electrică dacă sunteţi obosit sau dacă aflaţi
sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea sculei
electrice poate duce la accidentări serioase.
Nu anulaţi niciun dispozitiv de siguranţă şi nu înlăturaţi nicio plăcuţă indicatoare şi de avertizare.
Ţineţi copiii la distanţă faţă de aparatele cu laser.
În caz de înşurubare improprie a aparatului, poate apărea radiaţie laser care depăşeşte clasa 2.
Încredinţaţi aparatul pentru reparaţii numai centrelor de Service Hilti.
Fasciculele laser trebuie treacă la distanţă mare peste nivelul ochilor sau sub acesta.
Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol de
incendiu şi de explozie.
Indicaţie conform FCC§15.21: Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot
restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune.
După o lovire sau alte incidente de natură mecanică, trebuie verificaţi precizia aparatului.
Dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu foarte rece într-un mediu mai cald sau invers, trebuie îl
lăsaţi se aclimatizeze înainte de folosire.
La utilizarea cu adaptoare şi accesorii, asiguraţi-vă aparatul este fixat în siguranţă.
Pentru a evita măsurările eronate, trebuie păstraţi curăţenia la fereastra de ieşire pentru laser.
Deşi aparatul este conceput pentru folosire în condiţii dificile de şantier, trebuie îl manevraţi cu
precauţie, similar cu alte aparate optice şi electrice (binoclu de teren, ochelari, aparat foto).
Deşi aparatul este protejat împotriva pătrunderii umidităţii, trebuie îl ştergeţi până la uscare
înainte de a-l depozita în recipientul de transport.
Verificaţi aparatul înaintea măsurărilor importante.
Verificaţi precizia aparatului de mai multe ori pe parcursul aplicaţiei de lucru.
Asiguraţi un iluminat bun în zona de lucru.
Ţineţi laserul la distanţă de influenţa ploii şi a umezelii.
Evitaţi atingerea contactelor.
Îngrijiţi aparatul cu multă atenţie. Controlaţi funcţionarea impecabilă a componentelor mobile şi
verificaţi dacă acestea nu se blochează, dacă există piese sparte sau care prezintă deteriorări de
natură influenţeze negativ funcţionarea aparatului. Dispuneţi repararea pieselor deteriorate îna-
inte de punerea în exploatare a aparatului. Multe accidente îşi au cauza în întreţinerea nesatisfăcătoare
a aparatelor.
2.1.3 Pregătirea corectă a locului de muncă
Asiguraţi locul de măsurare. Asiguraţi-vă că, la instalarea aparatului PR 2-HS A12, fasciculul nu
este îndreptat spre alte persoane sau spre propria persoană.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
28 Română
În cursul lucrărilor executate pe scări, evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi-vă o poziţie
stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul.
Măsurările în apropierea obiectelor, respectiv suprafeţelor reflectorizante, prin geamuri de sticlă sau
materiale similare pot denatura rezultatul măsurării.
Aveţi în vedere ca aparatul fie instalat pe o suprafaţă plană şi stabilă (fără vibraţii!).
Utilizaţi aparatul numai între limitele de utilizare definite.
Folosiţi aparatul, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. în conformitate cu instrucţiunile de faţă şi
cu prescripţiile pentru acest tip de aparat. Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de activitatea care
urmează a fi desfăşurată. Folosirea unor aparate destinate altor aplicaţii de lucru decât cele prevăzute
poate conduce la situaţii periculoase.
Lucrul cu dreptare de măsură în apropierea conductorilor de înaltă tensiune nu este permis.
2.1.4 Compatibilitatea electromagnetică
Deşi aparatul îndeplineşte cerinţele stricte ale directivelor în vigoare, Hilti nu poate exclude următoarele
situaţii:
Aparatul poate fie perturbat datorită radiaţiilor intense, ceea ce poate duce la operaţiuni eronate.
În aceste cazuri, precum şi în alte cazuri de incertitudine, trebuie se execute măsurări de control.
Aparatul poate perturba alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică).
Numai pentru Coreea:
Acest aparat este adecvat pentru unde electromagnetice care apar în zone rezidenţiale (clasa B). El este
prevăzut în principal pentru aplicaţii de lucru în zone rezidenţiale, însă poate fi folosit şi în alte zone.
2.1.5 Clasificarea laser pentru aparate din clasa laser 2
Aparatul corespunde clasei laser 2 conform IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Utilizarea acestor aparate
este permisă fără măsuri de protecţie suplimentare.
AVERTISMENT
Pericol de accidentare! Nu orientaţi fasciculul laser spre persoane.
Nu priviţi niciodată direct în sursa de lumină a laserului. În cazul unui contact direct cu ochii,
închideţi ochiul şi scoateţi capul afară din zona iradiată.
2.1.6 Folosirea precaută a aparatelor cu alimentare de la acumulatori
Feriţi acumulatorii de influenţa temperaturilor înalte, de expunere directă la soare şi de foc. Pericol
de explozie.
Nu este permisă dezmembrarea, strivirea, încălzirea la peste 80°C (176°F) sau arderea acumulato-
rilor. În caz contrar, apare pericolul de incendiu, explozie şi producere a iritaţiilor de natură chimică.
Nu expuneţi acumulatorul unor şocuri mecanice puternice şi nu aruncaţi acumulatorul.
Acumulatorii nu trebuie ajungă pe mâinile copiilor.
Evitaţi pătrunderea umidităţii. Pătrunderea de umiditate poate cauza un scurtcircuit şi poate avea ca
urmare producerea de arsuri sau un incendiu.
La folosirea în mod eronat, este posibilă eliminarea de lichid din acumulatori. Evitaţi contactul
cu acesta. În cazul contactului accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, solicitaţi
suplimentar asistenţă medicală. Lichidul ieşit poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
Utilizaţi exclusiv acumulatorii avizaţi pentru aparatul respectiv. În cazul utilizării altor acumulatori sau
al utilizării acumulatorilor pentru alte scopuri, apare pericolul de foc şi explozie.
Depozitaţi acumulatorul pe t posibil în spaţii reci şi uscate. Nu depozitaţi niciodată acumulatorul în
poziţii expuse la soare, la surse de încălzire sau în spatele geamurilor.
În caz de nefolosire, păstraţi acumulatorul sau redresorul la distanţă de agrafele de birou, monede,
chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot provoca scurtcircuitarea contactelor
acumulatorilor sau redresorului. Scurtcircuitarea contactelor acumulatorilor sau a redresoarelor poate
avea ca urmare arsuri şi incendii.
Acumulatorii deterioraţi (de exemplu acumulatorii cu fisuri, piese rupte, îndoite, având contactele
împinse spre interior şi/ sau scoase forţat) nu au voie fie nici încărcaţi, nici utilizaţi în continuare.
Încărcaţi acumulatorii numai în redresoarele recomandate de producător. Pentru un redresor
adecvat unui anumit tip de acumulatori, apare pericolul de incendiu dacă acesta este utilizat cu alţi
acumulatori.
Respectaţi directivele speciale pentru transportul, depozitarea şi exploatarea acumulatorilor LiIon.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
Română 29
Pentru expedierea aparatului, trebuie izolaţi acumulatorii sau să-i îndepărtaţi din aparat. Aparatul
poate suferi deteriorări dacă acumulatorii curg.
Dacă acumulatorul neexploatat este prea fierbinte sesizabil tactil, el sau sistemul format din aparat şi
acumulator poate fi defect. Amplasaţi aparatul într-un loc neinflamabil la o distanţă suficient faţă de
materiale inflamabile, unde poate fi ţinut sub observaţie şi lăsaţi-l se răcească.
3 Descriere
3.1 Vedere generală a produsului
3.1.1 Laser rotativPR 2-HS A12 1
@
Fascicul laser (planul de rotaţie)
;
Cap rotativ
=
Mâner
%
Tasta pentru deblocare pentru acumulator
&
Acumulator LiIon
(
Indicatorul stării de încărcare a acumulato-
rului
)
Panou de operare
+
Placă de bază cu filet 5/8"
3.1.2 Panou de operare PR 2-HS A12 2
@
Tasta Pornit/Oprit
;
LED: Auto-aliniere
=
Tastă şi LED: Dezactivare avertizare la şoc
%
Tastă şi LED: modul manual Înclinat
&
Indicatorul cu LED al stării de încărcare a
acumulatorului
3.1.3 Panoul de operare pentru receptorul laser PRA 20 3
@
Tasta Pornit/Oprit
;
Tastă pentru volum sonor
=
Tastă pentru unităţi
%
Câmpul de detecţie
&
Crestătură de marcaj
(
Afişaj
3.1.4 Afişajul receptorului laser PRA 20 4
@
Afişajul distanţei faţă de planul laserului
;
Indicator de volum sonor
=
Indicaţia pentru stare de încărcare scăzută
a acumulatorului laserului rotativ
%
Indicator pentru starea bateriei
&
Afişaj al poziţiei receptorului relativ la
înălţimea nivelului laserului
(
Afişaj
)
Crestătură de marcaj
+
Câmpul de detecţie
3.1.5 Utilizarea conformă cu destinaţia
Produsul descris este un laser rotativ cu un fascicul laser rotativ, vizibil, cu care poate opera o persoană.
Aparatul este destinat determinării, transmiterii şi verificării de referinţe în planuri orizontale şi înclinate.
Exemple de aplicaţii de lucru sunt transmiterea liniilor marcate la un metru peste nivelul pardoselii finite şi
schiţele de nivel.
Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatorul Li-Ion de la Hilti B 12⁄2.6.
Utilizaţi pentru acest produs numai redresorul Hilti C 4⁄1250.
3.1.6 Caracteristici
Laserul rotativ poate fi folosit orizontal şi pentru înclinaţii.
Aparatul posedă următoarele indicatoare pentru starea funcţională: LED-ul de auto-aliniere, LED-ul pentru
unghiul de înclinare şi LED-ul de avertizare la şoc.
Auto-aliniere
Auto-alinierea se realizează după conectarea aparatului prin două servomotoare încorporate. LED-urile
indică starea de funcţionare respectivă. Auto-alinierea este activă în domeniul ±5° faţă de orizontală şi poate
fi dezactivată prin intermediul tastei . Instalarea se poate realiza direct pe pardoseală, pe un stativ sau cu
suporturi de susţinere adecvate.
Unghiul de înclinare
Alternativ înclinaţia se poate realiza şi manual cu adaptorul de înclinare în modul Înclinat până la 60%. Auto-
alinierea nu este activă.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
30 Română
Sistemul automat de deconectare
O deconectare automată se realizează dacă nu se obţine nicio aliniere, deoarece laserul:
Este înclinat cu mai mult de faţă de orizontală.
Este blocat mecanic.
A fost deviat de la linia perpendiculară prin trepidaţii sau printr-un şoc mecanic.
După executarea unei deconectări, rotaţia se dezactivează şi toate LED-urile se aprind intermitent.
Funcţia de avertizare la şoc
Dacă laserul este dereglat din aliniere pe parcursul exploatării, aparatul trece pe modul de avertizare cu
ajutorul funcţiei integrate de avertizare la şoc. Funcţia de avertizare la şoc este activată numai începând cu al
doilea minut după atingerea alinierii. Dacă în intervalul acestor 2 minute a fost apăsată o tastă de pe panoul
de operare, durează din nou două minute până când funcţia de avertizare la şoc este activată. Dacă laserul
este pe modul de avertizare:
Toate LED-urile se aprind intermitent.
Capul rotativ se opreşte.
Fasciculul laser se stinge
Funcţia de avertizare la şoc poate fi dezactivată prin intermediul tastei , dacă materialul de bază nu este
lipsit de trepidaţii sau dacă se lucrează în modul Înclinat.
Receptorul laser
Receptoarele laser Hilti pot fi folosite pentru a indica fasciculul laser la distanţe mari.
3.1.7 Indicatoarele cu LED
Laserul rotativ este dotat cu indicatoare cu LED-uri.
Starea Semnificaţie
Toate LED-urile se aprind intermitent Aparatul a fost lovit, şi-a pierdut alinierea sau
are o altă defecţiune.
LED-ul auto-aliniere se aprinde intermitent în verde Aparatul este în faza de aliniere.
LED-ul de auto-aliniere luminează constant verde Aparatul a executat nivelmentul / funcţionează
corect.
LED-ul de avertizare la şoc luminează constant
portocaliu
Avertizarea la şoc este dezactivată.
LED-ul indicatorului de înclinaţie luminează con-
stant portocaliu
Modul Înclinat este activat.
3.1.8 Indicatorul stării de încărcare al acumulatorului Li-Ion
Acumulatorul LiIon dispune de un indicator cu LED-uri al stării de încărcare.
Starea Semnificaţie
4 LED-uri se aprind. Starea de încărcare: 75 % până la 100 %
3 LED-uri se aprind. Starea de încărcare: 50 % până la 75 %
2 LED-uri se aprind. Starea de încărcare: 25 % până la 50 %
1 LED aprins. Starea de încărcare: 10 % până la 25 %
1 LED se aprinde intermitent. Starea de încărcare: < 10 %
Indicaţie
Pe parcursul lucrului, pe panoul de operare al aparatului este indicată starea de încărcare a
acumulatorului.
În starea de repaus, starea de încărcare poate fi afişată prin atingerea tastei pentru deblocare.
Pe parcursul procesului de încărcare, starea de încărcare este afişată în indicatorul de pe acumulator
vezi manualul de utilizare al redresorului).
3.1.9 Setul de livrare
Laser rotativ PR 2-HS A12, receptor laser PRA 20 (02), 2 baterii (elemenţi AA), suport de receptor laser
PRA 83, 2 certificate de producător, manual de utilizare.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
Română 31
Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau
online la: www.hilti.com.
4 Date tehnice
4.1 Date tehnice pentru laserul rotativ
Raza de acţiune pentru recepţie (diametrul) cu
PRA 20 (02)
2 m …600 m
Precizia la 10 m (în condiţii de mediu standard conform
MILSTD810G)
±0,5 mm
Clasa laser
Vizibil, clasa laser 2,
620-690 nm/Po<4,85 mW 300 ⁄min; EN
60825-1:2007; IEC 60825-1:2007
Viteza de rotaţie
300 rot/min
Domeniul de auto-aliniere
±5°
Temperatura de lucru
−20 …50
Temperatura de depozitare
−25 …60
Greutate (inclusiv acumulatorul B12/2.6)
2,44 kg
Înălţimea de test la cădere (în condiţiile de mediu stan-
dard conform MILSTD810G)
1,5 m
Filetul stativului
5/8 in
Clasa de protecţie conform IEC 60529 (exceptând acu-
mulatorul şi compartimentul pentru acumulatori)
IP66
4.2 Date tehnice pentru receptorul laser
Domeniul afişajului distanţei
±52 mm
Domeniul de indicaţie al planului laser
±0,5 mm
Lungimea câmpului de detecţie
120 mm
Indicaţie centrală a muchiei superioare a carcasei
75 mm
Timp de aşteptare fără detecţie înainte de
auto-deconectare
15 min
Înălţimea de test la cădere în suportul de susţinere a re-
ceptorului PRA 83 (în condiţiile de mediu standard con-
form MILSTD810G)
2 m
Temperatura de lucru
−20 …50
Temperatura de depozitare
−25 …60
Greutate (inclusiv bateriile)
0,25 kg
Clasa de protecţie conform IEC 60529
IP66
5 Modul de utilizare al laserului rotativ
5.1 Manevrarea corectă a laserului şi a acumulatorului 5
Indicaţie
Acumulatorul de tip B12 nu are nicio clasă de protecţie. Ţineţi acumulatorul la distanţă de influenţa
ploii şi a umezelii.
Conform directivelor Hilti, utilizarea acumulatorului este permisă numai cu produsul aferent şi trebuie
fie aşezat, în acest scop, în locaşul bateriilor.
1. Imaginea 1: Lucrări pe modul orizontal.
2. Imaginea 2: Pe modul Înclinat, laserul se va ridica pe partea panoului de operare.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
32 Română
3. Imaginea 3: Depunerea sau transportarea în poziţie înclinată.
Ţineţi laserul astfel încât compartimentul pentru acumulatori sau acumulatorul NU fie orientat în
sus şi umiditatea nu poată pătrunde.
5.2 Introducerea / extragerea acumulatorului 6
AVERTISMENT
Pericol de natură electrică. Murdărirea contactelor poate duce la scurtcircuit.
Asiguraţi-vă nu există corpuri străine la contactele acumulatorului şi aparatului, înainte de a
introduce acumulatorul.
AVERTISMENT
Pericol de accidentare. Dacă acumulatorul nu este introdus corect, el poate cădea.
Controlaţi aşezarea sigură a acumulatorului în aparat, pentru ca el nu cadă şi nu pericliteze
persoana dumneavoastră sau alte persoane.
1. Introduceţi acumulatorul prin glisare, până când se fixează sigur în poziţie.
Laserul este pregătit pentru conectare.
2. Apăsaţi tasta pentru deblocare şi ţineţi-o apăsată.
3. Extrageţi acumulatorul.
5.3 Conectarea laserului şi lucrul la orizontală 7
Indicaţie
Înaintea măsurărilor importante, verificaţi precizia laserului, în special după ce acesta a căzut pe sol
sau dacă a fost expus unor influenţe mecanice.
1. Montaţi laserul pe un suport adecvat.
2.
Apăsaţi tasta ' .
LED-ul autoaliniere se aprinde intermitent în verde.
Imediat ce se obţine alinierea, fasciculul laser se activează, se roteşte şi LED-ul de autoaliniere
luminează constant.
Indicaţie
Ca suport se poate utiliza un suport de perete sau un stativ. Unghiul de înclinaţie a suprafeţei de
aşezare poate fi maxim ± sein.
5.4 Setarea înclinaţiei cu ajutorul adaptorului de înclinare
1. Montaţi un adaptor de înclinare adecvat pe un stativ.
2. Montaţi laserul pe adaptorul de înclinare.
Indicaţie
Panoul de operare al laserului trebuie se afle pe partea opusă direcţiei de înclinare.
3. Poziţionaţi stativul fie pe marginea superioară, fie pe cea inferioară a planului de înclinaţie.
4. Asiguraţi-vă adaptorul de înclinare se află în poziţia iniţială (0°).
5. Aşezaţi-vă în spatele laserului, privind spre panoul de operare.
6. Cu ajutorul crestăturii de vizare de la capul laserului, orientaţi laserul, inclusiv adaptorul de înclinare,
paralel cu planul de înclinaţie.
7.
Apăsaţi tasta de pe laser.
Pe panoul de operare al laserului se aprinde acum LED-ul pentru modul Înclinat.
Laserul începe alinierea automată. Imediat ce aceasta este încheiată, laserul porneşte şi începe se
rotească.
8. Reglaţi unghiul de înclinare dorit pe adaptorul de înclinare.
Indicaţie
Pentru a reveni în modul standard, deconectaţi laserul şi porniţi-l din nou.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
Română 33
5.5 Dezactivarea funcţiei de avertizare la şoc
1. Porniţi laserul. Pagina 32
2.
Apăsaţi tasta ' .
Aprinderea constantă a LED-ului de dezactivare a funcţiei de avertizare la şoc arată funcţia este
dezactivată.
Indicaţie
Pentru a reveni în modul standard, deconectaţi laserul şi porniţi-l din nou.
5.6 Verificarea axei principale şi transversale pe orizontală 8
1. Instalaţi stativul la aprox. 20 m (66ft) de un perete şi aliniaţi orizontal capul stativului folosind nivela cu
apă.
2. Montaţi aparatul pe un stativ şi aliniaţi capul aparatului cu ajutorul crestăturii de vizare la perete.
3. Imaginea a: Cu ajutorul receptorului captaţi un punct (punctul 1) şi marcaţi-l pe perete.
4. Rotiţi aparatul în jurul axei sale în sens orar cu 90º. Înălţimea aparatului nu trebuie fie modificată.
5. Imaginea b: Cu ajutorul receptorului laser captaţi un al doilea punct (punctul 2) şi marcaţi-l pe perete.
6. Imaginile c şi d: Repetaţi de încă două ori cei doi paşi precedenţi şi captaţi punctul 3 şi punctul 4 cu
ajutorul receptorului şi marcaţi-le pe perete.
Indicaţie
Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe verticală între cele două puncte marcate 1
şi 3 (axa principală), respectiv punctele 2 şi 4 (axa transversală) trebuie fie de câte < 2 mm (la
20 m) (0,12" la 66ft). Dacă abaterea este mai mare, expediaţi aparatul la centrul de service Hilti
pentru calibrare.
6 Modul de utilizare al receptorului laser
6.1 Introducerea bateriilor în receptorul laser 9
Introduceţi bateriile în receptorul laser.
Indicaţie
Utilizaţi numai baterii produse după internaţionale standarde.
6.2 Recepţia laserului cu receptorul laser
1.
Apăsaţi tasta la receptorul laser.
2. Ţineţi receptorul laser cu fereastra de detecţie direct în planul fasciculului laser.
3. Ţineţi fix receptorul laser pe parcursul alinierii şi acordaţi atenţie vizibilităţii libere între receptorul laser şi
aparatul.
Sesizarea fasciculului laser este indicată optic şi acustic.
Receptorul laser indică distanţa faţă de laser.
6.3 Setarea sistemului de unităţi
1.
Apăsaţi la conectarea receptorului laser tasta pentru două secunde.
Afişajul meniului apare în panoul de afişare.
2.
Utilizaţi tasta pentru a schimba între sistemul de unităţi metric şi cel anglo-american.
3.
Deconectaţi receptorul laser cu tasta .
Setările vor fi salvate.
6.4 Schimbarea unităţilor la receptorul laser
1. Porniţi laserul. Pagina 32
2.
Apăsaţi tasta în mod repetat.
Precizia dorită (mm/cm/Oprit) este afişată alternant în afişajul digital.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
34 Română
6.5 Reglarea volumului sonor la receptorul laser
1. Porniţi laserul. Pagina 32
2.
Apăsaţi tasta în mod repetat.
Volumul sonor dorit (Silenţios/Normal/Puternic/Oprit) este afişat alternant în afişajul digital.
Indicaţie
La pornirea receptorului laser, volumul sonor este reglat pe „normal“.
6.6 Reglarea semnalului acustic la receptorul laser
1.
Apăsaţi la conectarea receptorului laser tasta pentru două secunde.
Afişajul meniului apare în panoul de afişare.
2.
Utilizaţi tasta pentru a aloca succesiunea mai rapidă a semnalului acustic zonei de detecţie de sus
sau de jos.
3.
Deconectaţi receptorul laser cu tasta .
Setările vor fi salvate.
6.7 Receptorul laser cu suportul PRA 83 10
1. Introduceţi receptorul laser oblic de sus în manşonul cauciucat al aparatului PRA 83.
2. Apăsaţi acum receptorul laser complet în manşonul cauciucat până când acesta cuprinde complet
receptorul laser.
3. Introduceţi manşonul cauciucat pe piesa de prindere magnetică.
4.
Apăsaţi tasta ' .
5. Deschideţi mânerul rotativ al piesei de prindere.
6. Fixaţi suportul de susţinere a receptorului PRA 83 de un telescop sau de bara de aliniere şi fixaţi-l prin
învârtirea mânerului rotativ în sensul închiderii.
Receptorul laser este pregătit pentru operaţia de măsurare.
7 Îngrijirea şi întreţinerea
7.1 Îngrijirea şi întreţinerea
ATENŢIONARE
Pericol de electrocutare! Îngrijirea şi întreţinerea cu acumulatorul introdus pot produce accidentări
grave şi arsuri.
Înaintea tuturor lucrărilor de îngrijire şi întreţinere, îndepărtaţi întotdeauna acumulatorul!
Îngrijirea aparatului
Îndepărtaţi cu precauţie murdăria aderentă.
Curăţaţi carcasa numai cu o cârpă uşor umezită. Nu utilizaţi produse de îngrijire care conţin silicon,
deoarece acestea pot ataca piesele din plastic.
Îngrijirea acumulatorilor LiIon
Păstraţi acumulatorul curat şi fără urme de ulei şi unsoare.
Curăţaţi carcasa numai cu o cârpă uşor umezită. Nu utilizaţi produse de îngrijire care conţin silicon,
deoarece acestea pot ataca piesele din plastic.
Evitaţi pătrunderea umidităţii.
Întreţinerea
Verificaţi regulat la toate piesele vizibile dacă există deteriorări şi funcţionare impecabilă a elementelor
de comandă.
În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi în exploatare aparatul cu acumulator. Dispuneţi
imediat repararea la centrul de service Hilti.
După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
Română 35
Indicaţie
Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de
schimb, materiale consumabileşiaccesorii avizatedenoipentruprodusgăsiţila centrul dumneavoastră
Hilti sau la: www.hilti.com
Curăţarea ferestrei de ieşire pentru laser
Suflaţi praful de pe fereastra de ieşire pentru laser.
Nu atingeţi fereastra de ieşire pentru laser cu degetele.
Indicaţie
Un material de curăţare prea aspru poate zgâria sticla, influenţând astfel negativ precizia aparatului.
Nu utilizaţi alte lichide în afară de alcool pur sau apă, deoarece acestea pot ataca piesele din plastic.
Uscaţi echipamentul dumneavoastră în condiţiile respectării valorilor limită de temperatură.
7.2 Service echipamente de măsurare Hilti
Centrul de service pentru echipamentele de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere,
restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a aparatului. Conformitatea cu specificaţia la
momentul verificării este confirmată în scris prin certificatul de service. Se recomandă:
Alegeţi intervalul de verificare adecvat, corespunzător folosirii.
După o solicitare neobişnuită a aparatului, înaintea lucrărilor importante, însă cel puţin anual, dispuneţi
efectuarea unei verificări la centrul de service pentru echipamentele de măsurare de la Hilti .
Verificarea de către centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti nu degrevează utilizatorul de
verificarea aparatului înainte de folosire şi pe parcursul acesteia.
7.3 Verificarea preciziei de măsurare
Pentru a putea respecta specificaţiile tehnice, aparatul trebuie fie verificat regulat (cel puţin înainte de
fiecare măsurare mai mare/relevantă).
După o lovire prin cădere a aparatului de la înălţime mare, trebuie fie examinată funcţionalitatea sa. În
condiţiile următoare se poate presupune aparatul funcţionează impecabil:
În caz de lovire prin cădere, înălţimea de cădere indicată în Date tehnice nu a fost depăşită.
Aparatul a funcţionat impecabil şi înainte de lovirea prin cădere.
Aparatul nu a suferit deteriorări mecanice la cădere (de ex. spargerea prismei Penta).
Aparatul generează un fascicul laser rotativ în timpul aplicaţiei de lucru.
8 Transportul şi depozitarea
8.1 Transportul şi depozitarea
Transportul
AVERTISMENT
Pornire involuntară la transport. Acumulatorii introduşi pot provoca o pornire necontrolată la
transportul maşinii şi o pot deteriora.
Transportaţi întotdeauna maşina fără acumulatorii introduşi.
Extrageţi acumulatorii.
Transportaţi maşina şi acumulatorii ambalaţi individual.
Nu transportaţi niciodată acumulatorii în stare vrac.
După un transport mai îndelungat, controlaţi înainte de folosire dacă maşina şi acumulatorii prezintă
deteriorări.
Depozitarea
AVERTISMENT
Deteriorare involuntară cauzată de acumulatorii defecţi. Aparatul poate suferi deteriorări dacă
acumulatorii curg.
Depozitaţi întotdeauna maşina fără acumulatorii introduşi.
Depozitaţi maşina şi acumulatorii pe cât posibilă în spaţii răcoroase şi uscate.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
36 Română
Nu depozitaţi niciodată acumulatorii în soare, pe sisteme de încălzire sau în spatele geamurilor de sticlă.
Depozitaţi maşina şi acumulatorii în spaţii inaccesibile pentru copii şi persoane neautorizate.
După o depozitare mai îndelungat, controlaţi înainte de folosire dacă maşina şi acumulatorii prezintă
deteriorări.
9 Asistenţă în caz de avarii
În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii,
rugăm adresaţi centrul nostru de service Hilti.
Avarie Cauza posibilă Soluţie
Aparatul nu funcţionează. Acumulatorul nu este complet in-
trodus.
Fixaţi acumulatorul cu zgomotul
caracteristic de clic.
Acumulatorul este descărcat. Schimbaţi acumulatorul şi
încărcaţi acumulatorul gol.
Acumulatorul se descarcă
mai rapid decât în mod obiş-
nuit.
Temperatura ambiantă foarte scă-
zută.
Încălziţi lent acumulatorul la
temperatura camerei.
Acumulatorul nu se fixează
cu zgomotul caracteristic de
„clic“.
Ciocurile de fixare de la acumulator
sunt murdărite.
Curăţaţi ciocurile de fixare şi
introduceţi acumulatorul din
nou.
Dezvoltare puternică de căl-
dură în aparat sau acumula-
tor.
Defect electric Deconectaţi aparatul ime-
diat, extrageţi acumulatorul,
examinaţi-l, lăsaţi-l se ră-
cească şi luaţi legătura cu
centrul de service Hilti .
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
ATENŢIONARE
Pericol de accidentare. Pericol de evacuare improprie ca deşeu.
În cazul evacuării necorespunzătoare ca deşeu a echipamentului, sunt posibile următoarele
evenimente: la arderea pieselor din plastic, se formează gaze de ardere toxice care pot provoca
îmbolnăviri de persoane. Bateriile pot exploda, provocând intoxicări, arsuri, arsuri chimice sau
poluare, dacă sunt deteriorate sau încălzite puternic. În cazul evacuării neglijente a deşeurilor,
există riscul de a oferi persoanelor neautorizate posibilitatea de a utiliza echipamentul în mod
abuziv. În această situaţie, puteţi provoca vătămări grave persoanei dumneavoastră şi altor
persoane, precum şi poluări ale mediului.
Evacuaţi imediat ca deşeu acumulatorii defecţi. Nu permiteţi accesul copiilor la acestea. Nu
dezmembraţi acumulatorii şi nu îi aruncaţi în foc.
Evacuaţi acumulatorii ca deşeu după prescripţiile naţionale sau predaţi acumulatorii ieşiţi din uz
înapoi la Hilti.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru
reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi
pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Conformdirectivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actelenormative
naţionale, aparatele electrice şi acumulatoarele uzate trebuie fie colectate separat şi depuse la centrele
de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi aparatele de măsură în containerele de gunoi menajer!
Pentru a evita poluarea, aparatele, acumulatorii şi bateriile trebuie fie evacuate ca deşeuri în conformitate
cu directivele în vigoare, specifice ţării respective.
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
Română 37
11 Garanţia producătorului
Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, rugăm adresaţi partenerului
dumneavoastră local Hilti.
12 Declaraţia de conformitate CE
Producător
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Declarăm pe propria răspundere acest produs corespunde următoarelor directive şi norme.
Denumire Laser rotativ
Indicativul de model PR 2-HS A12
Generaţia 02
Anul fabricaţiei 2015
Directive aplicate: 2011/65/UE
2004/108/CE
2014/30/UE
2006/42/CE
2006/66/CE
Norme aplicate: EN ISO 12100
Documentaţia tehnică la: Zulassung Elektrowerkzeuge
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Germania
Schaan, 10.2015
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Ted Przbylowicz
(Head of BU Measuring Systems / BU Measuring
Systems)
Printed: 01.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5260695 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198

Hilti PR 2-HS-A12 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare