Electrolux EHL7640FOK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EHL7640FOK
.................................................. ...............................................
LT INDUKCINĖ KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 2
MK ИНДУКЦИСКА ПЛОЧА ЗА
ГОТВЕЊЕ
УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 18
PL INDUKCYJNA PŁYTA
GRZEJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 36
RO PLITĂ DE GĂTIT CU
INDUCŢIE
INFORMAŢII PENTRU
UTILIZATOR
55
TURINYS
SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GAMINIO APRAŠYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TRIKČIŲ ŠALINIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ĮRENGIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TECHNINĖ INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
APLINKOSAUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios
patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.electrolux.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
2
www.electrolux.com
SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas ne‐
atsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinka‐
mo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laiky‐
kite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte
ja pasinaudoti vėliau.
VAIKŲ IR PAŽEIDŽIAMŲ ŽMONIŲ
SAUGA
ĮSPĖJIMAS
Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti
neįgaliais.
Neleiskite naudoti prietaiso asmenims, įskai‐
tant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir proto ne‐
galią arba stokojantiems patirties ir žinių. Juos
turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu
už jų saugą atsakingas asmuo.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Jeigu prietaise įrengtas apsaugos nuo vaikų
užraktas, rekomenduojame jį įjungti.
ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS
Šį prietaisą turi prijungti tik kvalifikuotas
asmuo.
Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo
instrukcija.
Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prie‐
taisų ar įrenginių.
Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada
būkite atsargūs. Visuomet mūvėkite apsaugi‐
nes pirštines.
Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku,
kad jie nuo drėgmės neišbrinktų.
Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėg‐
mės.
Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po
langu. Atidarant duris ar langus, jie gali nu‐
versti įkaitusius prikaistuvius nuo prietaiso.
Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių, įsiti‐
kinkite, ar tarp prietaiso apačios ir apatinio
stalčiaus yra pakankamai vietos orui cirkuliuo‐
ti.
Užtikrinkite, kad tarp darbastalio ir prietaiso
būtų laisvas 5 mm ventiliavimo tarpas. Garan‐
tija neapima žalos, atsiradusios dėl nepakan‐
kamo ventiliavimo tarpo.
Temperatūra po prietaiso apačia viršija 95 °C.
Kad išvengtumėte pavojų, postalinė prieiga tu‐
ri būti ribojama. Jeigu kaitlentė neįrengta virš
orkaitės, rekomenduojama įrengti nedeg
pertvaros plokštę po prietaisu.
Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
Visus elektros prijungimus privalo įrengti kvali‐
fikuotas elektrikas.
Prieš atlikdami kiekvieną elektros instaliaciją,
įsitikinkite, ar pagrindiniu prietaiso gnybtu ne‐
teka elektros srovė.
Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl
laisvos arba netinkamai įrengtos kištukinės
jungties gali perkaisti gnybtai.
Įsitikinkite, ar įrengta apsauga nuo elektros
smūgių.
Saugokite, kad elektros laidai neliestų prietai‐
so arba karštų prikaistuvių, kai jungsite prietai‐
są į šalia esančius lizdus.
Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipai‐
niotų.
Kabelį tvirtinkite jo įtempimą mažinančiu
spaustuku.
Naudokite tinkamą maitinimo laidą.
Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elek‐
tros kištuko ir maitinimo laido. Kreipkitės į
techninio aptarnavimo centrą arba elektriką,
jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą.
Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo
įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maiti‐
nimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo
įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm plo‐
čio tarpelis.
Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją
apsaugančius automatinius jungiklius, saugik‐
lius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų
laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius
įtaisus ir kontaktorius.
LIETUVIŲ 3
NAUDOJIMO PASKIRTIS
ĮSPĖJIMAS
Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti
elektros smūgį.
Prietaisą naudokite tik maistui gaminti namuo‐
se.
Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu ar‐
ba atskira nuotolinio valdymo sistema.
Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos
šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens.
Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių dang‐
čių ant kaitviečių. Jie gali įkaisti.
Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą, kaitvietes
išjunkite. Nepasitikėkite prikaistuvių detekto
riumi.
Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba
vietos daiktams laikyti.
Jeigu paviršius įskilęs, išjunkite prietaisą iš
elektros tinklo, kad išvengtumėte elektros
smūgio.
Naudotojai, turintys širdies stimuliatorių, turi
išlaikyti ne mažesnį kaip 30 cm atstumą nuo
veikiančių indukcinių kaitviečių.
ĮSPĖJIMAS
Gaisro arba sprogimo pavojus.
Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai
užsiliepsnojančių garų. Kaitindami riebalus ir
aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę
daiktai jų neuždegtų.
Įkaitusio aliejaus garai gali savaime užsilieps‐
noti.
Naudotas aliejus, kuriame yra maisto likučių,
gali užsiliepsnoti esant žemesnei temperatūrai
nei aliejus, kuris yra naudojamas pirmą kartą.
Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių pro‐
duktų arba degiais produktais sudrėkintų
daiktų.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus sugadinti prietaisą.
Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo
skydelio.
Nestatykite ant karštų kaitviečių tuščių prikais‐
tuvių.
Būkite atsargūs, kad ant prietaiso nenukristų
daiktai arba prikaistuviai. Jie gali pažeisti pa‐
viršių.
Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų prikaistu‐
vių arba ant jų pastatę tuščius prikaistuvius.
Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.
Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais
dugnais gali subraižyti stiklo keramiką. Jeigu
tokius indus nuo maisto gaminimo paviršiaus
reikia patraukti, juos visada kelkite, o ne trau‐
kite.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Pavojus sugadinti prietaisą.
Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotu‐
mėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo.
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkški‐
te vandeniu.
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudoki‐
te šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių,
tirpiklių arba metalinių grandyklių.
SENO PRIETAISO IŠMETIMAS
ĮSPĖJIMAS
Pavojus susižeisti arba uždusti.
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo
tinklo lizdo.
Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
4
www.electrolux.com
GAMINIO APRAŠYMAS
BENDROJI APŽVALGA
1 2
3
4
5
6
1
Indukcinė kaitvietė
2
Indukcinė kaitvietė
3
Valdymo skydelis
4
Indukcinė kaitvietė
5
Indukcinė kaitvietė
6
Valdymo skydelis
VALDYMO SKYDELIO IŠDĖSTYMAS
10
11
9
8
7
6
5
1
2
3
4
Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Ekranai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios
funkcijos veikia.
Jutiklio laukas Funkcija
1
Įjungia ir išjungia prietaisą.
2
Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį.
3
Įjungia galingumo funkciją.
4
Įjungia „Bridge“ funkciją.
5
Valdymo skydelis Nustato kaitinimo lygį.
6
/
Padidinamas arba sumažinamas laikas.
7
Nustatoma kaitvietė.
8
Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis.
LIETUVIŲ 5
Jutiklio laukas Funkcija
9
Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką.
10
Užrakina / atrakina valdymo skydelį.
11
Įjungia ir išjungia STOP+GO funkciją.
KAITINIMO LYGIO RODMENYS
Ekranas Aprašymas
Kaitvietė išjungta.
-
Kaitvietė veikia.
Funkcija veikia.
Veikia automatinio įkaitinimo funkcija.
Veikia padidintos galios funkcija.
+ skaitmuo
Įvyko veikimo triktis.
/ /
OptiHeat Control (3 veiksmas: likutinės šilumos indikatorius): ga‐
minti toliau / išlaikyti šiltą / likutinė šiluma.
Veikia užrakto / vaikų saugos funkcijos.
Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kait
vietės.
Veikia automatinio išjungimo funkcija.
OPTIHEAT CONTROL (3
VEIKSMAS: LIKUTINĖS ŠILUMOS
INDIKATORIUS)
ĮSPĖJIMAS
\ \ Galima nusideginti dėl li‐
kutinės šilumos!
OptiHeat Control rodo likutinės šilumos lygį. In‐
dukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu kaiti‐
na tiesiogiai prikaistuvio pagrindą. Stiklo kerami‐
kos paviršius įšyla dėl likusio prikaistuvio karščio.
6
www.electrolux.com
KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba iš‐
jungtumėte prietaisą.
AUTOMATINIS IŠJUNGIMAS
Funkcija automatiškai išjungia prietaisą, jeigu:
visos kaitvietės yra išjungtos ( );
įjungę prietaisą, nenustatėte kaitinimo lygio;
kažką išliejote arba padėjote ką nors (puodą,
šluostę ir pan.) ant valdymo skydelio ilges‐
niam laikui nei 10 sekundžių. Kurį laiką girdi‐
mas garso signalas ir prietaisas išsijungia.
Nuimkite daiktą arba nuvalykite valdymo sky‐
delį;
prietaisas pernelyg įkaista (pvz., jeigu kaitina‐
te tuščią prikaistuvį). Prieš pakartotinai naudo‐
jant prietaisą, palaukite, kol kaitvietė atvės;
naudojate netinkamus prikaistuvius. Užsidega
simbolis
ir po 2 minučių kaitvietė išsijungia
automatiškai;
neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte kaitini‐
mo lygio. Po tam tikro laiko užsidega
ir
prietaisas išsijungia. Žr. toliau;
santykis tarp kaitinimo lygio ir automatinio iš‐
jungimo funkcijos laiko:
, - — 6 valandos;
— 5 valandos;
— 4 valandos;
— 1,5 valandos.
KAITINIMO LYGIS
Palieskite valdymo skydelį ties kaitinimo lygiu.
Jeigu reikia, padidinkite arba sumažinkite. Neat‐
leiskite, kol nepasirinksite tinkamo kaitinimo ly‐
gio.
FUNKCIJA „BRIDGE“
Funkcija „Bridge“ sujungia dvi kaitvietes ir jos
veikia kaip viena.
Pirmiausiai nustatykite vienos kaitvietės kaitinimo
nustatymą.
Norėdami įjungti funkciją „Bridge“ kairiajai / deši‐
niajai kaitvietėms, palieskite
/ . Norėdami
nustatyti arba pakeisti kaitinimo lygį, palieskite
vieną iš kairėje / dešinėje esančių valdymo jutik‐
lių.
Norėdami išjungti funkciją „Bridge“, palieskite
/ . Kaitvietės veikia atskirai.
AUTOMATINIS ĮKAITINIMAS
Įjungus automatinio įkaitinimo funkciją, kaitvie
greičiau įkaista iki reikiamos temperatūros. Įjun‐
gus šią funkciją, kuriam laikui nustatoma didžiau‐
sia įkaitinimo temperatūra (žr. diagramą), o vė‐
liau ji mažinama iki reikiamos temperatūros.
Norėdami įjungti kaitvietės automatinio įkaitinimo
funkciją:
1.
Palieskite (ekrane įsižiebia ).
2.
Nedelsdami palieskite reikiamą įkaitinimo
lygį. Po 3 sekundžių ekrane įsižiebia
.
Norėdami išjungti šią funkciją, pakeiskite kaitini‐
mo lygį.
LIETUVIŲ 7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
GALINGUMO FUNKCIJA
Įjungta galingumo funkcija padidina indukcinės
kaitvietės galią. Galingumo funkciją galima įjungti
ribotam laikui (žr. skyrių „Techniniai duomenys“).
Po to indukcinė kaitvietė automatiškai grįžta į
aukščiausią kaitinimo lygį. Norėdami įjungti, pa‐
lieskite
; įsižiebs . Norėdami išjungti šią
funkciją, pakeiskite įkaitinimo lygį.
GALIOS VALDYMAS
Galios valdymo mechanizmas padalina galią
dviem suporuotoms kaitvietėms (žr. paveikslėlį).
Galios funkcija iki didžiausio lygio padidina vie‐
nos poroje esančios kaitvietės galią. Antros kait‐
vietės galia automatiškai sumažėja. Kaitvietės,
kurios galia yra sumažinta, kaitinimo lygio rod‐
muo kinta tarp dviejų lygių.
LAIKMATIS
Atgalinės laiko atskaitos laikmatis
Šį laikmatį naudokite kaitvietės maisto gaminimo
trukmei nustatyti.
Pasirinkę kaitvietę, nustatykite atgalinės laiko
atskaitos laikmatį.
Kaitinimo lygį galite nustatyti prieš nustatydami
arba jau nustatę laikmatį.
Norėdami nustatyti kaitvietę:kelis kartus pa‐
lieskite
, kol įsijungs reikiamos kaitvietės
indikatorius.
Norėdami įjungti atgalinės laiko atskaitos laik‐
matį: palieskite laikmačio
laikui nustatyti (
00
99
min.). Kai kaitvietės indikatorius
pradeda lėtai mirksėti, pradedama atgalinė lai‐
ko atskaita.
Norėdami pamatyti likusį laiką: kaitvietę nusta‐
tykite, naudodami
. Kaitvietės indikatorius
pradeda greitai mirksėti. Ekrane rodomas likęs
laikas.
Norėdami pakeisti atgalinės laiko atskaitos
laikmatį: kaitvietę nustatykite, naudodami
.
Palieskite
arba .
Norėdami išjungti laikmatį: nustatykite kaitvie‐
tę, naudodami
. Palieskite . Likęs laikas
skaičiuojamas atgal iki
00
. Kaitvietės indika‐
torius užgęsta. Norėdami išjungti, taip pat gali‐
te vienu metu paspausti
ir .
Atgalinei laiko atskaitai pasibaigus, pasigirsta
garso signalas ir mirksi
00
. Kaitvietė išsijun‐
gia.
Norėdami išjungti garso signalą: palieskite
CountUp Timer (Laiko skaičiavimo
pirmyn laikmatis)
Naudokite CountUp Timer, norėdami stebėti,
kiek laiko veikia kaitvietė.
Kaitvietės pasirinkimas (jei veikia daugiau nei
1 kaitvietė):kelis kartus palieskite
, kol įsi‐
jungs reikiamos kaitvietės indikatorius.
Norėdami įjungti CountUp Timer:palietus laik‐
mačio
, įsižiebs . Kai kaitvietės indikato‐
rius pradeda lėtai mirksėti, pradedama laiko
atskaita pirmyn. Ekrane tai rodoma
, tai
skaičiuojamas laikas (minutėmis).
Norėdami pamatyti, kiek laiko veikia kaitvietė:
nustatykite kaitvietę, naudodami
. Kaitvie‐
tės indikatorius pradeda greitai mirksėti. Ekra‐
ne rodomas kaitvies veikimo laikas.
Norėdami išjungti CountUp Timer: nustatykite
kaitvietę, naudodami
ir palieskite arba
, kad įjungtumėte laikmatį. Kaitvietės indi‐
katorius užgęsta.
8
www.electrolux.com
Laikmatis
Kai kaitvietės neveikia, laikmatį galima naudoti
kaip Laikmatį. Palieskite
. Paspauskite laik‐
mačio
arba , kad nustatytumėte laiką. Kai
laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas ir mirksi
00
.
Norėdami išjungti garso signalą: palieskite
STOP+GO
Funkcija nustato visas veikiančias kaitvietes į
žemiausią kaitinimo lygį (
).
Veikiant
, kaitinimo lygio keisti negalima.
Funkcija
nesustabdo laikmačio funkcijos.
Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite .
Užsidega
simbolis.
Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite
.
Įsijungs anksčiau jūsų nustatytas kaitinimo ly‐
gis.
UŽRAKINTA
Kaitvietėms veikiant, galite užrakinti valdymo
skydelį, bet ne
. Taip galima išvengti atsitikti‐
nio kaitinimo nuostatos pakeitimo.
Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį.
Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite
. Sim‐
bolis
rodomas 4 sekundes.
Laikmatis lieka įjungtas.
Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite
. Įsi‐
jungs pirmiau jūsų nustatytas kaitinimo lygis.
Išjungus prietaisą, išjungiama ir ši funkcija.
VAIKŲ SAUGOS ĮTAISAS
Ši funkcija apsaugo, kad prietaisas nepradėtų
veikti atsitiktinai.
Vaikų saugos įtaiso įjungimas
Įjunkite prietaisą, naudodami
. Kaitinimo
lygio nenustatykite.
Laikykite palietę
4 sekundes. Užsidega
simbolis.
Išjunkite prietaisą, naudodami .
Vaikų saugos įtaiso išjungimas
Įjunkite prietaisą, naudodami
. Kaitinimo
lygio nenustatykite. Laikykite palietę
4 se‐
kundes. Užsidega
simbolis.
Išjunkite prietaisą, naudodami
.
Vaikų saugos užrakto išjungimas tik vienai
gaminimo sesijai
Įjunkite prietaisą, naudodami
. Užsidega
simbolis.
Laikykite palietę
4 sekundes. Per 10 se‐
kundžių nustatykite kaitinimo lygį. Prietaisą
galima naudoti.
Kai kaitlentę išjungiate naudodami
, vaikų
saugos įtaisas vėl įsijungia.
OFFSOUND CONTROL (GARSO
SIGNALŲ IŠJUNGIMAS IR
ĮJUNGIMAS)
Garso signalų išjungimas
Išjunkite prietaisą.
Palieskite
ir palaikykite 3 sekundes. Užside‐
ga ir užgesta ekrano rodmenys. Palieskite
ir
palaikykite 3 sekundes. Įsižiebia
; garso sig‐
nalai įjungti. Palietus
, užsidega ; garso
signalai išjungti.
Šiai funkcijai veikiant, garso signalai girdimi tik
tuomet, kai:
paliečiate
;
užgęsta laikmačio funkcija;
baigiasi atgalinė laiko atskaita;
kažką padėjote ant valdymo skydelio.
Garso signalų įjungimas
Išjunkite prietaisą.
Palieskite
ir palaikykite 3 sekundes. Užside‐
ga ir užgesta ekrano rodmenys. Palieskite
ir
palaikykite 3 sekundes. Ekrane rodoma
, nes
garso signalai yra išjungti. Palietus
, ekrane
rodoma
. Garso signalai yra įjungti.
LIETUVIŲ 9
NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
INDUKCINĖS KAITVIETĖS
Indukcinių kaitviečių striprus elektromagnetinis
laukas labai greitai įkaitina prikaistuvius.
PRIKAISTUVIAI INDUKCINĖMS
KAITVIETĖMS
Indukcinėms kaitvietėms naudokite tin‐
kamus prikaistuvius.
Prikaistuvių medžiaga
tinkama: ketus, plienas, emaliuotas plienas,
nerūdijantis plienas, daugiasluoksnis dugnas
(su atitinkamu gamintojo ženklu).
netinkama: aliuminis, varis, žalvaris, stiklas,
keramika, porcelianas.
Prikaistuviai tinka indukcinei viryklei, jeigu
... nedidelis kiekis vandens labai greitai užver‐
da ant kaitvietės, nustatytos aukščiausia galia.
... ant prikaistuvio dugno prikimba magnetas.
Prikaistuvio dugnas turi būti kuo stores‐
nis ir lygesnis.
KAITVIEČIŲ NAUDOJIMAS
SVARBU
Prikaistuvį uždėkite ant kryželio ant jūsų gamini‐
mui naudojamo paviršiaus. Visiškai uždenkite
kryželį. Prikaistuvio apačios magnetinė dalis turi
būti bent 125 mm. Indukcinės kaitvietės prisitaiko
automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį. Gali‐
te gaminti naudodami didelį prikaistuvį ant dviejų
kaitviečių vienu metu.
TRIUKŠMO LYGIS NAUDOJIMO
METU
Jeigu girdite:
traškėjimą: indai pagaminti iš skirtingų me‐
džiagų (sumuštinio principu).
švilpimą: naudojate vieną arba kelias kaitvie‐
tes didele galia ir indus, pagamintus iš skir‐
tingų medžiagų (sumuštinio principu).
Dūzgimas naudojate didelę galią.
Spragsėjimas elektrinis perjungimas.
Šnypštimas, gaudimas veikia ventiliatorius.
Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia prietaiso
gedimo.
ENERGIJOS TAUPYMAS
Energijos taupymas
Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite dang‐
čiais.
Prikaistuvius pastatykite prieš įjungdami kait‐
vietę.
Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite likusį
karštį.
Kaitvietės veiksmingumas
Kaitvietės veiksmingumas yra susijęs su prikais‐
tuvio skersmeniu. Mažesnio nei minimalaus
skersmens prikaistuvis gauna tik dalį kaitvietės
sukuriamos galios. Mažiausius skersmenis rasite
skyriuje „Techniniai duomenys“.
ÖKO TIMER (EKONOMINIS
LAIKMATIS)
Energijos taupymo tikslais kaitvietės
kaitinimo elementas automatiškai išsi‐
jungia anksčiau, nei pasigirsta atgalinės
laiko atskaitos garso signalas. Veikimo
trukmė priklauso nuo kaitinimo lygio ir
maisto gaminimo trukmės.
MAISTO GAMINIMO PAVYZDŽIAI
Santykis tarp kaitinimo lygio ir kaitvietės energi‐
jos suvartojimo nėra tiesinis.
Kai didinate kaitinimo lygį, jis nėra proporcingas
kaitvietės energijos suvartojimo padidėjimui.
Tai reiškia, kad kaitvietė su vidutiniu kaitinimo ly‐
giu naudoja mažiau nei pusę savo galios.
Duomenys lentelėje yra tik rekomenda‐
cinio pobūdžio.
10
www.electrolux.com
Kai‐
tini‐
mo
lygis
Naudojimas: Trukmė Patarimai Vardinės ga‐
lios suvartoji‐
mas
1
Norint išlaikyti pagamintą
maistą šiltą
pagal porei Uždenkite prikaistuvį 3 %
1 - 3 „Hollandaise" padažas, ly‐
dymas: sviestas, šokola‐
das, želatina
5–25 min. Retkarčiais pamaišykite 3 – 8 %
1 - 3 Tirštinimas: purūs omletai,
kepti kiaušiniai
10–40 min. Gaminti uždengus dang‐
čiu
3 – 8 %
3 - 5 Tinka virti ryžius ir gaminti
pieniškus patiekalus, taip
pat šildyti pagamintus pa‐
tiekalus
25–50 min. Verdant ryžius vandens
turi būti dvigubai daugiau
negu ryžių; pieno patie‐
kalus kartkartėmis gami‐
nimo metu pamaišykite
8 – 13 %
5 - 7 Daržovių gaminimas ga‐
ruose, žuvis, mėsa
20–45 min. Įpilkite kelis valgomuo
sius šaukštus skysčio
13 – 18 %
7 - 9 Bulvių virimas garuose 20–60 min. Daugiausiai ¼ l vandens
750 g bulvių
18 – 25 %
7 - 9 Tinka gaminti didesnius
maisto kiekius, troškinius ir
sriubas
60–150 min. Iki 3 l skysčio ir ingre‐
dientų
18 – 25 %
9 -
12
Neintensyvus kepimas: tin‐
ka kepti eskalopus, veršie‐
nos muštinius, kotletus, py‐
ragėlius su įdaru, dešreles,
kepenėles, miltų, sviesto ir
pieno mišinius, kiaušinius,
blynus, spurgas
jeigu reikia Laikui įpusėjus, apverski‐
te
25 – 45 %
12 -
13
Intensyvus kepimas, smul‐
kiai supjaustytos paskru‐
dintos bulvės, nugarinės
žlėgtainis, bifšteksas
5–15 min. Laikui įpusėjus, apverski‐
te
45 – 64 %
14 Tinka virti vandeniui, virti makaronus, skrudinti mėsą (guliašą, troškintą
mėsą), kepti bulvių traškučius apsemtus aliejuje
100 %
Virti didelius kiekius vandens. Įjungtas galios valdymas.
Galingumo funkcija tinka norint pašildyti didelį
maisto kiekį.
Informacija apie akliamidus
Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo žiniomis,
intensyvus maisto skrudinimas (ypač tų
produktų, kurių sudėtyje yra krakmolo) dėl
sudėtyje esančių akrilamidų gali kelti grėsmę
sveikatai. Dėl šios priežasties rekomenduojame
gaminti kuo žemesnėje temperatūroje ir stipriai
neskrudinti maisto.
LIETUVIŲ 11
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prietaisą valykite po kiekvieno naudojimo.
Visada naudokite prikaistuvius, kurių dugnas
švarus.
Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo kera‐
mikos paviršiuje neturi įtakos prietaiso
veikimui.
Norėdami pašalinti purvą:
1.
Nedelsdami pašalinkite: ištirpusį plastiką,
plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje
yra cukraus. Kitaip šie nešvarumai gali
sugadinti prietaisą. Naudokite specialią,
stiklui skirtą grandyklę. Grandyklę prie
stiklo keraminio paviršiaus pridėkite
smailiu kampu ir stumkite ašmenis pavir‐
šiumi.
Kai prietaisas pakankamai atvės, pašalin‐
kite šiuos nešvarumus:kalkių nuosėdas,
vandens, riebalų dėmes, blizgias metalo
dėmes. Naudokite specialų valiklį, skirtą
stiklo keramikos arba nerūdijančiojo plie‐
no paviršiams valyti.
2.
Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu ir nedi‐
deliu valymo priemonės kiekiu.
3.
Baigę nušluostykite prietaisą švaria šluoste.
12
www.electrolux.com
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Problema Galimas pataisymas
Prietaiso negalima įjungti arba
valdyti.
Dar kartą įjunkite prietaisą ir
nustatykite kaitinimo lygį per
mažiau nei 10 sekundžių.
Vienu metu palietėte 2 arba
daugiau jutiklių laukų.
Lieskite tik vieną jutiklio lauką.
Veikia funkcija Stop+Go. Žr. skyrių „Naudojimo instruk‐
cija“.
Ant valdymo skydelio yra van‐
dens arba riebalų dėmių.
Nuvalykite valdymo skydelį.
Pasigirsta garso signalas ir
prietaisas išsijungia.
Kai prietaisas yra išjungtas,
girdimas garso signalas.
Kažką padėjote ant vieno ar‐
ba kelių jutiklio laukų.
Nuimkite daiktą nuo jutiklio
laukų.
Prietaisas išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklio
lauko
.
Nuimkite daiktą nuo jutiklio
lauko.
Neužsidega likusio karščio in‐
dikatorius.
Kaitvietė neįkaitusi, nes veikė
pernelyg trumpai.
Jeigu kaitvietė veikė pakanka‐
mai ilgai ir jau turėtų būti įkai
tusi, kreipkitės į techninio ap‐
tarnavimo centrą.
Neveikia automatinio įkaitini‐
mo funkcija.
Kaitvietė karšta. Palaukite, kol kaitvietė atvės.
Nustatytas didžiausias kaitini‐
mo lygis.
Esant didžiausiam kaitinimo
lygiui, galios dydis yra toks
pat, kaip ir automatinio įkaiti‐
nimo funkcijos.
Kaitinimo lygis keičiamas tarp
dviejų lygių.
Įjungta galios valdymo funkci‐
ja.
Žr. skyrelį „Galios valdymas“.
Jutiklių laukai įkaista. Per didelis prikaistuvis arba jis
yra per arti valdiklių.
Jei reikia, didelius prikaistu‐
vius dėkite ant antroje eilėje
esančių kaitviečių.
Liečiant jutiklių laukus, negir‐
dimas garso signalas.
Garso signalai išjungti. Įjunkite signalus (žr. skyr
„Garso signalų išjungimas“).
Ekrane rodoma
Veikia automatinio išjungimo
funkcija.
Išjunkite ir vėl įjunkite prietai‐
są.
Ekrane rodoma
Veikia vaikų saugos įtaisas
arba užrakto funkcija.
Žr. skyrių „Naudojimo instruk‐
cija“.
Ekrane rodoma
Ant kaitvietės neuždėtas pri‐
kaistuvis.
Uždėkite prikaistuvį ant kait
vietės.
Netinkamas prikaistuvis. Naudokite tinkamą prikaistuvį.
Prikaistuvio dugno skersmuo
yra per mažas pasirinktai kait‐
vietei.
Naudokite tinkamo dydžio pri‐
kaistuvius.
LIETUVIŲ 13
Problema Galimas pataisymas
Prikaistuvis neuždengia kry
želio.
Visiškai uždenkite kryželį.
Užsidega ir skaičius.
Prietaise aptikta klaida. Kuriam laikui atjunkite prietai‐
są nuo maitinimo tinklo. Atjun‐
kite namo elektros skydinėje
esantį saugiklį. Vėl įjunkite.
Jeigu vėl rodoma
, kreipki‐
tės į techninio aptarnavimo
centrą.
Ekrane rodoma
Prietaise aptikta klaida, nes
prikaistuvis užkaistas tuščias.
Veikia apsaugos nuo kaitvie‐
čių perkaitimo ir automatinio
išjungimo funkcija.
Išjunkite prietaisą. Nuimkite
karštą prikaistuvį. Maždaug
po 30 sekundžių vėl įjunkite
kaitvietę. Jeigu problema bu‐
vo prikaistuvis, klaidos prane‐
šimas išnyksta iš ekrano, bet
likusio karščio indikatorius gali
likti. Palaukite, kol prikaistuvis
pakankamai atauš ir žr. sky‐
relį „Prikaistuviai indukcinėms
kaitvietėms“, ar jūsų prikaistu
vis tinka prietaisui.
Jei išbandžius aukščiau išvardytus sprendimo
būdus trikties pašalinti nepavyksta, kreipkitės į
prekybos atstovą arba klientų aptarnavimo cent‐
rą. Nurodykite duomenis iš duomenų lentelės,
stiklo keramikos kaitlentės triženklį raidžių ir skai‐
čių kodą (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsi‐
degusį klaidos pranešimą.
Įsitikinkite, ar tinkamai naudojate prietaisą. Jeigu
ne, techninio aptarnavimo centro ar atstovo apsi‐
lankymas bus apmokestintas, nepaisant garanti‐
nio laikotarpio. Nurodymai apie klientų aptarnavi‐
mą ir garantijos sąlygos pateiktos garantijos bro‐
šiūroje.
14
www.electrolux.com
ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS
Žr. skyrių „Saugos informacija“.
Prieš įrengiant
Prieš įrengiant prietaisą užrašykite informaciją iš
techninių duomenų lentelės. Duomenų lentelę ra‐
site prietaiso korpuso apačioje.
Modelis ...........................
PNC .............................
Serijos numeris....................
ĮMONTUOJAMI PRIETAISAI
Į baldus įmontuojami prietaisai gali būti naudo‐
jami tik po to, kai jie bus įrengti tinkamame
standartus atitinkančiame paviršiuje.
ELEKTROS LAIDAS
Prietaisas pateikiamas su elektros laidu.
Pažeistą maitinimo kabepakeiskite specialiu
laidu (H05BB-F Tmax 90 °C arba aukštesnės
temperatūros). Kreipkitės į vietos techninio ap
tarnavimo centrą.
ĮRENGIMAS
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
600mm
490
+1
mm
680
+1
mm
=
R 5mm
LIETUVIŲ 15
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomas
priedas
1)
), 5 mm tarpas orui priekyje ir apsaugi‐
nės grindys tiesiai po prietaisu yra nebūtinos.
Jeigu prietaisas įrengiamas virš orkaitės, apsau‐
ginės pertvaros naudoti negalima.
1)
Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tiekėją.
TECHNINĖ INFORMACIJA
Modell EHL7640FOK Prod.Nr. 949 596 020 00
Typ 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Kaitviečių galia
Kaitvietė Vardinė galia (di‐
džiausias kaitini‐
mo lygis) (W)
Įjungta galingu‐
mo funkcija (W)
Didžiausia galin‐
gumo funkcijos
trukmė (min.)
Mažiausias pri‐
kaistuvio skers‐
muo (mm)
Dešinysis galinis
— 210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Dešinysis prieki‐
nis — 210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Kairysis galinis
— 210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Kairysis priekinis
— 210 mm
2300 W 3200 W 10 125
Kaitviečių galia gali šiek tiek skirtis nuo lentelėje
pateiktų duomenų. Ji priklauso nuo prikaistuvio
medžiagos ir matmenų.
16
www.electrolux.com
APLINKOSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo
ženklu
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų
surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos
savivaldybe dėl papildomos informacijos.
LIETUVIŲ 17
СОДРЖИНА
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
НЕГА И ЧИСТЕЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
МОНТАЖА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што купивте Electrolux апарат. Одбравте производ со долгогодишно професионално
искуство и иновативност. Револуционерен и стилски, мислевме на Вас кога го дизајниравме. Со секое
користење, бидете сигурни дека секогаш ќе имате супер резултати.
Добродојовте во Electrolux.
Посетете ја нашата веб страница за да:
Добиете корисни совети, брошури, водич за решавање на проблеми, информации за
сервисирање:
www.electrolux.com
Регистрирате Вашиот производ за подобри услуги:
www.electrolux.com/productregistration
Купувате Додатоци, Половни и Оригинални делови за Вашиот апарат:
www.electrolux.com/shop
СЛУЖБА ЗА ПОТРОШУВАЧИ И СЕРВИС
Ви препорачуваме да користите оригинални делови.
Кога ќе контактирате со Сервисот, бидете сигурни дека ги имате на располагање следниве податоци.
Информациите може да ги најдете на плочката со податоци. Модел, Број на производот, Сериски број.
Предупредување / Внимание - Сигурносни информации.
Општи информации и совети
Еколошки информации
Можноста за промени е задржана.
18
www.electrolux.com
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Пред монтажата и употребата на овој апарат,
внимателно прочитајте ги доставените
упатства. Производителот не е одговорен ако
неправилната монтажа и употреба
предизвикаат повреди и оштетувања.
Секогаш чувајте го упатството со апаратот за
идна употреба.
БЕЗБЕДНОСТ НА ДЕЦАТА И
ПОМАЛКУ ВЕШТИТЕ ЛИЦА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од задушување, повреда
или траен инвалидитет.
Не дозволувајте им на лица, вклучително и
деца, со намалено физичко чувство,
намалени ментални функции или
недостаток на искуство и знаење, да го
користат апаратот. Нивното ракување со
апаратот мора да го надгледува или
насочува лице одговорно за нивната
безбедност.
Деца не смеат да играат со апаратот.
Сите материјали за пакување чувајте ги
настрана од дофат на деца.
Ако апаратот има безбедносен уред за
деца, Ви препорачуваме да го активирате.
МОНТАЖА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Апаратот мора да биде монтиран
само од квалификувано лице.
Извадете ја целата амбалажа.
Никогаш не монтирајте и не користете
оштетен апарат.
Следете ги инструкциите за монтирање
дадени со апаратот.
Одржувајте минимална оддалеченост од
другите апарати и делови.
Бидете внимателни кога го преместувате
апаратот затоа што е тежок. Секогаш
носете заштитни ракавици.
Залепете ги засечените површини со лепак
за да спречите влагата да предизвика
надигнување.
Заштитете го дното од апаратот од пареа и
влага.
Не го монтирајте апаратот во близина на
врата или под прозорец. На овој начин ќе
спречите некој жежок сад за готвење да
падне од апаратот кога вратата или
прозорецот се отворени.
Ако апаратот е монтиран над фиоки,
внимавајте просторот помеѓу дното од
апаратот и горната фиока да е доволен за
циркулација на воздух.
Проверете дали просторот за вентилација
од 5 mm помеѓу горната работна површина
и предниот дел од апаратот долу е
слободен. Гаранцијата не покрива штета
која е причинета од немање на адекватен
простор за вентилација.
Температурата на долната страна од
апаратот надминува 95°C. За да избегнете
опасност пристапот под полицата е
ограничен. Ако плотната не е монтирана
над печката Ви препорачуваме да
монтирате незапалива плоча за
одделување под апаратот.
Поврзување на струја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од пожар и електричен
шок.
Сите поврзувања со струја мора да бидат
направени од квалификуван електричар.
Пред секое поврзување бидете сигурни
дека терминалот на апаратот не е активен.
Бидете сигурни дека апаратот е точно
инсталиран. Лабави и несоодветни
приклучоци за струја и штекери можат да
го прегреат терминалот.
Бидете сигурни дека е монтирана
заштитата од електричен шок.
Внимавајте каблите да не го допираат
апаратот или пак некој жежок сад за
готвење, кога го поврзувате апаратот со
блиските штекери.
Не оставајте ги каблите да се заплеткаат.
Користете држач за олабавување на
кабелот.
Користете правилен кабел.
Пазете да не ги оштетите приклучокот за
струја и кабелот. Контактирајте го
сервисниот центар или електричар за да го
смените оштетениот кабел.
Електричната инсталација мора да има
изолациски уред кој што ви овозможува да
го исклучите апаратот од приклучокот за
МАКЕДОНСКИ 19
струја од сите полови. Изолацискиот уред
мора да има контактен отвор со ширина од
најмалку 3 mm.
Корустете само правилни уреди за
изолација: заштитни прекинувачи на
линија, осигурувачи (осигурувачи на
вртење извадени од држачот), заземјување
и контактори.
УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Постои опасност од повреда,
изгореници или електричен шок.
Користете го апаратот само во домашни
услови.
Не менувајте ги спецификациите на овој
апарат.
Не управувајте со апаратот со надворешен
тајмер или со посебен далечински-
контролен систем.
Не оставајте го апаратот без надгледување
додека работи.
Не ракувајте со апаратот со влажни раце
или кога имате контакт со вода.
Не ставајте прибор за јадење или капаци
од тенџериња на ринглите. Тие може да
станат жешки.
Исклучувајте ги ринглите на „off“ по секоја
употреба. Не се потпирајте на детекторот
за тенџериња.
Не употребувајте го апаратот како работна
површина или како простор за складирање.
Ако на површината има пукнатина,
извлечете го кабелот од струја за да
спречите струен удар.
Корисниците кои имаат вграден писмејкер
треба да бидат на минимална далечина од
30 cm од индуктивните рингли кога
апаратот работи.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Постои опасност од експлозија или
пожар.
Маснотиите и маслото кога се загреани
може да испуштат запалива пареа. Држете
го оганот или загреаните предмети
подалеку од маснотиите и маслата кога
готвите со нив.
Пареата којашто ја испушта маслото
коешто е многу жешко може да предизвика
спонтано запалување.
Искористеното масло, коешто го содржат
остатоците од храната, може да
предизвика пожар на пониска температура
од маслото коешто се користи за прв пат.
Не ставајте запаливи производи или
предмети натопени со запаливи средства
во, блиску до или на апаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од оштетување на
апаратот.
Не чувајте жешки садови за готвење на
контролната табла.
Не оставајте садовите за готвење да вријат
на суво.
Внимавајте предметите или садовите за
готвење да не паднат на апаратот. Може
да се оштети површината.
Не користете ги ринглите со празни садови
или без нив.
Не ставајте ја алуминиумската фолија на
апаратот.
Приборот за готвење направен од лиено
железо, лиен алуминиум или со оштетено
дно може да предизвика гребнатини на
стакло- керамиката. Секогаш кревајте ги
овие предмети кога треба да ги
преместувате на површината за готвење.
НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од оштетување на
апаратот.
Редовно чистете го апаратот за да
спречите оштетување на материјалот на
површината.
Не користете вода во спреј или пареа за
чистење на уредот.
Исчистете го апаратот со навлежнета мека
крпа. Користете само неутрални
детергенти. Не користете абразивни
средства, сунѓери со жица, растворувачи
или метални предмети.
ОТСТРАНУВАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризик од повреда или задушување.
Исклучете го апаратот од струја.
Отсечете го кабелот за струја и фрлете го.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EHL7640FOK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare