Raider Power Tools RD-AAG03 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
RD-AAG03
RAIDER
www.raider.bg
power tools
Contents
2 BG схема
4 BG инструкции за експлоатация
9 EN instructions’ manual
15 RO instructiuni
19 SR uputstva za upotrebu
23 MK указания безопасности
28 RU инструкции
31 SL navodila
○ Ъглошлайф
Пневматичен
Air Angle Grinder
○ Polizor Unghiular Pneum.
○ Brusilica Ugaona
Pneumatska
○ Брусилка Пневматска
○ Пневматический
шлифовальный станок
○ Pnevmatski brusilnik
2www.raider.bg
Air Angle Grinder RD-AAG03 - Exploded View
1
2
23
24
25
29
28
30
31
32
24
50
19
20
26
12
40
41
38
39
46
45
42
43
44
27
51
18
17
49
49
3
22
21 4
5
6
7
11
8
10
9
13
16
15
14
52
47
48
33
34
35
36
37
Възможни са разлики между чертежа и модела на машината.
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
3
Модел RD-AAG03 Ъглошлайф Пневматичен - Списък на съставните части
No Описание No Описание
* Принадлежности на корпуса 29 Задна плочка
орпус3отор
сновна ръкохватка3илиндър
тикет 32 Предна плочка
* Принадлежности на вала ринадл. на дроселната клапа
онтра-шайба 33 Стъбло на клапата
5 Съчмен лагер3-пръстен
адържащ пръстен3ружина на клапата
айба 36 О-пръстен
8 Съчмен лагер3егулатор
9 Ключ ринадл. на кожуха на дросела
10 Вал3ожух на дросела
* Принадл. на редуктора 39 Втулка
11 Корона 40 Етикет
12 Пиньон 41 Вътрешна втулка
13 Гарнитура ринадлежности на лоста
14 Капачка4ост
* Принадлежности на предпазителя 43 Контра на лоста
15 Предпазител44Пружина
16 Етикет 45 Щифт на пружината
17 Шайба (5) 46 Щифт на дросела
18 Винт (5) 4онтра пръстен
* Принадлежности на винтовете
Принадлежности на дефлектора
Дефлектор
48 Съединяваща гайка
17 Шайба (5) 49 Фланец (2)
18 Винт (5) 50 Странична ръкохватка
*5аечен ключ A
19 52 Гаечен ключ B
20 Винт
21 О-пръстен
22 Винт
* Принадлежности на турбината
23 Капачка на лагера
24 Съчмен лагер (2)
25 Щифт
26 Съчмен лагер
27 О-пръстен
28 Лопатки на турбината (4)
* Не е илюстрирана.
4www.raider.bg
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за
електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация,
RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За
Вашето удобство е изградена и отличната сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкцията за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната и употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията
в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на
разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на нов
собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може новия
ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и
собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231,
бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби
електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден
от Moody International Certication Ltd, England.
Общо описание на машината
Ъглошлайф пневматичен е пневматичен инструмент задвижван с помощта на въздушно
налягане. Той е подходящ за почистване на заварка, шлайфане, рязане и др.
Областите на употреба са извършването на ремонти и други свързани със самостоятелната
любителска дейност.
Ъглошлайфът не трябва да се използва с цел шлифоване на материали
съдържащи магнезий, азбест или покрити с гипс повърхности!
BG
5
1. Винаги носете предпазни очила
2. Винаги проверявайте дали машината е изключена, преди свързване с въздухоподаването.
3. Изключете машината от въздухоподаването, преди да смените ножове или дискове, и преди
обслужване на който и да е тип машина.
4. Винаги поддържайте инструментите за въздух чисти и смазани. Ежедневното смазване е
от съществено значение за да се избегне вътрешната корозия и евентуална повреда.
5. Да не се носят часовници, пръстени гривни или широки дрехи при използване на
пневматични машини.
6. Използвайте само специални олекотени, спираловидни маркучи свързващи
машината за стената или съединителя на компресора. Не използвайте лесно прикачащи се
свръзки, защото вибрациите могат да причинят разпадене на свръзката.
7. Не претоварвайте машината. Дайте възможност на машината за работа в оптималната
скорост за максимална ефективност.
8. Да не се повишава налягането на въздуха над препоръчителното ниво от производителя,
защото прекомерното претоварване може да доведе до разцепяне на корпуса на машината. Също
така това създава прекомерно износване на движещите се части и евентуална повреда.
9. В интерес на безопасността и евентуални щети на машината / винаги се уверявайте, че
машината е спряла преди да я оставите на земята или на друго място след употреба.
10. Уверете се, че работният инструмент е здраво закрепен и двете ръце са свободни да
контролират машината.
11. Винаги проверявайте дали аксесоари като шкурки, дискове, контакти и т.н. са предназначени
за използване с Вашата машина. Също така дали са правилно и здраво закрепени, преди да
свържете устройството към въздухоподаването.
12. Когато режете винаги да е с подходяща маска за лице или средства за дихателна защита.
Ръководство за експлоатация
Описание
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че сте прочели, разбирате и прилагате инструкциите за безопасност
преди употреба.
1. Използвайте само дискове, които са специално проектирани за използване с ъглошлайфа.
2. Свържете инструмента към маркуча за въздух.
3. Поставете диска, затегнете фланеца и включете, за да работите с инструмента.
4. Потокът на въздух може да бъде регулиран чрез клапанът в основата на дръжката.
НЕ използвайте никаква допълнителна сила върху инструмента, за да отвиете гайката.
Да не се допуска работа на инструмента на свободен ход за продължителен период от време,
Технически Спецификации
Модел RD-AAG03
Вход за въздух 1/4”
Обороти на празен ход 10 000 rpm
Консумация на въздух 4cfm (115l/min)
Работно налягане 0.62 MPa
Ниво на звуково налягане 88dB(A)
Ниво на звукова мощност 99 dB(A)
Вибрации в дръжката 2.3m/s2
Диаметър на накрайник бърза връзка 1/4”
Външен диаметър на диска 100 mm
Правила Важна информация за безопасност
6www.raider.bg
тъй като това ще скъси живота му.
Захранване с въздух
1. Уверете се, въздушния клапан (или спусъкът) е в положение “изключено”, преди да подадете
въздух.
2. Нагласете налягането на 90psi и въздушния поток в съответствие със спецификациите.
3. ВНИМАНИЕ! Уверете се, че подавания въздух е чист и не превишава 90psi при работа. Твърде
високото налягане и мръсен въздух ще скъси живота на изделието. Поради прекомерно износване,
частите на машината могат да бъдат опасни и да нанасат вреда и / или телесна повреда.
4. Дренирайте резервоара на въздуха ежедневно. Водата във въздушната линия ще доведе до
повреди.
5. Почиствайте входа на въздушния филтър ежеседмично. Препоръчителното изпълнение на
процедурата е показана на фигура 1.
6. Налягането в тръбопровода трябва да се увеличи за компенсиране на необичайно дълги
маркучи за въздух (над 8 метра). Минималният диаметър маркуч трябва да е 1 / 4 “I.D. и
оборудването трябва да имат едни и същи вътрешни размери.
7. Дръжте маркуча далеч от топлина, масло и остри ръбове. Проверете маркуча за износване,
и се уверете, че всички връзки са стабилни.
Смазване
Препоръчва се да се използва пневмоподготвяща група (Fig4), тъй като тя увеличава живота на
машината. Лубрикатора трябва редовно да се проверяваа и пълни с масло.
Правилната настройка на лубрикатора се извършва чрез поставяне на лист хартия, в
непосредствена близост до изпускателните отвори за 30 секунди. Лубрикатора е правилно
настроен когато на хартията се появи светло петно от масло.
Прекомерното количество масло трябва да се избягва.
В случай че се наложи да съхранявате на машината за продължителен период от време (през
нощта, почивните дни и т.н.), то той следва да бъде обилно смазан. Машината трябва да се
включи за около 30 секунди, за да се гарантира, че маслото е равномерно разпределено по цялия
инструмент. Този инструмент трябва да се съхранява в чиста и суха среда.
Много е важно машината да бъде правилно смазана, запазвйки тръбата на лубрикатора пълна
и регулирана правилно. Ако не бъде смазван правилно той няма да работи добре и частите му ще
се износят преждевременно.
Използвайте подходящ лубрикант в лубрикатора. Смазката трябва да е с подходящ вискозитет
и трябва да се пълни до правилното ниво. Използвайте само препоръчителни смазочни материали,
специално изработени за пневматични приложения. Неподходящото масло ще повреди гумените
съединения в машината, О-пръстените и други части от каучук.
ВАЖНО!
Ако омаслителя не е инсталиран на въздушната система, пневматични те инструменти трябва
да се смазват поне веднъж на ден или след 2 часа работа с 2-6 капки масло, в зависимост от
работната среда, директно през отвора на корпуса.
Включване и експлоатация
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че сте прочели, разбрали и прилагате инструкциите за безопасност
преди употреба.
1. Свържете машината към въздушния маркуч.
7
2. Натиснете спусъка за включване на машината.
3. Уверете се, подаваният въздух е чист и не превишава 90psi по време на работа на
машината. Твърде високото въздушно налягане и мръсен въздух ще скъсят живота на машината
поради прекомерно износване и може да бъде опасен причинявайки щети или наранявания на
хора.
4. Дръжте децата далеч от машината и работните места при използване на инструменти.
НЕ използвайте допълнителна сила върху машината.
Не позволявайте машината да работи на свободен ход продълженително време, тъй като това
ще скъси живота й.
Поддръжка
ВНИМАНИЕ: Изключете машината от въздухоподаването, преди да смените аксесоари, да я
обслужите или извършите ремонт.
Замяна или ремонт на повредени части
Използвайте само оригинални резервни части. Неоригиналните части могат да бъдат опасни и
ще направят гаранцията на машината невалидна.
1. Смазвайте пневматичния ъглошлайф веднъж дневно с няколко капки масло накапени
във въздушния впускателен отвор на машината. Почистете ъглошлайфа след употреба. Не
използвайте износени или повредени инструменти.
3. Загубата на мощност или хаотичните действия на машината могат да се дължат на
следното:
а) Прекалено изтичане на въздух. Влага или ограничение във въздушната тръба. Неправилен
размер или тип на накрайниците за маркуч. За да се регулира - проверете въздухоподаването.
б) Пясък или нечистотии в машината могат да влошат качеството на работа. Ако вашият
модел има въздушен филтър (намира се в зоната на захранване с въздух), свалете филтъра и го
почистете.
5. Когато не се използва, изключете от въздухоподаването, почистете машината и я
съхранявайте на защитено, сухо място, далеч от достъпа на деца.
Отстраняване на проблеми
Следният формуляр описва общата операционна система с проблеми и решения.
Моля, прочетете внимателно формата и я следвайте.
ВНИМАНИЕ: Ако някой от следните симптоми се появи по време на работа, веднага
спрете да използвате машината или може да си причините сериозна телесна повреда. Само
квалифицирани лица или от упълномощен сервизен център могат да извършват ремонт или
подмяна на машината.
Изключете машината от въздухоподаването преди да започнете ремонт или настройка.
При подмяна на О-пръстени или цилиндър, смажете с масло пневматичния инструмент преди
8www.raider.bg
монтажа.
ПРОБЛЕМИ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
Машината работи с нормална скорост, но
губи мощност като се натовари.
■. Износени части на машината.
■ Съединителят се е износил или е
залепнал заради недостиг на масло.
■ Смажете съединителя
■ Проверете дали съединителя е добре
смазан. Кутийките на съединителя трябва
да бъдат наполовина пълни. Препълването
може да доведе до намаляване скоростта
на частите на съединителя, т.е. нормално
машината се нуждае.от 1/2 унция масло.
Смазване: ЗАБЕЛЕЖКА: топлинната
енергия обикновено води до недостатъчно
лубрикант в камерата. Тежките условия
на работа може да изискват по-често
смазване.
Машината работи по-бавно. Въздушната
струя е слаба.
■ Частите на мотора са задръстени с
мръсотия
■ Електрическия регулатор е в затворено
положение
■ Въздушната струя е блокирана от
мръсотия.
■ Проверете дали въздушният филтър не
е задръстен.
■ Сипете масло за пневматични
инструменти във входа за въздуха, като
следвате инструкциите.
■ Включвайте машината на кратки импулси,
бързо, напред-назад ако е възможно.
■ Повторете по-горното ако е необходимо.
Ако проблемът се повтори, се .обърнете
към оторизиран сервиз на Raider.
Машината не се включва. Въздухът изтича
свободно през тръбата.
■ Една или повече перки на ротора са
се заклещили поради натрупването на
отлагания.
■ Сипете масло за пневматични
инструменти във входа за въздуха.
■ Включвайте машината на кратки импулси,
бързо, напред-назад ако е възможно.
■ Потупайте леко по корпуса на машината с
пластмасов чук.
■ Изключете захранването. Освободете
ротора, като го завъртите ръчно, ако е
възможно.
■ Ако машината остане блокирана се
обърнете към оторизиран сервиз на Raider.
Машината не се изключва. ■ “О” пръстенът на дроселната клапа е
изместен от леглото на входа на клапана.
■ Подменете “О”-пръстенът или се
обърнете към сервиз на Raider.
Забележка: Повредите могат да отстраняват само от квалифицирано лице!
9
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations for the purchase of gasoline brush cutter from the successfully growing brands
- RAIDER. As being properly installed and operated, RAIDER are safe and reliable machines, and work
with them will bring a real pleasure. For your convenience has been built an excellent service network of 32
service stations across the country.
Before using this gasoline brush cutter please carefully acquaint to these “instructions for use”.
In interest of your safety and to ensure proper use, read these instructions carefully, including the
recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that
these instructions must remain available for future reference to all who will use the machine. If you sell it to
a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it, so that new owner can meet with the
relevant safety measures and operating instructions.
EUROMASTER Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the
trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope
of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and
pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication Ltd,
England.
Description
Lever lock throttle for safety, durable, lightweight composite housing design also helps reduce vibration.
air angle grinder is ideal for light weld, grinder, porting and cutting applications.
The grinder should not be used for grinding materials containing magnesium, asbestos or
covered with plaster surfaces!
LOADING AND OPERATION
WARNING: Ensure you read, understand and apply safety instructions before use.
1. Only use disc which are specically designed for use with grinder.
2. Connect the tool to the air hose.
3. Place the disc over the subject nut and depress the trigger to operate the tool.
4. The ow of air may be regulated by adjusting ow valve at the base of the handle.
DO NOT use any additional force upon the tool in order to remove a nut.
DO NOT allow tool to free run for an extended period of time as this will shorten its life.
EN
10 www.raider.bg
Air Angle Grinder RD-AAG03 - Exploded View
1
2
23
24
25
29
28
30
31
32
24
50
19
20
26
12
40
41
38
39
46
45
42
43
44
27
51
18
17
49
49
3
22
21 4
5
6
7
11
8
10
9
13
16
15
14
52
47
48
33
34
35
36
37
11
Model RD-AAG03 Air Angle Grinder - Parts List
Item Part Description Item Part Description
*Housing Kit29Rear End Plate
1 Housing 30 Rotor
2Grip31Cylinder
3Warning Label32Front End Plate
*Arbor Kit*Throttle Valve Kit
4Seal Plate33Valve Stem
5Ball Bearing34O-Ring
6Retaining Ring 35 Valve Spring
7Wave Washer 36 O-Ring
8Ball Bearing37Throttle Lever Plug
9Key *Throttle Valve Housing Assembly
10 Arbor38Throttle Valve Housing
*Bevel Gear Kit39 Bushing
11 Bevel Gear 40 Label
12 Pinion Gear 41 Inlet Bushing
13 Angle Housing Gasket *Throttle Lever Assembly
14 Angle Housing Cover42Throttle Lever
*Wheel Guard Kit43Throttle Lever Lock
15 Wheel Guard44Torsion Spring
16 Guard Warning Label45 Spring Pin
17 Spring Washer (5)46Throttle Lever Pin
18 Guard Screw (5) 47 Lock Ring
*Guard Screw Kit48Coupling Nut
17 Spring Washer (5)49Flange Nut (2)
18 Guard Screw (5) 50 Side Handle
*51 Wrench A
19 52 Wrench B
20 Screw
21 O-ring
22 Screw
*Tune-up Kit
23 Bearing Cap
24 Ball Bearing (2)
25 Spring Pin
26 Ball Bearing
27 O-Ring
28 Vane Pack (4)
* Not Illustrated.
12 www.raider.bg
Important Safety Rules
1. Always wear safety goggles or glasses.
2. Always ensure machine is switched o before connecting to air supply.
3. Disconnect any machine from the air supply before changing blades or discs, and before servicing any
type of machine.
4. Always keep your air tool clean and lubricated. Daily lubrication is essential to avoid internal corrosion
and possible failure.
5. Do not wear watches, rings bracelets or loose clothing when using air tools.
6. Using only light weight coil hoses from a tool to the wall or compressor coupling. Do not t quick change
couplings onto the machine as vibration can cause the coupling to fail.
7. Do not overload the machine. Allow the tool to operate at its optimum speed for maximum eciency.
8. Do not increase the air pressure above the manufacturers recommended level, as excessive overload
can cause the machine casing to split. Also this creates excessive wear on moving parts and possible
failure.
9. In the interests of safety and possible damage to the machine/operator, always ensure that the machine
has stopped before putting it down after use.
10. Always ensure that the work piece is rmly secured leaving both hands free to control the machine.
11. Always ensure that the accessories such as blades, discs, sockets, etc. are rated/designed for use
with the machine. Also correctly and securely fastened before connecting the machine to the air supply.
12. When grinding, sanding or cutting always wear an appropriate face mask or respiratory equipment.
Operating Instruction
Air supply
1. Ensure Tool air valve (or trigger) is in the “o” position before connecting to the air supply.
2. You will require an air pressure of 90psi, and an air ow according to specication.
3. WARNING! Ensure the air supply is clean and does not exceed 90psi while operating the wrench.
Too high an air pressure and unclean air will shorten the product life due to excessive wear, and may be
dangerous causing damage and/or personal injury.
4. Drain the air tank daily. Water in the air line will damage the wrench.
5. Clean air inlet lter weekly. Recommended hook-up procedure is shown in g 1.
6. Line pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses (over 8 metres). The
minimum hose diameter should be 1/4” I.D. and ttings must have the same inside dimensions.
7. Keep hose away from heat, oil and sharp edges. Check hose for wear, and make certain that all
connections are secure.
Technical Data
Model RD-AAG03
Grinder cap 1/4”
Free speed 10 000 rpm
Air consumption 4cfm(115l/min)
Operating pressure 0.62 MPa
Disc size 100 mm
A-Weighted sound pressure level 88dB(A)
Sound power level 99 dB(A)
Vibration in the handle 2.3m/s2
Air Inlet 1/4”
13
Lubrication
An automatic in-line lter-regulator-lubricator is recommended (Fig4) as it increases tool life and keeps
the tool in sustained operation. The in-line lubricator should be regularly checked and lled with air tool oil.
Proper adjustment of the in-line lubricator is performed by placing a sheet of paper next to the exhaust
ports and holding the throttle open approximately 30 seconds. The lubricator is properly set when a light stain
of oil collects on the paper. Excessive amounts of oil should be avoided.
In the event that it becomes necessary to store the tool for an extended period of time (overnight, weekend,
etc.), it should receive a generous amount of lubrication at that time. The tool should be run for approximately
30 seconds to ensure oil has been evenly distributed throughout the tool. The tool should be stored in a clean
and dry environment.
It is most important that the tool be properly lubricated by keeping the air line lubricator lled and correctly
adjusted. Without proper lubrication the tool will not work properly and parts will wear prematurely.
Use the proper lubricant in the air line lubricator. The lubricator should be of low air ow or changing air
ow type, and should be kept lled to the correct level. Use only recommended lubricants, specially made for
pneumatic applications. Substitutes may harm the rubber compounds in the tools O-rings and other rubber
parts.
IMPORTANT!!!
If a lter/regulator/lubricator is not installed on the air system, air operated tools should be lubricated at
least once a day or after 2 hours work with 2 to 6 drops of oil, depending on the work environment, directly
through the male tting in the tool housing.
Loading and operation
WARNING: Ensure you read, understand and apply safety instructions before use.
1. Connect the air tool to the air hose .
2. Press the trigger to operate the tool.
3. The ow of air may be regulated by adjusting ow valve at the base of the handle.
4. Ensure the air supply is clean and does not exceed 90psi while operating the tool. Too high an air
pressure and unclean air will shorten the product life due to excessive wear, and may be dangerous causing
damage or personal injury.
5.Make children away from the tool and workplaces when using the tools.
DO NOT use any additional force upon the tool.
DO NOT allow tool to free run for an extended period of time as this will shorten its life.
Maintenance
WARNING: Disconnect machine from air supply before changing accessories, servicing or performing
maintenance. Replace or repair damaged parts. Use genuine parts only. Non-authorised parts may be
dangerous and will invalidate the warranty.
1. Lubricate the air grinder daily with a few drops of air tool oil dripped into the air inlet
2. Clean the tool after use. DO NOT use worn, or damaged tool.
14 www.raider.bg
3. Loss of power or erratic action may be due to the following:
a) Excessive drain on the air line. Moisture or restriction in the air pipe. Incorrect size or type of hose
connectors. To remedy check the air supply .
b) Grit or gum deposits in the tool may also reduce performance. If your model has an air strainer (located
in the area of the air inlet), remove the strainer and clean it.
5. When not in use, disconnect from air supply, clean tool and store in a safe, dry, childproof location.
Trouble Shooting
The following form lists the common operating system with problem and solutions. Please read the form
carefully and follow it.
WARNING: If any of the following symptoms appears during your operating, stop using the tool immediately,
or serious personal injury could result. Only a qualied persons or an authorized service center can perform
repairs or replacement of tool.
Disconnect tool from air supply before attempting repair or adjustment. When replacing O-rings or
Cylinder, lubricate with air tool oil before assembly.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES REMEDIES
Tool runs at normal speed but loses under
load
■. Motor parts worn.
■ Cam clutch worn or sticking due to lack of
lubricant.
■ Lubricating clutch housing.
■ Check for excess clutch oil. Clutch cases
need only be half full. Overlling
can cause drag on high speed clutch parts, ie.
a typical oiled/lubricated wrench requires 1⁄2
ounce of oil.
GREASE LUBRICATED:NOTE: Heat usually
indicates insucient grease in chamber.
Severe operating conditions may require more
frequent lubrication.
Tool runs slowly. Air ows slightly from
exhaust
■ Motor parts jammed with dirt particles
■ Power regulator in closed position
Air ow blocked by dirt.
■ Check air inlet lter for blockage.
■ Pour air tool lubricating oil into air inlet as
per instructions.
■ Operate tool in short bursts quickly reversing
rotation back and forth where applicable.
■ Repeat above as needed. If this fails return
to service centre.
Tools will not run. Air ows freely from
exhaust
■ One or more motor vanes stuck due to
material build up.
■ Pour air tool lubricating tool into air inlet.
■ Operate tool in short bursts of forward and/
or reverse rotation where applicable.
■ Tap motor housing gently with plastic mallet.
■ Disconnect supply. Free motor by rotating
drive shank manually where applicable
■ If tool remains jammed return to service
centre.
Tool will not shut o ■ ‘O’ rings throttle valve dislodged from seat
inlet valve. ■ Replace ‘O’ ring or return to service centre.
Note: Repairs should be carried out by a qualied person.
15
DESCRIERE
Acceleraţie maneta de blocare pentru siguranţă, design durabil, usor de locuinţe compozit, de asemenea,
ajută la reducerea vibraţiilor.
polizor aer muri este ideal pentru sudură lumina, polizor, portare şi aplicaţii lustruire.
Polizor nu ar trebui să e utilizate pentru slefuire materiale care conţin magneziu, azbest sau acoperite cu
suprafete ipsos!
De încărcare şi FUNCŢIONARE
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că citiţi, să înţelegeţi şi să aplice instrucţiunile de siguranţă înainte de
utilizare.
1. Utilizează numai piatră, care sunt proiectate special pentru utilizarea cu rasnita.
2. Conectaţi instrumentul la furtunul de aer.
3. Aşezaţi piatra peste piuliţa de subiect şi apăsaţi declanşatorul pentru a tine unealta.
4. Fluxul de aer poate  reglementată prin ajustarea supapa de debit de la baza mânerului.
NU utilizaţi nici o forţă suplimentară la instrumentul, în scopul de a elimina o piuliţă.
NU permite instrument pentru a rula gratuit pentru o perioadă lungă de timp, deoarece acest lucru va
scurta durata de viaţă
INSTRUCŢIUNILE ORIGINALE DE UTILIZARE
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de energie electrică şi
scule pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt masini sigure şi abile
şi lucreze cu ei va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente şi a construit o
reţea de 32 de serviciu în întreaga ţară.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie de acest “Manual de utilizare”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni,
inclusiv recomandări şi avertismente pe ele. Pentru a evita greşeli inutile şi accidentele, este important
ca aceste instrucţiuni să rămână disponibile pentru consultare în viitor tuturor celor care vor utiliza
aparatul. Dacă-l vinzi la un “Manualul de utilizare” noul proprietar trebuie să e prezentate împreună
cu ea, pentru a permite noilor utilizatori se familiarizeze cu siguranţă relevante şi instrucţiuni de
utilizare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii Raider.
Adresa companiei este Soa 1231, bul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg;
www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008
cu domeniul de aplicare al certicării: Comert, import, export şi de servicii profesionale si
hobby electrice, pneumatice şi scule electrice şi generale de hardware. Certicatul a fost
emis de către Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
RO
16 www.raider.bg
INFORMAŢII TEHNICE
Model RD-AAG03
Şlefuire bord 1/4”
Rotatii / minut 10 000 rpm
Consumul de aer 4cfm(115l/min)
Dimens. disc 100 mm
Presiunea de operare 0.62 MPa
A-ponderat de presiune acustică la nivel 88dB(A)
Nivel putere sunet 99 dB(A)
Vibraţii în mâner 2.3m/s2
Admisie a aerului 1/4”
Reguli de siguranţă importante
1. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie sau ochelari.
2. Întotdeauna asigura echipamentul este oprit înainte de conectarea la alimentarea cu aer.
3. Deconectaţi orice masina de la alimentarea cu aer înainte de a schimba lame sau discuri, şi înainte de
service orice tip de maşină.
4. Păstraţi-vă întotdeauna instrument de aer curat şi lubriate. Ungere zilnică este esenţială pentru a evita
coroziunea internă şi eşecul posibil.
5. Nu purta ceasuri, inele sau brăţări haine largi atunci când se utilizează instrumente de aer.
6. Folosind doar bobina Greutate cu lumina furtunuri de la un instrument de perete sau de cuplare
compresor. Nu se potrivesc schimbare rapida de remorcare pe masina ca vibraţie poate provoca de cuplare
să eşueze.
7. Nu supraîncărcaţi maşina. Permiteţi instrumentul funcţioneze la viteza optimă pentru o ecienţă
maximă.
8. Nu creşte presiunea de aer deasupra nivelului de productie recomandată, deoarece poate cauza
supraîncărcării excesiv aparatul carcasa de a diviza. De asemenea, acest lucru creează uzură excesivă
asupra părţilor mobile şi posibil eşec.
9. Din motive de siguranţă şi de posibila deteriorare a operatorului de maşină /, asiguraţi-vă întotdeauna
că maşina sa oprit înainte de a pune-l jos după utilizare.
10. Întotdeauna a se asigura piesa de lucru este bine xat lăsând ambele mâini libere pentru a controla
maşina.
11. Întotdeauna a se asigura accesorii, cum ar lame, discuri, prize, etc sunt evaluat / proiectate pentru
utilizarea cu aparatul. De asemenea, în mod corect şi xate înainte de a conecta aparatul la alimentarea cu
aer.
12. Când măcinare, şlefuire sau tăiere purta întotdeauna o mască corespunzătoare sau aparat respirator.
Instrucţiuni de operare
Alimentarea cu aer
1. Asiguraţi-vă Tool valva de aer (sau de declanşare) este în poziţia “OFF” înainte de conectarea la
alimentarea cu aer.
2. Aveţi nevoie de o presiune de aer de 90psi, şi un ux de aer în conformitate cu caietul de sarcini.
3. ATENŢIE! Asiguraţi-vă alimentarea cu aer este curat şi nu depăşeşte 90psi în timp ce de operare
cheie. Prea mare unei presiuni a aerului şi un aer mai necurat va scurta durata de viaţă a produsului din
cauza uzurii excesive, şi pot  periculoase, cauzand daune şi / sau de vătămare corporală.
4. Goliţi rezervorul de aer de zi cu zi. De apă în conducta de aer se va deteriora cheie.
5. Curăţenie de aer de admisie ltru pe săptămână. Recomandate cârlig-up procedura este prezentata
in g 1.
6. Linia de presiune ar trebui e crescută pentru a compensa pentru furtunuri de aer neobişnuit de
17
lungă (peste 8 metri). Diametrul furtunului minim ar trebui să e 1 / 4 “I.D. şi accesorii trebuie să aibă aceleaşi
dimensiuni în interior.
7. Păstraţi departe de margini furtun de căldură, ulei şi ascuţite. Vericaţi furtun pentru uzura, si asigurati-
va ca toate conexiunile sunt sigure.
Ungere
Un sistem automat de in-ltru de linie-regulator-gresor este recomandată (Fig4), astfel cum aceasta
creşte de viaţă a sculei şi menţine în funcţiune instrumentul susţinut. Gresor in-line ar trebui să e vericate
în mod regulat şi umplute cu ulei de instrument de aer.
Ajustarea corespunzătoare a gresor în-line este realizată prin plasarea o foaie de hârtie lângă porturile
de evacuare şi care deţine acceleratia deschis aproximativ 30 de secunde. Gresor este setat corespunzător
atunci când o lumină pata de ulei colectează pe hârtie. Cantitati excesive de ulei ar trebui să e evitată.
În cazul în care devine necesar pentru a stoca instrument pentru o perioadă mai lungă de timp (week-
end peste noapte,, etc), aceasta trebuie primească o cantitate generoasa de lubriere la acel moment.
Instrumentul ar trebui să e executaţi pentru aproximativ 30 de secunde pentru a se asigura de petrol a fost
uniform distribuite în toată instrument. Instrumentul ar trebui să e stocate într-un mediu curat şi uscat.
Este cel mai important ca instrumentul e corect lubriat prin menţinerea gresor linia aeriană şi completat
corect ajustate. Fără a lubrierea corespunzătoare instrumentul nu va funcţiona în mod corespunzător şi
piese va purta prematur.
Folosiţi lubriant adecvat în gresor linia de aer. Gresor ar trebui e de debit de aer redus sau
schimbarea de tip ux de aer, şi ar trebui e păstrate umplută până la nivelul corect. Folosiţi numai
lubrianţi recomandate, special realizate pentru aplicaţii pneumatice. Înlocuitori pot dăuna compuşi de
cauciuc în instrumentele O-inele şi alte părţi din cauciuc.
IMPORTANT!
Dacă un ltru / regulator / gresor nu este instalat pe sistemul de aer, unelte acţionate de aer ar trebui să
e unse cel puţin o dată pe zi sau după 2 ore de lucru cu 2 până la 6 picaturi de ulei, în funcţie de mediul de
lucru, în mod direct prin montarea de sex masculin în carcasă instrument.
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că citiţi, să înţelegeţi şi să aplice instrucţiunile de siguranţă înainte de utilizare.
1. Conectaţi instrumentul de aer la furtunul de aer.
2. Apăsaţi declanşatorul pentru a opera instrument.
3. Fluxul de aer poate  reglementată prin ajustarea supapa de debit de la baza mânerului.
4. Asiguraţi-vă că alimentarea cu aer este curat şi nu depăşeşte 90psi în timp ce instrumentul de
operare. Prea mare unei presiuni a aerului şi un aer mai necurat va scurta durata de viaţă a produsului din
cauza uzurii excesive, şi pot  periculoase, care cauzează daune sau vătămare corporală.
5.Make copiii departe de instrument şi locurile de muncă atunci când se utilizează instrumentele.
NU utilizaţi nici o forţă suplimentară asupra instrumentului.
NU permite instrument pentru a rula gratuit pentru o perioadă lungă de timp, deoarece acest lucru va
scurta durata de viaţă.
Întreţinere
AVERTISMENT: Deconectaţi aparatul de la alimentarea cu aer înainte de a schimba accesorii, service
18 www.raider.bg
sau efectuarea de întreţinere. Inlocui sau repara piesele deteriorate. Utilizaţi numai piese de schimb
originale. Non-autorizat piese pot  periculoase şi vor anula garanţia.
1. Lubriaţi Sander aer de zi cu zi, cu câteva picături de ulei de instrument de aer picurat în admisie a
aerului
2. Curăţenie instrumentul după utilizare. NU utilizaţi uzate, deteriorate sau instrument.
3. Pierderea de putere sau de acţiune neregulat se poate datora la următoarele:
a) scurgere excesivă pe linia de aer. Umiditatea sau restricţie în conducta de aer. Dimensiune incorectă
sau tipul de conectori furtun. Pentru a remedia verica alimentarea cu aer.
b) depozite Granulaţie sau gumă în instrumentul poate reduce, de asemenea, de performanţă. Dacă
modelul dvs. are un ltru de aer (situat în zona de admisie a aerului), scoateţi sita şi curăţaţi-l.
5. Atunci când nu este utilizat, deconectaţi de la alimentarea cu aer, instrument de curăţat şi de
depozitat într-un seif, loc uscat, childproof.
Depanarea
Formularul de mai jos listează sistemul de operare comun cu probleme şi soluţii. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie formularul şi urmaţi-l.
AVERTISMENT: Dacă oricare dintre următoarele simptome apare în timpul de operare, nu mai utilizaţi
instrumentul imediat, sau vătămarea corporală gravă personal ar putea rezulta. Numai un persoane
calicate sau un centru de service autorizat se pot efectua reparatii sau inlocuire a instrumentului.
Deconectaţi instrument de alimentare cu aer înainte de a încerca repararea sau ajustarea. La înlocuirea
O-inele sau Cilindru, ungeţi cu ulei de instrument de aer înainte de asamblare.
PROBLEME CAUZE POSIBILE CĂI DE ATAC
Instrumentul ruleaza la viteza normala, dar
pierde în sarcină
■ Piese de motor uzate.
■ Cam ambreiaj uzat sau lipit din cauza lipsei
de lubriant.
■ lubriere ambreiaj de locuinţe.
■ Vericaţi pentru uleiul de ambreiaj în
exces. Ambreiaj cazuri trebuie să e doar pe
jumatate plin. supraumplerea poate provoca
trageţi pe piese de mare viteză ambreiaj, de
exemplu. Un exemplu tipic de uns / cheie
lubriate necesită 1 / 2 uncie de ulei.
GREASE lubriate: NOTA: de căldură, de
obicei, indică faptul grăsime insuciente în
camera. Conditii severe de funcţionare pot
necesita ungere mai frecvente.
Instrumentul se execută lent. Fluxurile de aer
uşor de la evacuare.
■ Piese Motor blocată cu particulele de
murdărie
■ Regulator de putere în poziţia închis
■ Fluxul de aer blocat de murdarie.
■ Vericaţi ltrul de aer de admisie pentru
blocaj.
■ Se toarnă instrument de lubriere aer în ulei
de admisie a aerului conform instructiunilor.
Acţionaţi instrument în jeturi scurte de mers
înapoi repede rotaţie înainte şi înapoi, acolo
unde este cazul.
■ Se repetă de mai sus după cum este
necesar. Dacă acest lucru nu a reveni la un
centru de service.
Instrumente nu va rula. Fluxurile de aer liber
de la evacuare.
■ Unul sau mai multe palete cu motor blocat
datorită materialului construi.
■ Se toarnă instrument de lubriere aer
instrument în admisie a aerului.
Acţionaţi instrument în jeturi scurte de
înainte şi / sau invers de rotaţie, după caz .
Apăsaţi carcasa motorului uşor cu ciocanul
de plastic.
■ Deconectaţi de aprovizionare. Motor gratuit
ce prin rotirea tijei unitatea manual acolo unde
este cazul
■ În cazul în care instrumentul rămâne
blocată reveni la un centru de service.
Instrumentul nu se va opri ■ inele “O” supapa de acceleratie dislocat din
supapa de admisie scaun.
■ Înlocuiţi “O” ring sau a reveni la centrul de
service.
Notă: Reparaţiile ar trebui să e efectuate de către o persoană calicată.
19
ORIGINALNI UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Dragi prijatelju,
Čestitamo na kupovini mašina od najbrže rastuih brend električnih i pneumatskih alata - Raider-a. Uz
pravilnu instalaciju i rad, RAIDER su sigurne i pouzdane mašine i rad sa njima e vam dati pravo zado-
voljstvo. Radi vaše udobnosti, odlična usluga i izgrađena mreža od 32 usluga širom zemlje.
Pre korišenja ovog mašinu, molimo vas da pažljivo pročitate trenutni “uputstvo”.
U interesu svoje bezbednosti i da se obezbedi pravilno korišenje i pažljivo pročitajte ove instrukcije,
uključujui i preporuke i upozorenja na njih. Da bi se izbegle nepotrebne greške i nesrea, važno je da
ova uputstva ostati dostupni za buduu referencu na sve koji e koristiti mašinu. Ako ga prodaju novom
vlasniku “Uputstvo za upotrebu” moraju biti podneti uz to da omogui novim korisnicima da se upoznaju sa
relevantnim bezbednosti i uputstva za upotrebu.
RAIDER ekskluzivni zastupnik kompanije “Euromaster Uvoz Izvoz” doo, Soja 1231, Bul “Lom put” 246, Tel
02 934 33 33 934 10 10
vvv.raider.bg; vvv.euromasterbg.com, e-mail: [email protected].
Od 2006 kompanija je uvela sistem upravljanja kvalitetom ISO 9001:2008 sa obim sertikacije: Trgovina,
uvoz, izvoz i usluge profesionalnih i hobi električni, pneumatski i električne alate i opšte hardver. Sertikat
izdat od Mudi International Certication Ltd
Opšti opis mašine
Brusilica Ceona vazdušni pogon oruđe preko vazdušnog pritiska. Pogodan je za svetlo čišenje zavari-
vanje, brušenje, poliranje itd.
Oblasti primene su popravke i drugih srodnih samo-amater aktivnosti.
Brusilica Ceona ne treba koristiti za mlevenje materijal koji sadrži magnezijum, azbesta ili prekrivena
malterom površine!
Tehničke specikacije
modela RD-AAG03
Log 1/4”
Obrtaja u praznom hodu 10 000 rpm
Potrošnja vazduha 4cfm (115l/min)
Disk veličine 100 mm
Radni pritisak 0.62 MPa
Nivo zvučnog pritiska 88dB(A)
Nivo jačine zvuka 99 dB(A)
Vibracije u ručicu 2.3m/s2
Prečnika mlaznice Brzi link 1/4”
1. Uvek nosite zaštitne naočare
2. Uvek proverite da li je mašina isključena pre povezivanja na dovod vazduha.
3. Isključite mašinu sa dovoda vazduha pre promene lopatica ili diskova, i pre održavanja bilo koji tip
mašine.
4.. Uvek držite alat čist i podmazan vazduha. Dnevni podmazivanje je od suštinskog značaja da se
spreči unutrašnje korozije i mogue štete.
5. Ne nosite satovi, prstenje, narukvice ili široko odelo kada koristite vazduh alata.
6.. Koristite samo poseban lagani, creva spirala povezivanje mašine za zid ili kompresor kvačila.
Nemojte koristiti spojnice se lako prilogu, jer vibracije mogu da izazovu razpadene raskrsnici.
7. Ne optereujte mašine. Dozvolite mašinu da radi na optimalnom brzinom za maksimalnu ekasnost.
8. Ne poveavaju pritisak vazduha iznad nivoa preporučuje proizvođač, pošto suvišan preoptereenja
SR
20 www.raider.bg
može dovesti do raztsepiane od mašine okvira. To takođe stvara preterano habanje pokretnih delova i
mogue štete.
9. U interesu bezbednosti i eventualna ošteenja mašina / uvek proverite da li mašina je prestala pre
nego što napusti zemlju ili na drugu lokaciju nakon upotrebe.
10.. Proverite da li rad mašine je bezbedno ksna i omoguava obe ruke vam kontrolu mašina.
11.. Uvek proverite da li pribor kao što su šmirglom, diskovi, utikači, itd su dizajnirani za upotrebu sa
vaše mašine. Takođe, ako su pravilno osigurani pre povezivanja uređaja vazduha.
12.. Kada polirani uvek biti pogodan masku ili respiratornih organa.
Operativni
Opis
OPREZ: Proverite da li ste pročitali, razumeju i primene bezbednosnih uputstava pre upotrebe.
1. Koristite samo kamenje koji su posebno dizajnirani za upotrebu sa shlifovalka.
2. Povežite sredstvo za creva za vazduh.
3. Mesto kamena u glavu i pritisnite dugme okidača za rad instrumenta.
4.. Protok vazduha se može regulisati kroz ventil na dnu drške.
Nemojte koristiti dodatnu snagu alat da ga odvrnite.
Ne dozvoljavaju korišenje alata stanju mirovanja duže vreme, jer e to skratiti život.
Vazduha
1. Proverite da li ventil za vazduh (ili okidač) je “o” poziciju pre podnošenja vazduha.
2. Podesite pritisak 90psi i vazduha, u skladu sa specikacijama.
3. UPOZORENJE! Proverite da li vazduha je čista i ne prelazi 90psi operativni prekidač. Previsok
pritisak i prljav vazduh e skratiti životni vek proizvoda. Zbog preteranog habanja, delovi mašina može biti
opasno i uzrok povrede i / ili povrede.
4.. Ocediti svakodnevno rezervoar vazduha. Voda u vazduhu linija e izazvati štetu.
5. Čist vazduh ulazni lter za nedeljno. Implementacija Preporučena procedura je prikazan na slici 1.
6.. Linija bi trebalo da bude povean pritisak da nadoknadi neobično dugo creva vazduha (preko 8
metara). Minimalni prečnik creva treba da bude 1 / 4 “ID i opremu moraju da imaju iste interne dimenzije.
7. Držite creva dalje od izvora toplote, ulja i oštrih ivica. Proverite crevo za nošenje i uverite se da sve
veze su bezbedni.
Podmazivanje
Preporučuje se da koristite automatsko u lter-regulatoru-Lube (Fig4), jer to poveava život mašina i
mašina u neprekidan rad. Mazalica treba da se redovno proveriavaa i ispunjen uljem.
Pravilno podešavanje Mazalica vrši postavljanjem list papira pored objekata i održavanje gas otvorena
za oko 30 sekundi. Mazalica je pravilno podešena, kada papiru izgleda svetla tačka nafte.
Prekomerno količina nafte treba izbegavati.
U slučaju da imate da sačuvate mašinu za duže vreme (preko noi, vikendom i sl), treba ga temeljno
slomljen. Mašina mora biti uključen za oko 30 sekundi kako bi se osiguralo da je nafta neravnomerno
raspoređeno tsialiia alat. Ovaj instrument treba držati čistim i suvim uslovima.
Važno je da mašina pravilno podmazani, Mazalica cevi ostaje potpuno i pravilno regulisana. Ako nije
pravilno podmazan nee pravilno raditi i delovi e nositi prevremeno.
Koristite odgovarajue mazivo u Mazalica. Mazivo se mora nizak protok vazduha ili da promenite
vrstu protok vazduha i moraju biti popunjena na odgovarajui nivo. Koristite samo preporučene maziva
specijalno dizajniran za pneumatske aplikacije. Naizmenično može da ošteti jedinjenja gume u mašini,
O-prstenova i drugih gumenih delova.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Raider Power Tools RD-AAG03 Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare