3M Hydrated-Sponges Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Product Instructions
BP135DS / BP133ES / BP237SPG / HS10BPW / HS10BPW2G / HS10DE2G /
HS10LET / HS10LET2G / HS10NB / HS119510NB / HS2410NB2G / HS10NB2G
3
Dry-Sponge Hydrated-Sponge
Eponge sèche Eponge Humidifiée
Probenschwamm, trocken Befeuchteter Schwamm
Spugna secca Spugna idratata
Esponja seca Esponja hidratada
Dry-Sponge Gehydrateerde spons
Dry-Sponge Hydrerad svamp
Dry-sponge Forvædet svamp
Tørr svamp Fuktet svamp
Dry-Sponge Sienitikku Hydraattisieni
Dry-Sponge Esponja Hidratada
Ξηρό Σπόγγο Ενυδατωένο Σπόγγο
Sucha gąbka Wilgotna gąbka
Dry-Sponge száraz szivacs Hidratált szivacs
Suchá houbička Navlhčená houbička
Burete uscat Burete hidratat
      
Dry-Sponge Hidrate-Sünger
ドライスポンジ ハイドラ - スポンジ
干海绵 涂抹海绵
드라이-스폰지 수화 스폰지
 
(English)
1
PRODUCT DESCRIPTION
Dry or Pre-hydrated and biocide-free 3.8 x 7.6 cm (1.5 x 3 in.) sponge in sample bag. Pre-hydrated with specified agent. Various bag sizes. With
or without gloves.
For Laboratory Use Only. Material Safety Data Sheet available.
SAFETY
The user should read, understand, and follow all safety information in the instructions. Retain the safety instructions for future reference.
WARNING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury and/or property damage.
NOTICE Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in property damage.
W WARNING
To reduce the risks associated with environmental contamination:
• Followcurrentindustrystandardsandlocalregulationsfordisposalofcontaminatedwaste.
To reduce the risks associated with exposure to biohazards:
• Disposeofsamplesaccordingtoallapplicablegovernmentregulationsandapplicablelaboratoryprocedures.
To reduce the risk associated with false negatives resulting in the use of contaminated carcass or environmental surfaces for food or
beverage products:
• Alwaysreferencepackagelabelforstorageinstructionandexpirationdate.
• Alwaysreferenceproductinstructionforusage.
To reduce the risks associated with exposure to chemicals and biohazards:
• Alwaysfollowstandardgoodlaboratorysafetypractices(GLP
1
or ISO 17025
2
), including proper containment procedures, wearing appropriate
protective apparel while handling testing materials and test samples.
NOTICE
To reduce the risk of false-positive results due to cross contaminated carcass or environmental surfaces for food or beverage products that
may result in re-testing or the rejection of food or beverage product:
• Donottouchthespongetoanyunintendedsurface.
• Donotreachintothespongebag.
To reduce the risk of cross contamination from reuse of sample handling device:
• Donotusethesamespongemorethanonce.
USER RESPONSIBILITY
Users are responsible for familiarizing themselves with product instructions and information. Visit our website at www.3M.com/foodsafety, or
contact your local 3M representative or distributor for more information.
When selecting a test method, it is important to recognize that external factors such as sampling methods, testing protocols, sample preparation,
handling, and laboratory technique may influence results.
It is the user’s responsibility in selecting any test method or product to evaluate a sufficient number of samples with the appropriate matrices and
microbial challenges to satisfy the user that the chosen test method meets the user’s criteria.
It is also the user’s responsibility to determine that any test methods and results meet its customers’ and suppliers’ requirements.
Aswithanytestmethod,resultsobtainedfromuseofany3MFoodSafetyproductdonotconstituteaguaranteeofthequalityofthematricesor
processes tested.
LIMITATION OF WARRANTIES / LIMITED REMEDY
EXCEPTASEXPRESSLYSTATEDINALIMITEDWARRANTYSECTIONOFINDIVIDUALPRODUCTPACKAGING,3MDISCLAIMSALLEXPRESSANDIMPLIED
WARRANTIES,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTO,ANYWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARUSE.Ifany3MFoodSafety
Product is defective, 3M or its authorized distributor will, at its option, replace or refund the purchase price of the product. These are your exclusive
remedies.Youmustpromptlynotify3Mwithinsixtydaysofdiscoveryofanysuspecteddefectsinaproductandreturnitto3M.PleasecallCustomer
Issue Date: 2012-10
Dry-Sponge Hydrated-Sponge
3
Product Instructions
(English)
2
Service(1-800-328-1617intheU.S.)oryourofficial3MFoodSafetyrepresentativeforaReturnedGoodsAuthorization.
LIMITATION OF 3M LIABILITY
3MWILLNOTBELIABLEFORANYLOSSORDAMAGES,WHETHERDIRECT,INDIRECT,SPECIAL,INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,
INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOLOSTPROFITS.Innoeventshall3M’sliabilityunderanylegaltheoryexceedthepurchasepriceoftheproduct
alleged to be defective.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage:Refertopackagelabelforstorageinformation.
Disposal: Follow current industry standards and local regulations for disposal of contaminated waste. Consult the Material Safety Data Sheet for
additional information.
Product Description Volume REF Volume of Bag Gloves
3M™ Dry-Sponge with String 0 mL BP135DS 0.53 L (18 oz.) 0
3M™ Dry-Sponge 0 mL BP133ES 0.53 L (18 oz.) 0
3M™Dry-SpongewithGlove 0 mL BP237SPG 0.53 L (18 oz.) 1
3M™Hydrated-SpongewithBufferedPeptoneWaterBroth 10 mL HS10BPW 0.53 L (18 oz.) 0
3M™Hydrated-SpongewithBufferedPeptoneWaterBroth,2Gloves 10 mL HS10BPW2G 0.53 L (18 oz.) 2
3M™Hydrated-SpongewithD/ENeutralizingBuffer,2Gloves 10 mL HS10DE2G 0.53 L (18 oz.) 2
3M™Hydrated-SpongewithLetheenBroth 10 mL HS10LET 0.53 L (18 oz.) 0
3M™Hydrated-SpongewithLetheenBroth,2Gloves 10 mL HS10LET2G 0.53 L (18 oz.) 2
3M™Hydrated-SpongewithNeutralizingBuffer 10 mL HS10NB 0.53 L (18 oz.) 0
3M™Hydrated-SpongewithNeutralizingBuffer 10 mL HS119510NB 1.5 L (50 oz.) 0
3M™Hydrated-SpongewithNeutralizingBuffer,2Gloves 10 mL HS2410NB2G 0.70L(24oz.) 2
3M™Hydrated-SpongewithNeutralizingBuffer,2Gloves 10 mL HS10NB2G 0.53 L (18 oz.) 2
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Shakespongetoendofbag.
2. Tear bag open.
NOTE:Addsterilediluentorbrothtodrysponge.
3. Push sponge to extend from bag.
4. Bendbluewirestoformopenbag.
5. Put on sterile gloves.
6. Asepticallyremovesponge.
7. Asepticallyswabacrosstheentiresamplingsurface
3,4,5,6
.
8. Turnspongeover.Changedirection90°.Asepticallyswabthesamesampledsurface.
9. Asepticallyplacespongeintobag.
10. Fold bag to close.
11. Fold ends of blue wires inward.
12. Following user established procedures, remove any remaining enrichment broth or neutralizing solution residue from the sampled surface.
REFERENCES
1. U.S.FoodandDrugAdministration.CodeofFederalRegulations,Title21,Part58.GoodLaboratoryPracticeforNonclinicalLaboratoryStudies.
2. ISO/IEC17025.Generalrequirementsforthecompetenceoftestingandcalibrationlaboratories.
3. AmericanPublicHealthAssociation-CompendiumofMethodsfortheMicrobiologicalExaminationofFoods-Chapter3:Microbiological
MonitoringoftheFoodProcessingEnvironment,4thedition.
4. USFoodandDrugAdministration-BacteriologicalAnalyticalMethod(availableonlineathttp://www.fda.gov/Food/ScienceResearch/
LaboratoryMethods/BacteriologicalAnalyticalManualBAM/default.html).
5. UnitedStatesDepartmentofAgriculture-MicrobiologicalLabGuidebook-Chapters4.04,5.04,and8.07.
6. AmericanPublicHealthAssociation-StandardMethodsfortheExaminationofDairyProducts-Chapter13:MicrobiologicalTestsforEquipment,
Containers,Water,andAir,17thedition.
Refer to the current version of the standard methods listed above.
(English)
3
EXPLANATION OF SYMBOLS
Consult instructions for use
The lot in a box and the hourglass symbols are symbols that represent lot number and expiration date. The hourglass is followed
byayear,month,anddaywhichrepresentstheexpirationdate(year,month,andday:YYYY-MM-DD).TheentirelineaftertheLOT
representsthelotnumber(YYYY-MMAZ).
Storage conditions
(English)
4
1
5
9
2
6
10
3
7
11
4
8
(English)
5
3M Health Care
2510ConwayAve
St.Paul,MN55144USA
www.3M.com/foodsafety
©2012,3M.Allrightsreserved.
3Misatrademarkof3M.UsedunderlicenseinCanada.
34-8711-1658-7
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg.275-5W-05
St.Paul,MN55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
PostOfficeBox5757
London,OntarioN6A4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Europe and MEA
3MDeutschlandGmbH
Carl-Schurz - Strasse 1
D41453Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M Latin America
3M Center
Bldg.275-5W-05
St.Paul,MN55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Asia Pacific
No1,YishunAvenue7
Singapore,768923
65-64508869
3M Japan
3MHealthCareLimited
33-1, Tamagawadai 2-chrome
Setagaya-ku,Tokyo
158-8583, Japan
81-570-011-321
3M Australia
BldgA,1RivettRoad
NorthRyde,NSW2113
Australia
61 1300 363 878
(Français)
6
DESCRIPTION DU PRODUIT
Epongesècheouhumidifiéesansbiocidede3,8x7,6cm(1,5x3po.)dansunsacàéchantillons.Humidifiéeavecunagentspécifié.Différentestailles
desac.Avecousansgants.
Destiné uniquement à l’usage en laboratoire. Fiche signalétique de sécurité du produit disponible.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisateur doit lire, comprendre et suivre toutes les informations de sécurité mentionnées dans les instructions. Conserver ces consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner le décès, des blessures graves et/ou des
dommages matériels.
AVIS Indique une situation dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
W AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de pollution environnementale :
• Seconformerauxnormesactuellesdusecteurquantàl’éliminationdesdéchetscontaminés.
Afin de réduire les risques d’exposition à des dangers biologiques :
• Éliminerleséchantillonsconformémentàtouteslesréglementationsgouvernementalesetauxprocéduresdelaboratoireenvigueur.
Afin de réduire le risque de résultats faux négatifs causés par l’utilisation de surfaces de l’environnement ou de carcasses contaminées
pour les boissons ou les produits alimentaires :
• Toujourssereporteràl’étiquettedel’emballagepourlesinstructionsdestockageetladatedepéremption.
• Toujourssereporterauxinstructionsduproduitpourl’utilisation.
Afin de réduire les risques associés à l’exposition aux produits chimiques et biologiques dangereux :
• Toujoursrespecterlespratiquesdesécuritéréglementairesenlaboratoire(GLP
1
ou ISO 17025
2
), notamment les procédures de confinement
appropriées et le port d’un équipement protecteur adéquat lors de la manipulation des produits et des échantillons d’analyse.
AVIS
Afin de réduire le risque de résultats faux positifs causés par la contamination croisée de surfaces de l’environnement ou de carcasses
contaminées pour les boissons ou la nourriture, pouvant entraîner une nouvelle analyse ou un rejet de la boisson ou du produit alimentaire :
• L’épongenedoitpasentrerencontactavecdessurfacesnonappropriées.
• Nepasmettrelamaindanslesacdel’éponge.
Afin de réduire le risque de contamination croisée due à la réutilisation des dispositifs de transport d’échantillon :
• N’utiliserl’épongequ’uneseulefois.
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR
Il incombe aux utilisateurs de connaître les instructions et les informations relatives au produit. Se rendre sur le site www.3M.com/foodsafety pour
obtenir de plus amples informations ou contacter le représentant ou distributeur local 3M.
Lors du choix d’une méthode d’analyse, il est important de savoir que des facteurs externes comme les méthodes d’échantillonnage, les protocoles
d’analyse, la préparation des échantillons, la manipulation et les techniques de laboratoire peuvent avoir un impact sur les résultats.
Il incombe à l’utilisateur de sélectionner une méthode ou un produit d’analyse adapté(e) pour évaluer un nombre suffisant d’échantillons avec les
matrices et les souches microbiennes appropriées, afin de garantir que la méthode d’analyse est conforme à ses critères.
C’est également à lui de déterminer que les méthodes de test et les résultats correspondent aux exigences de ses clients et de ses fournisseurs.
Commepourtouteméthoded’analyse,lesrésultatsobtenusavecunproduitSécuritéAlimentaire3Mneconstituentpasunegarantieencequi
concerne la qualité des matrices ou des processus testés.
LIMITATION DE GARANTIE / LIMITES DE RECOURS
SAUFMENTIONEXPRESSEDANSLASECTIONDEGARANTIELIMITÉED’UNEMBALLAGEDEPRODUITINDIVIDUEL,3MREJETTETOUTEGARANTIE
EXPLICITEETIMPLICITE,YCOMPRIS,ENTREAUTRES,TOUTEGARANTIEDECOMMERCIALISATIONOUDEPOSSIBILITÉD’UNEUTILISATION
PARTICULIÈRE.Encasdedéfautsurtoutproduit3MSécuritéAlimentaire,3Mousondistributeuragréés’engagent,àleurentièrediscrétion,à
remplacer ou réparer le produit, ou à le rembourser à son prix d’achat. Ce sont là les uniques recours. Tout défaut supposé du produit devra être
notifiéà3Mdansundélaidesoixantejoursetleproduitdevraêtrerenvoyéà3M.AppelerleServiceclientèle(1-800-328-1617auxÉtats-Unis)oule
représentantofficielSécuritéAlimentaire3Mpourobteniruneautorisationderenvoi.
Date de parution : 10/2012
Eponge sèche Eponge Humidifiée
3
Instructions relatives au produit
(Français)
7
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DE 3M
3MNEPOURRAENAUCUNCASÊTRETENURESPONSABLEDESPERTESOUDESDOMMAGESÉVENTUELS,QU’ILSSOIENTDIRECTS,INDIRECTS,
SPÉCIFIQUES,ACCIDENTELSOUCONSÉCUTIFS,YCOMPRIS,ENTREAUTRES,LESPERTESDEBÉNÉFICES.Enaucuncasetenaucunemanière,la
responsabilité de 3M ne sera engagée légalement au-delà du prix d’achat du produit présenté comme défectueux.
CONSERVATION ET TRAITEMENT DES DÉCHETS
Stockage :sereporteràl’étiquettepourconnaîtrelesinformationsconcernantlestockage.
Élimination des déchets : respecter les normes du secteur actuelles et les règlementations locales pour l’élimination des déchets. Consulter la fiche
signalétique de sécurité du produit pour plus de renseignements.
Description du PRODUIT Volume RÉF. Volume du sac Gants
3M™ Eponge sèche avec cordon 0 ml BP135DS 0,53 l (18 fl oz) 0
3M™ Eponge sèche 0 ml BP133ES 0,53 l (18 fl oz) 0
3M™ Eponge sèche avec gant 0 ml BP237SPG 0,53 l (18 fl oz) 1
3M™EpongeHumidifiéeavecEauPeptonéeTamponnée 10 ml HS10BPW 0,53 l (18 fl oz) 0
3M™EpongeHumidifiéeavecEauPeptonéeTamponnée,2Gants 10 ml HS10BPW2G 0,53 l (18 fl oz) 2
3M™EpongeHumidifiéeavecTamponNeutralisantD/E,2Gants 10 ml HS10DE2G 0,53 l (18 fl oz) 2
3M™EpongeHumidifiéeavecBouillonLetheen 10 ml HS10LET 0,53 l (18 fl oz) 0
3M™EpongeHumidifiéeavecBouillonLetheen,2Gants 10 ml HS10LET2G 0,53 l (18 fl oz) 2
3M™EpongeHumidifiéeavecTamponNeutralisant 10 ml HS10NB 0,53 l (18 fl oz) 0
3M™EpongeHumidifiéeavecTamponNeutralisant 10 ml HS119510NB 1,5 l (50 fl oz) 0
3M™EpongeHumidifiéeavecTamponNeutralisant,2Gants 10 ml HS2410NB2G 0,70l(24floz) 2
3M™EpongeHumidifiéeavecTamponNeutralisant,2Gants 10 ml HS10NB2G 0,53 l (18 fl oz) 2
MODE D’EMPLOI
1. Manipuler l’éponge jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond du sac.
2. Ouvrir le sac.
REMARQUE:ajouterundiluantstérileouunbouillonsurl’épongesèche.
3. Pousser l’éponge vers l’extérieur du sac.
4. Replierlesbandesbleuesafindemaintenirlesacouvert.
5. Mettre des gants stériles.
6. Retirer l’éponge de manière aseptique.
7. Prélever de manière aseptique sur toute la surface d’échantillonnage
3,4,5,6
.
8. Retournerl’éponge.Changerladirectionde90°.Préleverdemanièreaseptiquesurlamêmesurfacedel’échantillon.
9. Replacerl’épongedanslesacdemanièreaseptique.
10. Plier le sac de sorte à le fermer.
11. Plier les extrémités des bandes bleues vers l’intérieur.
12. En respectant les procédures établies pour l’utilisateur, retirer tout résidu de solution neutralisante ou de bouillon d’enrichissement de la surface
échantillonnée.
RÉFÉRENCES
1. FoodandDrugAdministration(États-Unis).CodeofFederalRegulations,Title21,Part58.GoodLaboratoryPracticeforNonclinicalLaboratory
Studies.
2. ISO/IEC 17025. Exigences générales relatives aux compétences pour les analyses et les étalonnages en laboratoire.
3. AmericanPublicHealthAssociation-CompendiumofMethodsfortheMicrobiologicalExaminationofFoods-Chapter3:Microbiological
MonitoringoftheFoodProcessingEnvironment,4thedition.
4. FoodandDrugAdministration(États-Unis)-BacteriologicalAnalyticalMethod(disponibleenligneenanglaisàl’adressesuivante:
http://www.fda.gov/Food/ScienceResearch/LaboratoryMethods/BacteriologicalAnalyticalManualBAM/default.html).
5. UnitedStatesDepartmentofAgriculture-MicrobiologicalLabGuidebook-Chapters4.04,5.04et8.07.
6. AmericanPublicHealthAssociation-StandardMethodsfortheExaminationofDairyProducts-Chapter13:MicrobiologicalTestsforEquipment,
Containers,Water,andAir,17thedition.
Se reporter aux versions en cours de validité des méthodes normalisées citées plus haut.
(Français)
8
EXPLICATION DES SYMBOLES
Consulter le mode d’emploi.
Le mot « lot » encadré et le sablier sont des symboles qui représentent le numéro du lot et la date de péremption. Le sablier est suivi
deladatedepéremption(année,mois,etjour:AAAA-MM-JJ).Touslescaractèresfigurantaprèslesablierreprésententlenumérodu
lot(AAAA-MMAZ).
Conditionsdestockage
(Français)
9
1
5
9
2
6
10
3
7
11
4
8
(Français)
10
3M Health Care
2510ConwayAve
St.Paul,MN55144USA
www.3M.com/foodsafety
©2012,3M.Allrightsreserved.
3Misatrademarkof3M.UsedunderlicenseinCanada.
34-8711-1658-7
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg.275-5W-05
St.Paul,MN55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
PostOfficeBox5757
London,OntarioN6A4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Europe and MEA
3MDeutschlandGmbH
Carl-Schurz - Strasse 1
D41453Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M Latin America
3M Center
Bldg.275-5W-05
St.Paul,MN55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Asia Pacific
No1,YishunAvenue7
Singapore,768923
65-64508869
3M Japan
3MHealthCareLimited
33-1, Tamagawadai 2-chrome
Setagaya-ku,Tokyo
158-8583, Japan
81-570-011-321
3M Australia
BldgA,1RivettRoad
NorthRyde,NSW2113
Australia
61 1300 363 878
(Deutsch)
11
PRODUKTBESCHREIBUNG
TrockeneroderbefeuchteterundbiozidfreierSchwamm(3,8x7,6cm)imProbenbeutel.MitangegebenemMittelbefeuchtet.Beutelin
verschiedenenGrößen.MitoderohneHandschuhe.
NurfürdenLaborgebrauchbestimmt.Sicherheitsdatenblattverfügbar.
SICHERHEIT
DerBenutzermussalleSicherheitshinweisederAnleitunglesen,verstehenundbefolgen.DieseSicherheitshinweiseaufbewahren,umspäterauf
siezurückgreifenzukönnen.
WARNUNG
DeutetaufeineGefahrensituationhin,diebeiNichteinhaltungderSicherheitsmaßnahmenzumTododerzuschwerenVerletzungen
und/oderSachschädenführenkann.
BEACHTEN DeutetaufeinepotentielleGefahrensituationhin,diebeiNichteinhaltungderSicherheitsmaßnahmenzuSachschädenführenkann.
W WARNUNG
Zur Verminderung der Risiken, die mit Umweltverschmutzung verbunden sind:
• DieaktuellenIndustriestandardsundgeltendenVorschriftenzurEntsorgungvonkontaminiertemMüllbeachten.
Zur Verminderung der Risiken, die mit einer Belastung durch Chemikalien verbunden sind:
• DieProbeninÜbereinstimmungmitdengeltendenVorschriftenunddergültigenVorgehensweiseimLaborentsorgen.
Zur Verminderung der Risiken, die mit falsch negativen Ergebnissen verbunden sind und zur Verwendung von kontaminierten
Schlachtkörpern oder kontaminierten Flächen für Lebensmittel- und Getränkeprodukte führen:
• ImmerdieAngabenaufdemVerpackungsetikettbezüglichLagerungundHaltbarkeitbeachten.
• ImmerdieAnweisungenzurVerwendungdesProduktsbeachten.
Zur Verminderung der Risiken, die mit der Belastung durch Chemikalien und Biogefährdung verbunden sind:
• ImmerdieStandard-SicherheitsmaßnahmenfüreineguteLaborpraxis(GLP
1
oderdieNormISO17025
2
) einhalten. Dies umfasst die
ordnungsgemäßeVerwendungvonSicherheitsbehälternsowiedasTragenangemessenerSchutzkleidungbeimUmgangmitTestmaterialienund
-proben.
BEACHTEN
Zur Verminderung der Risiken, die durch falsch positive Ergebnisse verursacht werden, die wiederum aufgrund von durch
Kreuzkontamination verschmutzten Schlachtkörpern oder kontaminierten Flächen für Lebensmittel- und Getränkeprodukte entstehen,
sowie zur Verringerung von neuen Tests oder der Ausmusterung von Lebensmittel- oder Getränkeprodukten, die aufgrund dieser Risiken
erforderlich sind:
• DerSchwammdarfkeinenichtfürihnvorgeseheneOberflächeberühren.
• NichtindenSchwammbeutelgreifen.
Zur Verminderung des Risikos einer Kreuzkontamination durch Wiederverwendung eines Probenbearbeitungsgeräts:
• EinSchwammdarfnichtwiederverwendetwerden.
VERANTWORTUNG DES ANWENDERS
AnwendermüssensichaufeigeneVerantwortungmitdenGebrauchsanweisungenundInformationendesProduktsvertrautmachen.Fürweitere
Informationen besuchen Sie unsere Website unter www.3M.com/foodsafety oderwendenSiesichanIhrenlokalen3MVerkaufsvertreteroder
Händler.
BeiderAuswahleinerTestmethodeistzubeachten,dassexterneFaktorenwieProbennahme,Testprotokoll,Probenaufbereitung,Handhabungund
LabortechnikdieErgebnissebeeinflussenkönnen.
EsliegtinderVerantwortungdesAnwenders,beiderAuswahleinerTestmethodeodereinesProdukts,diesebzw.diesesmiteinerausreichenden
AnzahlvonProbenmitgeeignetenMatrizenundmikrobiellenPathogenenzuevaluieren,umsicherzustellen,dassdiegewählteTestmethodeden
Anforderungenentspricht.
DerAnwenderträgtebenfallsdieVerantwortungdafür,dassdieangewendetenTestmethodenundErgebnissedenAnforderungenseinerKundenund
Lieferanten entsprechen.
WiebeiallenTestmethodenstellendiemit3MFoodSafetyerzieltenErgebnissekeineGarantiefürdieQualitätderuntersuchtenMatrizenoder
Prozesse dar.
Erscheinungsdatum: 10.2012
Probenschwamm, trocken Befeuchteter Schwamm
3
Produktanweisungen
(Deutsch)
12
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN / BESCHRÄNKTE RECHTSMITTEL
AUSSERESWIRDAUSDRÜCKLICHANDERSIMABSCHNITTDERHAFTUNGSBESCHRÄNKUNGENDERVERPACKUNGDESJEWEILIGENPRODUKTS
ANGEGEBEN,LEHNT3MALLEAUSDRÜCKLICHENUNDSTILLSCHWEIGENDENGARANTIEN,EINSCHLIESSLICH,JEDOCHNICHTBESCHRÄNKTAUFDIE
GEWÄHRLEISTUNGDERMARKTGÄNGIGKEITODERDEREIGNUNGFÜREINENBESTIMMTENZWECKAB.SolltesicheinProduktvon3MFoodSafety
alsdefektherausstellen,wirdesvon3ModereinemautorisiertenVertragshändlernacheigenemErmessenersetzt,repariertoderderKaufpreis
zurückerstattet.Gewährleistungsansprüchebestehennicht.Siesindverpflichtet,3MumgehendinnerhalbvonsechzigTagennachdemdie
mutmaßlichenDefekteamProduktfestgestelltwurden,diesbezüglichzuinformierenunddasProduktan3Mzurückzusenden.BitterufenSie
dazudenKundendienst(1-800-328-1617indenUSA)oderIhrenautorisiertenVertretervon3MFoodSafetyanundsprechenSiemitihmüberdie
RücksendungderWare.
3M HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
3MHAFTETNICHTFÜRVERLUSTEODERSCHÄDEN,GANZGLEICHOBMITTELBARE,UNMITTELBARE,SPEZIELLE,NEBEN-ODERFOLGESCHÄDEN,
EINSCHLIESSLICH,ABERNICHTBESCHRÄNKTAUFENTGANGENENGEWINN.InkeinemFallübersteigtdieHaftungder3MdenKaufpreisdesangeblich
defektenProdukts.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung:InformationenzurLagerungbittedemVerpackungsetikettentnehmen.
Entsorgung: DieaktuellenIndustriestandardsundgeltendenVorschriftenzurEntsorgungvonkontaminiertemMüllbeachten.WeitereInformationen
sind mit Materialsicherheitsdatenblatt (MSDS) enthalten.
Produktbeschreibung Volumen Bestellnr. Beutelvolumen Handschuhe
3M™Probenschwamm,trockenmitSchnur 0 ml BP135DS 0,53 l 0
3M™Probenschwamm,trocken 0 ml BP133ES 0,53 l 0
3M™Probenschwamm,trockenmitHandschuh 0 ml BP237SPG 0,53 l 1
3M™ Mit gepuffertem Peptonwasser befeuchteter Schwamm 10 ml HS10BPW 0,53 l 0
3M™MitgepuffertemPeptonwasserbefeuchteterSchwammund2Handschuhe 10 ml HS10BPW2G 0,53 l 2
3M™MitD/E-NeutralisationsbouillonbefeuchteterSchwammund2Handschuhe 10 ml HS10DE2G 0,53 l 2
3M™MitLeethen-BouillonbefeuchteterSchwamm 10 ml HS10LET 0,53 l 0
3M™MitLeethen-BouillonbefeuchteterSchwammund2Handschuhe 10 ml HS10LET2G 0,53 l 2
3M™MitNeutralisationspufferbefeuchteterSchwamm 10 ml HS10NB 0,53 l 0
3M™MitNeutralisationspufferbefeuchteterSchwamm 10 ml HS119510NB 1,5 l 0
3M™MitNeutralisationspufferbefeuchteterSchwammund2Handschuhe 10 ml HS2410NB2G 0,7 l 2
3M™MitNeutralisationspufferbefeuchteterSchwammund2Handschuhe 10 ml HS10NB2G 0,53 l 2
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. SchwammanBeutelendeschütteln.
2. Beutelaufreißen.
HINWEIS:SterilesVerdünnungsmittelodersterileBouillonzumtrockenenSchwammhinzufügen.
3. SchwammansEndedesBeutelsdrücken.
4. DenoffenenBeutelmitdenblauenDrähtenstabilisieren.
5. SterileHandschuheanziehen.
6. Den Schwamm aseptisch herausnehmen.
7. DiegesamteProbenflächemitdemSchwammaseptischabtupfen
3,4,5,6
.
8. Schwammdrehen.Richtungum90°ändern.DieselbeProbenflächemitdemSchwammaseptischabtupfen.
9. DenSchwammaseptischindenBeutelzurücklegen.
10.BeutelzumSchließenfalten.
11.DieEndenderblauenDrähtenachinnenfalten.
12.UnterBeachtungdervorgeschriebenenVerfahrenRückständederAnreicherungsbouillonoderNeutralisierungslösungvonderProbenfläche
entfernen.
(Deutsch)
13
LITERATURANGABEN
1. U.S.FoodandDrugAdministration.CodeofFederalRegulations,Title21,Part58.GoodLaboratoryPracticeforNonclinicalLaboratoryStudies.
2. ISO/IEC17025.Generalrequirementsforthecompetenceoftestingandcalibrationlaboratories.
3. AmericanPublicHealthAssociation-CompendiumofMethodsfortheMicrobiologicalExaminationofFoods-Chapter3:Microbiological
MonitoringoftheFoodProcessingEnvironment,4thedition.
4. USFoodandDrugAdministration-BacteriologicalAnalyticalMethod(siehehttp://www.fda.gov/Food/ScienceResearch/LaboratoryMethods/
BacteriologicalAnalyticalManualBAM/default.html).
5. UnitedStatesDepartmentofAgriculture-MicrobiologicalLabGuidebook-Chapters4.04,5.04,and8.07.
6. AmericanPublicHealthAssociation-StandardMethodsfortheExaminationofDairyProducts-Chapter13:MicrobiologicalTestsforEquipment,
Containers,Water,andAir,17thedition.
BittebeachtenSiedieaktuellenVersionenderobenaufgeführtenStandardverfahren.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Anweisungenbeachten
DiemiteinemRahmenversehenenBuchstaben„LOT“unddieSanduhrsindgrafischeSymbolefürdieBegriffe
„Chargenbezeichnung“und„Verwendbarbis“.NebenderSanduhrstehendieAngabenzuJahr,MonatundTagdes
Haltbarkeitsdatums(JJJJ.MM.TT).DieZeileneben„LOT“stelltdieChargenbezeichnung(JJJJ-MMXX)dar.
Lagerungsbedingungen
(Deutsch)
14
1
5
9
2
6
10
3
7
11
4
8
(Deutsch)
15
3M Health Care
2510ConwayAve
St.Paul,MN55144USA
www.3M.com/foodsafety
©2012,3M.Allrightsreserved.
3Misatrademarkof3M.UsedunderlicenseinCanada.
34-8711-1658-7
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg.275-5W-05
St.Paul,MN55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
PostOfficeBox5757
London,OntarioN6A4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Europe and MEA
3MDeutschlandGmbH
Carl-Schurz - Strasse 1
D41453Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M Latin America
3M Center
Bldg.275-5W-05
St.Paul,MN55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Asia Pacific
No1,YishunAvenue7
Singapore,768923
65-64508869
3M Japan
3MHealthCareLimited
33-1, Tamagawadai 2-chrome
Setagaya-ku,Tokyo
158-8583, Japan
81-570-011-321
3M Australia
BldgA,1RivettRoad
NorthRyde,NSW2113
Australia
61 1300 363 878
(Italiano)
16
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Spugna secca o pre-idratata e priva di biocidi 3,8 x 7,6 cm (1,5 x 3 in.) in sacchetto campione. Pre-idratata con l’agente specificato. Sacchetti di
varie dimensioni. Con o senza guanti.
Esclusivamenteperusodilaboratorio.Èdisponibilelaschedadisicurezzadelmateriale.
SICUREZZA
L’utente deve leggere, comprendere e seguire tutte le informazioni per la sicurezza contenute nelle istruzioni. Conservare queste istruzioni per la
sicurezza per poterle consultare in futuro.
AVVERTENZA Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o una lesione grave e/o danni materiali.
AVVISO Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
W AVVERTENZA
Per ridurre i rischi associati alla contaminazione ambientale:
• Seguireglistandarddisettorecorrentielenormelocaliperlosmaltimentodirifiuticontaminati.
Per ridurre i rischi associati all'esposizione a sostanze a rischio biologico:
• Smaltireicampionisecondotuttelenormegovernativeeproceduredilaboratorioapplicabili.
Per ridurre il rischio associato ai falsi negativi che comporterebbero l'uso di carcasse o superfici ambientali contaminate per alimenti
o bevande:
• Controllaresemprel'etichettasullaconfezioneperleistruzionidiconservazioneeladatadiscadenza.
• Faresempreriferimentoalleistruzionidelprodottoperl'utilizzo.
Per ridurre i rischi associati all'esposizione a sostanze chimiche e pericoli biologici:
• Seguiresemprelecorrettepratichedisicurezzastandarddilaboratorio(GLP
1
o ISO 17025
2
), incluse le adeguate procedure di contenimento
el'indossareindumentiprotettiviquandosimaneggianomaterialiecampionidatest.
AVVISO
Per ridurre il rischio di risultati falsi positivi dovuti a carcasse o superfici ambientali contaminate per alimenti o bevande che possono
portare a ripetere i test o al rifiuto dell'alimento o della bevanda:
• Nontoccarelaspugnaconqualsiasisuperficienonprevista.
• Nonpescaredalsacchettodellaspugna.
Per ridurre il rischio di contaminazione crociata da riutilizzo del dispositivo di manipolazione campioni:
• Nonutilizzarelastessaspugnapiùdiunavolta.
RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE
Gliutentisonotenutialeggereeapprendereleistruzionieleinformazionirelativealprodotto.VisitareilsitoWebwww.3M.com/foodsafety
o contattare il distributore o il rappresentante 3M di zona per ulteriori informazioni.
Nellasceltadiunmetododitest,èimportantetenercontodelfattochefattoriesterniqualiimetodidicampionamento,iprotocollidianalisi,
la preparazione del campione, la manipolazione e le tecniche di laboratorio possono influenzare i risultati.
Èresponsabilitàdell'utente,nelselezionareunqualsiasimetododitestoprodotto,valutareunnumerosufficientedicampioniconlematrici
appropriateeconparticolaricaratteristichemicrobichepersoddisfareicriterirelativiallametodologiaditestsceltadall'utente.
L'utentehainoltrelaresponsabilitàdiaccertarsichetuttiimetodidianalisiutilizzatieirisultatiottenutisoddisfinoirequisitideipropriclientiefornitori.
Comeperqualsiasimetododitest,irisultatiottenutigrazieall'usodiprodottidi3MSicurezzaalimentarenoncostituisconounagaranziadellaqualità
delle matrici o dei processi sottoposti a prova.
LIMITAZIONE DI GARANZIA/RIMEDIO LIMITATO
SALVONEICASIESPRESSAMENTEINDICATIINUNASEZIONEDIGARANZIALIMITATADELLASINGOLACONFEZIONEDELPRODOTTO,3MNON
RICONOSCEALCUNAGARANZIAESPLICITAOIMPLICITA,INCLUSE,MANONAESSELIMITATE,LEEVENTUALIGARANZIEDICOMMERCIABILITÀODI
IDONEITÀAUNOSCOPOPARTICOLARE.Qualoraunprodotto3MSicurezzaAlimentaresiadifettoso,3Moilsuodistributoreautorizzatoprovvederanno,
alorodiscrezione,allasostituzioneoalrimborsodelprezzod'acquistodelprodotto.Questisonogliunicirimediadisposizionedelcliente.
Si dovrà avvisare immediatamente 3M entro sessanta giorni dal riscontro di eventuali difetti sospetti nel prodotto, provvedendo a rispedirlo a 3M.
Chiamare l’assistenza clienti (1-800-328-1617 negli Stati Uniti) o rivolgersi al rappresentante autorizzato di 3M Sicurezza alimentare per ottenere
l'autorizzazioneallarestituzionedelprodotto.
Data di pubblicazione: 2012-10
Spugna secca Spugna idratata
3
Istruzioni sul prodotto
(Italiano)
17
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ DA PARTE DI 3M
3MNONSARÀRESPONSABILEDIPERDITEODANNI,DIRETTI,INDIRETTI,SPECIALI,INCIDENTALIOCONSEGUENTI,INCLUSA,MANONINVIA
LIMITATIVA,LAPERDITADIPROFITTO.Innessuncasolaresponsabilitàlegaledi3Mandràoltreilprezzod'acquistodelprodottopresuntodifettoso.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione: fare riferimento all’etichetta sulla confezione per le informazioni di conservazione.
Smaltimento: seguire gli standard di settore correnti e le norme locali per lo smaltimento di rifiuti contaminati. Consultare la scheda di sicurezza del
materiale per informazioni aggiuntive.
Descrizione del PRODOTTO Volume REF Volume del
sacchetto
Guanti
Spugna secca 3M™ con chiusura ermetica 0 ml BP135DS 0,53 l (18 once) 0
Spugna secca 3M™ 0 ml BP133ES 0,53 l (18 once) 0
Spugna secca 3M™ con guanto 0 ml BP237SPG 0,53 l (18 once) 1
Spugna idratata 3M™ con acqua peptonata tamponata 10 ml HS10BPW 0,53 l (18 once) 0
Spugna idratata 3M™ con acqua peptonata tamponata, 2 guanti 10 ml HS10BPW2G 0,53 l (18 once) 2
Spugna idratata 3M™ con tampone neutralizzante Dey-Engley, 2 guanti 10 ml HS10DE2G 0,53 l (18 once) 2
Spugna idratata 3M™ con brodo Letheen 10 ml HS10LET 0,53 l (18 once) 0
Spugna idratata 3M™ con brodo Letheen, 2 guanti 10 ml HS10LET2G 0,53 l (18 once) 2
Spugna idratata 3M™ con tampone neutralizzante 10 ml HS10NB 0,53 l (18 once) 0
Spugna idratata 3M™ con tampone neutralizzante 10 ml HS119510NB 1,5 l (50 once) 0
Spugna idratata 3M™ con tampone neutralizzante, 2 guanti 10 ml HS2410NB2G 0,70l(24once) 2
Spugna idratata 3M™ con tampone neutralizzante, 2 guanti 10 ml HS10NB2G 0,53 l (18 once) 2
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Scuotere la spugna sino alla fine del sacchetto.
2. Aprireilsacchetto.
NOTA:aggiungerediluentesterileobrodoallaspugnasecca.
3. Spingere la spugna per farla fuoriuscire dal sacchetto.
4. Piegareifiliblupertenereapertoilsacchetto.
5. Indossare guanti sterili.
6. Rimuovere asetticamente la spugna.
7. Tamponare asetticamente lungo l’intera superficie di campionamento
3,4,5,6
.
8. Capovolgerelaspugna.Cambiareladirezionedi90°.Tamponareasetticamentelastessasuperficiecampionata.
9. Riporreasetticamentelaspugnanelsacchetto.
10. Ripiegare il sacchetto per chiuderlo.
11. Piegare le estremità dei fili blu verso l’interno.
12. Seguendo le procedure prestabilite dall’utente, rimuovere ogni residuo di brodo arricchente o soluzione neutralizzante dalla superficie campionata.
RIFERIMENTI
1. U.S.FoodandDrugAdministration.CodeofFederalRegulations,Title21,Part58.GoodLaboratoryPracticeforNonclinicalLaboratoryStudies.
2. ISO/IEC 17025. Requisiti generali per la competenza dei laboratori di test e di calibrazione.
3. AmericanPublicHealthAssociation-CompendiumofMethodsfortheMicrobiologicalExaminationofFoods–Capitolo3:Microbiological
MonitoringoftheFoodProcessingEnvironment,4aedizione.
4. USFoodandDrugAdministration-BacteriologicalAnalyticalMethod(disponibileonlineall’indirizzo
http://www.fda.gov/Food/ScienceResearch/LaboratoryMethods/BacteriologicalAnalyticalManualBAM/default.html).
5. UnitedStatesDepartmentofAgriculture-MicrobiologicalLabGuidebook-Capitoli4.04,5.04e8.07.
6. AmericanPublicHealthAssociation-StandardMethodsfortheExaminationofDairyProducts–Capitolo13:MicrobiologicalTestsforEquipment,
Containers,Water,andAir,17aedizione.
Fare riferimento alla versione attuale dei metodi standard elencati in precedenza.
(Italiano)
18
LEGENDA DEI SIMBOLI
Consultareleistruzioniperl'uso
Il simbolo del lotto racchiuso in un rettangolo e la clessidra sono simboli che rappresentano il numero di lotto e la data di scadenza.
Laclessidraèseguitadaanno,meseegiornochecostituisconoladatadiscadenza(anno,meseegiorno:AAAA-MM-GG).L'intera
rigasuccessivaalLOTTOrappresentailnumerodilotto(AAAA-MMAZ).
Condizioni di conservazione
(Italiano)
19
1
5
9
2
6
10
3
7
11
4
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

3M Hydrated-Sponges Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi