Redmond RMC-M4510E Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Multikitchen
RMK-M451E
User manual
.....................................................................................6
.................................................................................. 13
.................................................................................. 20
...................................................................................27
.................................................................................. 35
.................................................................................. 42
.................................................................................. 49
.................................................................................. 56
.................................................................................. 63
.................................................................................. 70
...................................................................................77
.................................................................................. 84
.................................................................................. 91
GBR
FRA
DEU
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
.................................................................................. 98
................................................................................105
................................................................................112
................................................................................120
................................................................................127
................................................................................134
................................................................................141
................................................................................148
................................................................................155
................................................................................163
................................................................................170
................................................................................178
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
SVN
GRE
SRB
UKR
RUS
3
1
2
3
4
6
7
9
8
18
13
11
12
15
19
20
16
10
17
160
120
14
5
A1
4
+
o
C
1
2
4
b c
6
7
3
a
5
d e f g h i
MULTICOOK PILAF STEAM
SOUP
PASTA PORRIDGE STEW BAKE
FRY YOGURT BREAD SLOW COOK
REHEAT
EXPRESS
TEMPERATURE
KEEP WARM
MENU
MIN
HOUR
TIME DELAY
CANCEL /
REHEAT
START
A2
5
1 2
A3
6
Carefully read all instructions before operating and save them for future reference. By carefully following these instructions you can
considerably prolong the service life of your appliance.
The safety measures and instructions contained in this manual do not cover all possible situations that may arise
during the operation of the appliance. When operating the device the user should be guided by common sense, be
cautious and attentive.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer shall not be responsible for any failures arising from the use of this
product in a manner inconsistent with the technical or safety standards.
This appliance is a multifunctional appliance and is intended to be used for nonindus-
trial use in household and similar spheres of application. Industrial application or any
other misuse will be regarded as violation of proper service conditions. Should this
happen, manufacturer shall not be responsible for possible consequences.
Before plugging in the appliance ensure that the circuit voltage matches operating voltage
of the appliance (see technical specications or manufacturer’s plate on the appliance).
Use an extension cord designed for power consumption of the appliance as the pa-
rameter mismatch may result in a short circuit or re outbreak.
The appliance must be grounded. Connect the appliance only to a properly installed
power point. Failure to do so may result in the risk of electrical shock. Use only ground-
ed extension cords.
CAUTION! While in use the appliance heats up! Care should be taken
to avoid touching the housing, bowl, or any other metal parts while
operating. Make sure your hands are protected before handling the
device. To avoid burns, do not lean over the appliance while opening
the lid.
Unplug the appliance after use, before cleaning or moving. Remove the power cord
with dry hands holding it by the plug, not cord.
Do not place the cord in doorframes or by heat sources. Do not twist or bend the power
cord, ensure it is not in contact with sharp objects, corners and edges of furniture.
PLEASE, NOTE: damaging the cord may lead to a failure that will not
becovered by the warranty. If the cable is damaged or requires replacing,
contact an authorized service centre to have the cord replaced.
Never place the device on soft surfaces or cover it to keep ventilation slots clear ofany
obstruction.
Do not operate the appliance outdoors to prevent water or any foreign object or insect
from getting into the device. Doing so may result in serious damage of the appliance.
Always unplug the device and let it cool down before cleaning. Follow cleaning and
general maintenance guidelines when cleaning the unit.
DO NOT immerse the device in water or wash it in running water!
When changing the position of the disc heating element it is necessary to use the
tongs, included in set it will eliminate the possibility of burns or other accidental
injuries.
When setting the heating disc to the upper position, ensure it is tightly xed in the
slots on the walls of the working chamber. Incorrect mounting of the heating element
may lead to both its unrestricted displacement during operation and failure.
Be sure to use a thermal glove for gripping the tongs. Do not touch the heat-
ing disc regardless of the position it’s in!
To avoid electrocution do not change the position of the heating element,
if the appliance is plugged in!
Do not close the lid if the disc heating element is set to an upper position.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
ifthey have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
inasafe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than
8years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su-
pervision.
Keep packaging (lm, foam plastic and other) out of reach of children as they may
choke on them.
No kind of modication or adjustment to the product is allowed. All the repairs should
be carried out by an authorized service centre. Failure to do so may result in the device
breakage, property damage or physical injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case any defect has been noticed.
7
GBR
RMK-M451E
Technical specications
Model ......................................................................................................................................... RMK-M451E
Power .........................................................................................................................................860-1000 W
Voltage ......................................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Bowl capacity .............................................................................................................................................5 l
Bowl / frying pan coating .......................................................................................... non-stick, ceramic
Display .......................................................................................................................................................LED
Steam valve .................................................................................................................................removable
Inner lid ........................................................................................................................................removable
Overall dimensions.................................................................................................308 × 305 × 245 mm
Net weight ............................................................................................................................................4.3 kg
Programmes
1. MULTICOOK
2. PILAF
3. STEAM
4. SOUP
5. PASTA
6. PORRIDGE
7. STEW
8. BAKE
9. FRY
10. YOGURT
11. BREAD
12. SLOW COOK
13. EXPRESS
Functions
“MASTERCHEF LITE” (to set cooking time and temperature during operation) .......................yes
“MASTERFRY” (raisable heating element) ......................................................................................... yes
“Keep Warm” .........................................................................................................................up to 12 hours
“Keep Warm” mode disabled in advance ............................................................................................yes
Reheat ....................................................................................................................................up to 12 hours
“Time Delay”.........................................................................................................................up to 24 hours
Audible signals disabled ........................................................................................................................yes
Package includes
Multikitchen ........................................................................................................................................... 1 pc.
Bowl ......................................................................................................................................................... 1 pc.
Steaming container .............................................................................................................................. 1 pc.
Stirring paddle ..................................................................................................................................... 1 pc.
Serving spoon ....................................................................................................................................... 1 pc.
Measuring cup ....................................................................................................................................... 1 pc.
Bowl tongs ..............................................................................................................................................1 pc.
Frying pan ............................................................................................................................................... 1 pc.
Yogurt jars .............................................................................................................................................6 pcs.
Tongs ....................................................................................................................................................... 1 pc.
Book of recipes ......................................................................................................................................1 pc.
Spoon/paddle holder ........................................................................................................................... 1 pc.
User manual ........................................................................................................................................... 1 pc.
Service booklet ...................................................................................................................................... 1 pc.
Power cord .............................................................................................................................................. 1 pc.
Manufacturer reserves the right to make any modications to design, packaging, or technical
specications of the product without prior notice. The specication allows an error of 10%.
Parts of Appliance (scheme
A1
, p. 3)
1. Main lid
2. Sealing ring
3. Removable inner lid
4. Steam hole
5. Bowl
6. Lid release button
7. Control panel with display
8. Housing
9. Carrying handle
10. Removable steam valve
11. Stirring paddle
12. Serving spoon
13. Steaming container
14. Spoon/paddle holder
15. Measuring cup
16. Tongs
17. Power cord
18. Raisable heating element
19. Frying pan
20. Yogurt jars
Control panel (scheme
A2
, p. 4)
1.
“Cancel/Reheat” button is used to enable the “Reheat / “Keep Warm” functions,
to stop a cooking programme operation, to reset settings.
2. “Time Delay” button is used to enable the “Time Delay” function.
3. “Menu” button – to conrm a cooking programme selection.
4. Display.
5.
“Min/–” button to select an automatic cooking programme, to adjust the
minute value, to reduce the temperature value.
6. “Hour/+” button to select an automatic cooking programme, to adjust the
hour value, to increase the temperature value.
7. “Start” button is used to start the selected mode.
Display (scheme
A2
, p. 4)
a. Automatic programmes indicators.
b. “Time Delay” mode indicator.
c. Cooking mode indicator.
d. Timer.
e. “Keep Warm” mode indicators.
f. “EXPRESS” programme indicator.
g. Reheat mode indicator.
h. Audible signals disabled indicator.
i. Temperature value indicator.
I. PRIOR TO FIRST USE
Carefully remove the appliance and its accessories from the packaging. Dispose ofall
packaging materials.
Keep all warning labels, including the serial number identication label located on the
housing.
After transportation or storage at low temperatures allow the appliance to stay at room
temperature for at least 2 hours before using.
Wipe the housing of the appliance with a soft, damp cloth. Rinse the inner bowl with
warm soapy water and dry thoroughly. An odour on rst use of the appliance is normal
and does not indicate a malfunction. In such case, clean the appliance, following
“Cleaning and Maintenance”.
ATTENTION! It is forbidden to lift the device with the lled bowl by the handle.
Do not switch on the device without the bowl installed or with empty bowl inside.
In case of accidental start of a cooking program, it may result in critical overheat-
ing or damage of the anti-stick coating. Before frying, pour inside a little vegetable
or sunower oil.
II. OPERATION
To adjust the current time
Plug in the appliance. Press and hold the “Hour/+” or “Min/– buttons. Current time indica-
tor will start ashing. Use the “Hour/+” button to adjust the hour value and “Min/–
button to adjust the minute value. The hour value increases irrespective of the minute
value. After the maximum value is reached the adjustment starts again. Press and hold
the corresponding button down to scroll through the digits. After setting is complete do
not press the buttons on the panel for 5 seconds. Settings will be saved automatically.
Disabled audible signals
To disable audible signals press and hold the “Menu” button in any mode. The disabled
audible signals indicator will be ashing. To enable audible signals press and hold the
“Menu” button again.
To adjust cooking time
REDMOND RMK-M451E allows adjusting cooking time for every programme, except
for “EXPRESS”. Adjustment increments and range depend on the selected programme.
After an automatic programme is selected and the “Menu” button is pressed, use the
“Hour/+” button, to adjust the hour value and the “Min/–” button to adjust the minute
value. The hour value changes irrespective of the minute value. After the maximum
value is reached the adjustment starts again. Press and hold the corresponding button
to scroll through the digits.
In some automatic programmes the cooking time countdown starts only after the
appliance reaches the set temperature. For example, if you pour cold water and set
“STEAM” for 5 minutes, the programme will start to countdown only after water comes
to a boil and sufcient amount of steam is generated in the bowl. In “PASTA the time
starts to countdown after water comes to a boil and “Start” is pressed again.
“Time Delay”
This function allows adjusting the time by which the dish will be ready (including the
programme time). Maximum time of delay is 24 hours. Default time of delay com-
prises the programme time and the time required to enter the operational parameters
(if provided by the factory settings of the programme). A programme can be delayed
by 1 minute increments.
To adjust the time of delay after selecting of an automatic programme press the “Time
Delay” button. To increase the hour value press the “Hour/+” button. To adjust the
minute value press the “Min/—” button. The hour value changes irrespective of the
minute value. After the maximum value is reached the adjustment starts again. Press
and hold the corresponding button to scroll through the digits.
Current time value is displayed during “Time Delay”. To see the cooking end time press
and hold the “Time Delay” button. The function is available for all automatic programmes,
except for “FRY”, “PASTA and “EXPRESS”. Avoid using the “Time Delay” function for
perishable meals (eggs, fresh milk, meat, cheese, etc.).
“Keep Warm”
This function automatically activates at the end of cooking, and keeps the food warm
at 70-75°С for 12 hours. The “Keep Warm”, “Cancel/Reheat” indicators and direct
countdown are lit on the display. To disable the “Keep Warm” press and hold the
“Cancel/Reheat” button.
“Keep Warm” disabled in advance
To enable the “Keep Warm” function at the end of a programme is not always desirable.
REDMOND RMK-M451E provides disabling this function in advance during “Time
Delay” or the main cooking programme. To activate this function press the “Start”
during cooking. To enable the “Keep Warm” function press “Start” button again.
The “Keep Warm” function is not applicable for YOGURT”, “PASTA, “EXPRESS” and “MUL-
TICOOK” programmes with the cooking temperature set below 80°С.
Reheat
The appliance can reheat cold dishes. To reheat a dish:
1. Fill the bowl with food and position it inside the appliance.
2. Close the lid and plug in the appliance.
3. Press and hold the “Cancel/Reheat” button. The indicators will light up solid.
The timer will start direct countdown of the reheating time.
The appliance will reheat food up to 70-75°С and will keep it warm during 12 hours.
The “Reheat” function can be disabled by pressing and holding the “Cancel/Reheat”
button, until the indicators go out.
The “Keep Warm” and “Reheat” functions enable the appliance to maintain the tempera-
ture of a dish for 12 hours, however it is not recommended to keep a meal warm for more
than 2-3 hours, because this may affect its avour.
MASTERFRY function (scheme
A3
, p. 5)
The appliance is equipped with a raisable heating element. Itallows you to use both
the bowl and the frying pan in the appliance (included inset).
For safety reasons use tongs when changing the position of the heating element (in-
cluded in set).
Be sure to use a thermal glove for gripping the tongs. Do not touch the heating disc
regardless of the position it’s in!
To x the heating element into the upper position carefully lift it until tight and
slightly turn counterclockwise until secure xation of the mounts in the slots on the
walls of the working chamber. To place the disc heating element into the lower posi-
8
tion slightly lift it, so that its mounts exit slots on the walls of the working chamber,
and, having turned the disc clockwise, carefully lower it.
Do not try to change the position of the heating element if the appliance is plugged in!
Do not close the lid if the disc heating element is set to an upper position.
For cooking in the appliance use only frying pan, included in set.
“MASTERCHEF LITE”
Discover more possibilities for culinary creativity with the new “MASTERCHEF LITE”
function! While “MULTICOOK” allows setting a programme parameters before it starts,
then “MASTERCHEF LITE” allows adjustments during the cooking process.
You can always adjust any programme, so that it corresponds to you wishes. Does your
soup boil over? Does your oatmeal escape”? Are your vegetables steamed for too
long? Adjust the cooking temperature or time, without interrupting a cooking pro-
gramme as if you cook on the stove or in the oven.
You can use “MASTERCHEF LITE” only during cooking. “MASTERCHEF LITE” is not ap-
plicable for “EXPRESS”, “Time Delay” and waiting to access operating parameters.
When using “MASTERCHEF LITE” the temperature can be adjusted between 35 and
170°С with 1°C increments. Possible cooking time range on the selected programme
with 1 minute increments.
“MASTERCHEF LITE” can be very useful especially when you cook meals on complex
recipes, requiring combination of different cooking programmes (e.g. cooking cabbage
rolls, beef stroganoff, soup and different types of pasta, jam, etc.).
To adjust cooking temperature:
1. Press the “Menu” button during cooking. The temperature value indicator will
be ashing.
2. Set the desired temperature. To increase the value press the “Hour/+” button,
to reduce the value press the “Min/— button. Press and hold the correspond-
ing button down to scroll through the digits.
3. After the maximum (minimum) value is reached the adjustment starts again.
Do not press the buttons on the control panel for 5 seconds. Settings will be
saved automatically.
For overheat protection when setting the cooking temperature higher than 130°С the
maximum programme operating time is limited to two hours (except for “BAKE”).
Cooking temperature adjustment is not applicable for YOGURT” programme.
To adjust cooking time:
1. Press the “Menu” button twice during cooking. Time value indicator will beash-
ing.
2. Set the desired cooking time. To increase the value with 1 hour increments press the
“Hour/+” button, to increase the value with 1 minute increments press the “Min/—
button. The hour value changes irrespective of the minute value. After the maximum
value is reached the adjustment starts again. Press and hold the corresponding button
to scroll through the digits.
3. Do not press the buttons on the control panel for 5 seconds. Settings will be
saved automatically.
When setting cooking time value to 00:00, the programme operation will be stopped.
Standard Operating Procedure for Automatic Programmes
IMPORTANT! When using the water boiling device (for example, when boiling products),
DO NOT set the cooking temperature above 100°C. It may result in overheating and
failure of the device. For the same reason, DO NOT use the BAKE, FRY and BREAD
programs to boil water.
1. Prepare (measure) the ingredients.
2. Fill the appliance bowl with ingredients according to the cooking programme
and position it inside the appliance. Ensure that all ingredients are evenly
spread below the maximum ll mark on the inside of the bowl. Ensure that
ithas full contact with the heating element.
3. Close the main lid until it clicks into place. Plug in the appliance.
ATTENTION! If you cook at high temperatures with much vegetable oil, always leave
the device lid open.
4.
Use the “Menu” button to resume from standby mode. Use the “Hour/+” and
“Min/–” buttons to select a programme (the corresponding programme indicator
will be ashing). Press the “Menu” button again to conrm the programme selec-
tion.
”MULTICOOK” enables to set the desired cooking temperature. Use the “Hour/+” button
to increase the default value, “Min/– button to reduce the value. Press the “Menu”
button to nish the temperature setting.
5. Use the “Hour/+” and “Min/– buttons to adjust default cooking time.
6. Set time of delay if necessary.
“Time Delay” is not applicable for “FRY, “PASTA and “EXPRESS” programmes.
7. Press the “Start” button to begin cooking. The “Start” and “Cancel/Reheat” in-
dicators will light up solid. Depending on the selected programme, the timer
will begin countdown after pressing the “Start” button or upon reaching the
required temperature in the bowl.
The “Keep Warm” function can be disabled in advance by pressing the “Start” button.
The “Cancel/Reheat” indicator will go out. Press the “Start” button again to enable this
function. “Keep Warm” is not applicable for YOGURT” and “EXPRESS” programmes.
8.
An audible signal will be produced to indicate that cooking is complete, the End
indicator will light up on the display. Depending on the selected programme orcur-
rent settings the appliance will either enter the “Keep Warm” mode (the Cancel/
Reheat and “Keep Warm” indicators are lit on the display) or the Standby mode.
9.
To cancel a programme, to interrupt cooking or the “Keep Warm” function, press
and hold the “Cancel/Reheat” button.
To achieve a good result refer to the recipes included in the REDMOND RMK-M451E
cookbook, designed specically for this model. You can also nd corresponding recipes
on www.redmond.company.
If you failed to achieve the desired result using standard automatic programmes, use
“MULTICOOK” programme, that provides great opportunities for your culinary experiments.
“MULTICOOK” Programme
The programme allows cooking time and temperature adjustment according to your
needs. “MULTICOOK” enables the REDMOND RMK-M451E multicooker to function
asanumber of kitchen appliances and to cook any recipe found on the Internet
orinafamily cookbook.
If the cooking temperature does not exceed 80°С, the “Keep Warm” function will
bedisabled without possibility of manual switching.
Default cooking time of the programme is 30 minutes; default temperature is 100°С.
The temperature can be manually adjusted between 35 and 170°С in 5°С increments,
the time between 2 minutes and 15 hours in 1 minute increments.
ATTENTION! For security purposes if the temperature is set to more than 130°С the
cooking time will be limited to two hours.
The ”MULTICOOK” programme enables to cook a wide variety of dishes. Use the attached
cookbook by our professional chefs or the table of recommended temperature for
cooking different dishes and products. You can also nd necessary recipes on www.
redmond.company.
If you use the MULTICOOK program for boiling the water (for example, when cooking
products), it is FORBIDDEN to set the cooking temperature above 100°C.
“PILAF” Programme
The programme is recommended for cooking different rice pilaf. Default cooking time
of the programme is 35 minutes. The time can be manually adjusted between 10min-
utes and 2 hours in 5 minute increments.
“STEAM” Programme
The programme is recommended for steaming meat, sh, poultry, vegetables and
multicomponent steamed dishes. Default cooking time of the programme is 30 minutes.
The time can be manually adjusted between 10 minutes and 2 hours in 5 minute incre-
ments. Use the steaming busket, provided with the appliance, to steam meals:
1. Fill the bowl with 400–800 ml of water. Position the steaming busket inside
the appliance.
2. Measure and prepare ingredients according to the recipe directions and evenly
distribute them inside the busket. Position the bowl inside the appliance. Ensure
that it has full contact with the heating element.
3.
Follow the instructions indicated in paragraphs 3-8 of the Standard Operating
Procedure for Automatic Programmes”.
An audible signal will be heard after water comes to a boil and sufcient amount of steam
is generated in the bowl. The programme time will start to count down.
In case you don’t use automatic time settings in this programme refer to the “Recom-
mended Steaming Time for Different Meals” table.
“SOUP” Programme
The programme is recommended for cooking broth, lling, vegetables and soup. Default
cooking time of the programme is 40 minutes. The time can be manually adjusted between
20 minutes and 8 hours in 5 minute increments.
Before entering the operational parameters an audible signal will be heard.
“PASTA” Programme
The programme provides bringing water to a boil, adding ingredients and further cooking.
An audible signal will be heard when water comes to a boil. Press the “Start” button again
to begin the countdown. Default cooking time of the programme is 8 minutes.
The time can be manually adjusted between 2 minutes and 1 hour in 1 minute increments.
The “Time Delay” and “Keep Warm” functions are not applicable for the programme.
When cooking certain dishes (e.g. pasta, ravioli, etc.) some foam can be formed. Open
the lid several minutes after adding ingredients into boiling water to prevent its pos-
sible leakage outside the bowl.
“PORRIDGE” Programme
The programme is recommended for cooking porridge with pasteurized skimmed orsemi-
skimmed milk. Default cooking time of the programme is 25 minutes. The time can
beadjusted between 5 minutes and 1 hour 30 minutes in 1 minute increments.
For best results and in order to prevent milk from boiling away, we recommend you
to do the following:
rinse grain (rice, millet, etc.) thoroughly until water runs clear;
grease the sides of the bowl with butter;
follow proportions suggested in the recipe book, increase or reduce the amount
of ingredients proportionately;
using whole milk dilute it by half with water.
Cooking results may vary depending on the manufacturer and the origin of grain and milk.
If you have failed to achieve the desired result using the “PORRIDGE” programme, apply
“MULTICOOK” instead. The optimal cooking temperature is 95°C. Measure the ingredi-
ents and adjust cooking time according to the recipe directions.
“STEW” Programme
The programme is recommended for making goulash, fried meat and ragout. Default
cooking time of the programme is 1 hour. The time can be manually adjusted between
20 minutes and 12 hours in 5 minute increments.
“BAKE” Programme
The programme is recommended for baking cakes, puddings, pies from puff and yeast
pastry dough.
Default cooking time of the programme is 50 minutes. The time can be manually
adjusted between 20 minutes and 4 hours in 10 minute increments.
Readiness of a cake may be checked with a toothpick. Insert a toothpick in and if itcomes
out dry, your cake is ready.
Disable the “Keep Warm” function when baking. Remove baked goods out of the appliance
immediately after cooking is complete, to prevent them from getting extra-moist or soggy,
or leave on “Keep Warm” for a short period of time only.
9
GBR
RMK-M451E
“FRY Programme
The programme is recommended for frying vegetables, meat, sh, poultry and multicomponent fried dishes.
Default cooking time of the programme is 15 minutes. The time can be manually adjusted between 5 minutes and 1 hour in 1
minute increments. The “Time Delay” function is not applicable for the programme.
A signal will be heard when the appliance reaches the desired temperature.
Follow the recipe directions and stir ingredients occasionally to prevent them from burning or sticking. Let the appliance cool down
thoroughly, before restarting the “FRY” programme. Fry meals with an open lid to create crispy crust.
“YOGURT” Programme
The programme is recommended for making homemade yogurt and proofing dough. Default cooking time of the programme
is8hours. The time can be manually adjusted between 30 minutes and 12 hours in 30 minute increments. Ensure that the
ingredients take no more than a half of the useful volume of the bowl. The “Keep Warm” function is not applicable for the
programme.
“BREAD” Programme
The programme is recommended for making different types of wheat flour bread with rye flour addition. The programme
provides complete cooking cycle from dough proofing to baking. Default cooking time of the programme is 3 hours. The time
can be manually adjusted between 10 minutes and 6 hours in 5 minute increments. The maximum operating time of the “Keep
Warm” function is limited to three hours. “Time Delay” function is not recommended for this programme, as it can affect the
quality of baking.
Note that dough is proofed within the rst hour of the programme and then starts baking. It is recommended to bolt the our
before use for oxygenation and removal of impurities. Use instant bread-mixes to save the time and facilitate cooking.
Ensure that the ingredients take no more than half of the useful volume of the bowl.
If time is set to less than 1 hour the baking process will begin after pressing “Start” button.
To bake bread evenly ip it over after the signal is heard.
ATTENTION! Use kitchen gloves to remove the bread from the appliance.
Do not open the lid during proong dough! Product quality depends on it.
“SLOW COOK” Programme
The programme is recommended for cooking canned meat, fore shank and baked milk. Default cooking time of the programme
is3hours. The time can be manually adjusted between 5 minutes and 12 hours in 10 minute increments.
“EXPRESS” Programme
The programme is recommended for cooking rice, uffy water porridge. The programme is automatically disabled after complete
boiling. Manual adjustment, the “Time Delay” and “Keep Warm” functions are not applicable for this programme. Press the “Start”
button to start cooking in the standby mode. Cooking mode indicators and the “Start” button will light up solid.
If you have failed to achieve the desired result using standard automatic programmes, refer to the “Cooking tips”, where you can nd the
answers to the frequently asked questions and get recommendations.
III. ADDITIONAL FEATURES
Proong dough
Making fondue
Deep frying
Making cheese, cottage cheese
Making baby food
Sterilizing tableware
Pasteurization of liquid foods
IV. CLEANING AND MAINTENANCE
General Guidelines
Prior to the rst use or in order to remove the odour after cooking steam half a lemon for 15 minutes using the “STEAM”
programme.
Do not leave the cooking bowl with meals or liquids inside a closed multicooker for over 24 hours. Store cooked meals
inarefrigerator and reheat them when required, using the “Reheat” function.
If not in use for long time, unplug the appliance. The cooking chamber, heating disc, cooking bowl, inner lid, steam valve,
safety valve, and condensation collector must be dry and clean.
Before you start cleaning the appliance, make sure that it is unplugged and has completely cooled down. Use soft cloth and
mild soap to clean.
DO NOT use a sponge or tissue with hard or abrasive surface or abrasive pastes. Do not use any chemically aggressive substances orany
other agents that are not recommended for cleaning items that contact food.
DO NOT immerse the appliance in water or wash under running water!
Be careful when cleaning silicone parts of the appliance, because damaged or deformed parts may lead to malfunction ofthe unit.
Clean the housing when necessary. The cooking bowl, inner lid, removable steam valve, and safety valve need to be cleaned
after each use. Condensate, accumulating during cooking, needs to be removed after each use. Clean the interior of the
cooking chamber when necessary.
To Clean the Housing
Use soft damp cloth or sponge to clean the housing. If necessary, use a mild soap solution and wipe the surface dry to remove soap
residue and water spots.
To Clean the Bowl
Wash the bowl by hand, using soft sponge and mild soap, or in a dishwasher (following its manufacturer’s recommendations).
If necessary ll the bowl with warm water, let soak, and clean.
Wipe the outer surface of the bowl dry before positioning it back inside the appliance.
When the appliance is used on a regular basis, inner non-stick coating of the bowl may partially or completely change color, which
does not indicate a defect.
To Clean the Inner Lid
1. Open the main lid. Press 2 plastic holders located in the lower part of its inner side.
2. Remove inner lid and pull the sealing ring out of the rim.
3. Wipe the surfaces of both lids with a damp cloth or sponge. If necessary, wash inner lid and sealing ring with mild soap and rinse
under running water. It is not recommended to use dishwashing machine. Wipe both lids dry.
4. Place sealing ring back into its original position. Ensure that the ring is securely in place.
5. Loose or incorrectly positioned sealing ring may cause appliance malfunction or damage.
6. Position inner lid into lower slots, align with the main lid, and slightly press until it clicks into place.
To Clean the Removable Steam Valve
Steam valve is located on the main lid of the appliance and consists of inner and outer casings.
1. Carefully pull the outer casing holding it by the ledge, to remove.
2. Press plastic holder on the inner casing to separate the two casings from each other.
3. Remove the silicone sealing insert, if necessary. Rinse all parts of the steam valve.
4.
Reassemble the valve in reverse order of disassembly. Place sealing insert back into its original position, align ledges ofthe
inner casing with corresponding slots on the outer casing, and press until they click into place. Screw the cap back onto the
steam valve, cover with the outer casing, and press until it clicks into place.
CAUTION! Do not twist or stretch sealing insert to avoid its deformation.
To Remove Condensate
Condensate accumulates in the special cavity on the housing around the bowl. Wipe off any condensate remaining around the bowl
with a dry cloth or tissue after each use.
To Clean the Cooking Chamber
Compliance with the user manual guidelines minimizes the risk of food particles or liquids accumulating inside the cooking chamber.
However, if the inside of the chamber gets dirty, clean it to prevent improper operation or malfunction of the unit.
Before cleaning cooking chamber ensure, that the appliance is unplugged and has completely cooled down!
Walls of the cooking chamber, surface of the heating disc, and the casing of central thermal sensor (located in the middle of the
heating disc) can be cleaned with a damp (not wet!) sponge or cloth. Remove any traces of soap or detergent if using any to prevent
unwanted odours during cooking.
If there is a foreign object in the cavity around central thermal sensor, carefully remove it using tweezers, trying to avoid pressing on the
casing of the sensor. Clean heating disc with a damp medium-hard sponge or synthetic brush, if necessary.
When the appliance is used on a regular basis, heating disc may partially or completely change color, which does not indicate a defect
and does not affect proper operation of the unit.
10
V. COOKING TIPS
Common Cooking Mistakes and Ways of Solving Them
This table familiarizes you with the practical tips and solutions to some common problems you may experience when using the appliance.
THE DISH IS UNDERCOOKED
Possible causes Solutions
The lid of the device was open or was not closed prop-
erly, so the cooking temperature was not high enough
Try to avoid opening the lid while cooking
Close the lid until it clicks into place. Make sure that the rubber
sealing ring located on the inner side of the lid is not deformed
ordamaged in any way
Cooking temperature was not observed because the bowl
and the heating element did not t tightly
There should not be any foreign objects between the lid and the
housing of the device, remove if any.
Always make sure that the heating element is clean and ts
tightly with the bowl before cooking
Wrong ingredients or settings were chosen.
General proportions were not observed, the foods were
cut into pieces that are a bit too big.
Wrong time settings. Chosen recipe is not appropriate for
the appliance
We recommend that you use recipes adapted for the device. Choose
proven recipes only
Set the time and cooking program, choose ingredients, proportions,
and the size of pieces according to the recipe
Steaming: the amount of water in the bowl is not enough
to provide enough steam density
Use the amount of water recommended. If in doubt, check the
water level while steaming
Frying
Too much vegetable oil was
added
For regular frying add an amount of vegetable oil just enough
tocover the bottom of the bowl
Follow recommendations given in the recipe while deep frying
Too much liquid inside the bowl
Do not close the lid of the device while frying unless specied inthe
recipe. Defrost and let drain the ingredients before frying
Boilng: the broth boiled away while cooking acidic foods
Certain foods need to be washed or sautéed before cooking. Follow
recommendations given in the recipe
Baking (dough failed to
bake through):
While proong the dough has
reached the inner lid and cov-
ered the steam valve
Use a smaller amount of dough
Too much dough in the bowl
Take the product out of the bowl, turn it over and place back. Bake
until ready
Next time use smaller amount of dough
THE DISH IS OVERCOOKED
Wrong ingredients or time settings, the foods were cut into
pieces that are a bit too small
We recommend that you use the recipes adapted for your model
Set the time and cooking program, choose ingredients, proportions
and the size of the pieces according to the recipe
The dish was in the bowl in the “Keep Warm” mode for too
long after being cooked
We recommend you to use the “Keep Warm” mode moderately. Ifyour
device enables you to switch “Keep Warm” off in advance, use
ittoavoid the problem
LIQUID BOILS AWAY WHILE COOKING
Milk boils away
Depending on both quality and properties of the milk used, it may boil away. To avoid
this, we recommend that you use only ultra-pasteurized skimmed milk. Mix the milk with
some water if needed
Foods were not properly processed
(were not rinsed well, etc.)
Wrong general proportions or ingre-
dients
We recommend that you use the recipes adapted for the device. Try choosing proven
recipes only. Set the time and cooking program, choose ingredients, proportions, and the
size of the pieces according to the recipe
Whole grains, meat, sh, and seafood need to be thoroughly rinsed before cooking
THE DISH GETS BURNT
The bowl was not properly washed before
cooking. Non-stick coating is damaged
Before cooking ensure that the bowl is clean and has no coating defects
General amount of ingredients is smaller
than recommended
Use proven recipes adapted for the device
Cooking time was too long
Reduce the cooking time or follow recommendations given in the recipe adapted
for your model
Frying: oil was not added; the ingredients
have not been stirred or turned over
For regular frying add an amount of vegetable oil just enough to cover the bottom of the bowl
For proper frying stir or turn the ingredients occasionally in the bowl while cooking
Stewing: not enough liquid Add more liquid. Avoid opening the lid while cooking
Boiling: not enough liquid in the bowl (pro-
portions were not observed)
Follow recommended amounts of liquids and solids while cooking
Baking: the bowl was not greased before
baking
Grease the bottom and sides of the bowl with butter or vegetable oil before
baking (do not pour oil inside)
INGREDIENTS LOSE THEIR SHAPE WHEN COOKED
The ingredients have been stirred
a bit too often
While frying foods, it is enough to stir the ingredients every 5-7 minutes
Cooking time was too long
Reduce cooking time or follow recommendations given in the recipe adapted for the device
PASTRY IS DAMP
Improper ingredients were used (juicy fruit or veg-
etables, frozen berries, sour cream, etc.)
Use ingredients according to the recipe. Avoid using ingredients that
contain excess moisture or use them in smaller amounts
The baked product has been left in the appliance
with the closed lid for too long
We recommend that you take the baked product out of the bowl right
after the baking cycle is over or leave it on “Keep Warm” mode for a short
period of time only
PASTRY WON’T RISE
Eggs and sugar were not whisked well
Use proven recipes adapted for the device.
Choose, measure and process the ingredients
according to the recommendations given in the
recipe.
The dough sat for too long before being baked
The our wasn’t sifted or the dough was not kneaded well
Wrong ingredients
Wrong recipe
Certain REDMOND multikitchens feature overheat protection in the “STEW and “SOUP” programmes. In case there is not enough liquid
in the bowl, the appliance activates overheat protection, automatically interrupts the programme, and switches to “Keep Warm”.
Recommended Steaming Time for Different Meals
Meal
Weight, g /
Quantity, pcs.
Water, ml Cooking time, min
1 Pork/ beef llet (cut into 1.5 - 2 cm cubes) 500 800 30/40
11
GBR
RMK-M451E
Meal
Weight, g /
Quantity, pcs.
Water, ml Cooking time, min
2 Mutton llet (cut into 1.5 - 2 cm cubes) 500 800 40
3 Chicken llet (cut into 1.5 - 2 cm cubes) 500 800 20
4 Meatballs/cutlets 500 800 25/40
5 Fish (llet) 300 800 15
6 Seafood mix (frozen) 300 800 5
7 Dumplings 5 pcs. 800 25/30
8 Potatoes (cut into 4 wedges) 500 800 20
9 Carrots (cut into 1.5 - 2 cm cubes) 500 800 35
10 Beets (cut into 4 wedges) 500 1500 90
11 Vegetables (frozen) 500 800 5
12 Eggs 5 pcs. 800 10
Please note that these are only approximate guidelines. Steaming times may vary, depending on the quality of foods and your personal
preferences.
Table of Default Settings
Programme
Recommendations for use
Default time
Adjustment range/increments
“Time Delay”
Waiting to
access operating
parameters
“Keep Warm”
MULTI-
COOK
Adjust cooking time and temperature to
cook any dish of your choice
00:30
2 min – 15 h/ 1 min
If temperature is higher than
130°С: 2 min 2 h / 1 min
PILAF
Cook meat, sh, poultry, and vegetable pilafs
00:35 10 min – 2 h / 5 min
STEAM
Steam meat, sh, vegetables, poultry, and
other foods
00:30 10 min – 2 h / 5 min
SOUP Cook different types of soups and broths 00:40 20 min – 8 h / 5 min
PASTA
Cook different types of pasta, sausages,
ravioli and other convenience foods
00:08 2 min – 1 h / 1 min
POR-
RIDGE
Cook porridges with milk 00:25 5 min – 1 h 30 min / 1 min
STEW
Make meat, sh, vegetable, side and multi-
component dishes stews
1:00 20 min – 12 h / 5 min
BAKE
Bake cakes, biscuits, puddings and pies from
puff pastry dough and yeast dough
00:50 20 min – 4 h / 10 min
FRY
Cook fried meat, sh, vegetable and multi-
component dishes
00:15 5 min – 1 h / 1 min
YOGURT Cook different types of yogurt 8:00 30 min – 12 h / 30 min
Programme
Recommendations for use
Default time
Adjustment range/increments
“Time Delay”
Waiting to
access operating
parameters
“Keep Warm”
BREAD
Make bread from rye and wheat our (in-
cluding dough proong stage)
3:00 10 min – 6 h / 5 min
SLOW
COOK
Cook baked milk, canned meat, fore shank,
meat jelly and aspic
3:00 5 min – 12 h / 10 min
EXPRESS Quick cook rice, uffy water porridge
Automatic shut-off after
complete boiling of water
Recommended Temperature for “MULTICOOK”
Temperature, °C Recommendations for use
35 Proong dough, cooking vinegar
40 Make yogurts
45 Starter
50 Fermentation
55 Make fondant
60 Make green tea and baby food
65 Cook vacuum sealed meat
70 Make punch
75 Make white tea, pasteurize liquids
80 Make mulled wine
85
Make cottage cheese and other dishes,
requiring long cooking times
90 Make red tea
95 Make oatmeal
100 Make jams and meringues
Temperature, °C Recommendations for use
105 Make meat jelly
110 Sterilize tableware
115 Make sugar syrup
120 Make fore shank
125 Stew meat
130 Make pudding
135 Brown cooked foods
140 Smoke foods
145 Bake vegetables and sh in foil
150 Bake meat in foil
155 Fry fermented goods
160 Fry poultry
165 Fry steaks
170 Deep fry
You can also refer to the cookbook provided with the appliance.
VI. ADDITIONAL ACCESSORIES
Additional accessories for the REDMOND RMK-M451E multikitchen and information on the innovations are available through www.
redmond.company and our authorized dealers.
12
VII. TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Solution
Error message
isdisplayed on the
screen: Е1 – Е4
System failure, possible control board or heating
element failure
Unplug the appliance and let it cool down. Close the
lid until tight, plug in the appliance
The appliance does
not switch on
Power cord is not connected to the appliance and
(or) to the outlet
Ensure that the removable power cord is connected
to the corresponding socket on the appliance and
plugged in
Faulty electrical outlet Plug in the appliance to the working outlet
Power supply failure
Check the voltage supply. In case of its failure, con-
tact an authorized organization.
The meal is taking
too long to cook
Power supply interruption (voltage level is unstable
or below the standard)
Check the stable voltage supply. If it is unstable
orbelow the standard, contact an authorized orga-
nization.
There is a foreign object or particles between the
bowl and the heating element.(litter, grain, pieces
of food)
Unplug the appliance and let it cool down. Remove
the foreign object or particles.
The bowl is installed with the distortion Install the bowl properly
Heating element is dirty
Unplug the appliance and let it cool down. Clean the
heating element.
The steam comes
off from under the
lid during cooking
process
The tightness ofcon-
nection between the
bowl and inner lid is
broken.
The bowl is improperly in-
stalled into the housing
Install the bowl properly
The lid is loosely closed
orthere is a foreign object
under it
Check for any foreign objects (litter, grain, pieces
offood) between the lid and the housing, remove
them. Always close the appliance lid until it clicks
into place.
Sealing rubber on the inner
lid is dirty, deformed
ordamaged
Check the condition of the sealing rubber on the
inner lid. Probably it needs to be replaced.
In case you didn’t manage to eliminate the defects, please, refer to the authorized service centre.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment.
Old appliances must not be disposed with other household waste but must be collected separately. Municipal dis-
posal of recyclable wastes is free of charge. The owners of old appliances are required to bring it to a waste facility
centre. With this little extra effort, you can help to ensure that valuable raw materials are recycled and pollutants are treated as
appropriate.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU – concerning used electrical and electronic appli-
ances (waste electrical and electronic equipment WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
13
FRA
RMK-M451E
Avant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manuel d’utilisation et le conserver pour référence ultérieure. L’utili-
sation correcte de l’appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie.
Consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles pouvant
survenir pendant le fonctionnement de l’appareil. Durant le travail avec l’appareil, l’utilisateur doit être guidé par le bon sens,
soyez prudent et attentif.
MESURES DE SÉCURITÉ
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par non respect des règles d’utilisation duproduit.
Cet appareil est un appareil multifonction, conçu pour la cuisson des plats à la maison. Utiliser l’appareil
uniquement pour l’usage prévu. Toute autre utilisation de l’appareil est considérée comme non res-
pect des recommandations du mode d’emploi. Le fabricant n’est pas responsable des conséquences
possibles.
Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, vérier que la tension d’alimentation indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre réseau. (Voir les caractéristiques
techniques ou la plaque signalétique de l’appareil).
Si vous utilisez une rallonge électrique, vériez qu’elle correspond bien à la puissance de l’appareil,
lenon respect de cette recommandation peut provoquer un court-circuit et un risque d’incendie.
Brancher l’appareil uniquement sur des prises de courant avec une mise à la terre, c’est une exigence
obligatoire de protection contre les chocs électriques. En utilisant une rallonge, vériez qu’elle est bien
raccordée à la terre.
ATTENTION ! Au cours du fonctionnement de l’appareil, la cuve et les parties métal-
liques de l’appareil chauffent! Utiliser des gants de cuisine. An d’éviter les brulures
par la vapeur, ne vous penchez pas au-dessus de l’appareil lors de l’ouverture du
couvercle.
Débrancher l’appareil de la prise de courant après son utilisation, ainsi que pendant le nettoyage
ouledéplacement de l’appareil. Débrancher l’appareil avec des mains sèches, en le prenant par lache
et non par le cordon.
Ne passer pas le cordon au travers d’une porte ou prés d’une source de chaleur. Assurerez-vous, que
lecordon d’alimentation ne soit pas tordu ou plié et qu’il ne soit pas en contact avec des arêtes vives
ou des angles de meuble.
ATTENTION: Si le câble d’alimentation est endommagé, il peut provoquer de graves dom-
mages à l’appareil, ainsi qu’un choc électrique. Le non-respect de ces recommandations,
peut conduire à l’annulation de la garantie de l’appareil. Un câble d’alimentation endom-
magé doit être remplacé immédiatement par un technicien du service après vente.
Ne pas placer l’appareil sur une surface molle et instable, ne pas couvrir l’appareil pendant son foncti-
onnement, cela pourrait provoquer une surchauffe et entraîner des dommages matériels.
Ne pas utiliser cet appareil en extérieur en raison de l’humidité, ne pas introduire de corps étrangers
àl’intérieur de l’appareil, cela peut endommager l’appareil.
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est bien débranché du secteur. Suivre strictement les
instructions de nettoyage du mode d’emploi.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou sous un jet d’eau!
Pour changer la position de l’élément chauffant, utiliser la pince fournie avec l’appareil, an d’éviter les
risques de brûlures ou autres blessures accidentelles
Lorsque vous installez l’élément chauffant en position haute, assurez-vous qu’il est bien xé dans les
rainures sur les parois de la chambre de l’appareil. Une installation incorrecte de l’élément chauffant
peut entraîner son déplacement libre pendant le fonctionnement de l’appareil et son endommagement.
Pour saisir une pince utiliser obligatoirement des gants isolants. Ne pas toucher
l’élément chauffant quelle que soit sa position!
Pour éviter tout choc électrique, ne pas changer la position de l’élément chauffant,
sil’appareil est branché sur la prise électrique !
Ne pas fermer le couvercle de l’appareil, si l’élément chauffant est en position haute.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les
capacités physiques ou mentales sont réduites ou des personnes sans expérience ou sans connaissance,
uniquement si elles ont pu bénécier d’une surveillance ou d’une instruction préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Garder l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants
âgés de moins de 8 ans. Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil ou ses accessoires. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués
par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
Lemballage (le lm, le polystyrène, etc.) peut être dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement!
Garder-le hors de la portée des enfants.
Il est interdit de réparer ou modier la conception de l’appareil. Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien d’un centre de service autorisé. Une réparation effectuée par une personne
non professionnelle peut provoquer des blessures et des dommages matériels.
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser l’appareil dans le cas ou il n’est pas en parfait état
de fonctionnement.
14
Caractéristiques techniques
Modèle ....................................................................................................................................... RMK-M451E
Puissance ..................................................................................................................................860-1000 W
Tension ...................................................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Volume de la cuve ....................................................................................................................................5 l
Revêtement de la cuve/poêle ........................................................................... céramique antiadhésif
Ecran ..........................................................................................................................................................LED
Soupape vapeur ............................................................................................................................amovible
Couvercle intérieur .......................................................................................................................amovible
Dimensions ...............................................................................................................308 × 305 × 245 mm
Poids net .............................................................................................................................................. 4,3 kg
Programmes
1. MULTICOOK
2. PILAF
3. STEAM (VAPEUR)
4. SOUP (SOUPE)
5. PASTA (PÂTES)
6. PORRIDGE (RIZ AU LAIT)
7. STEW (BRAISER)
8. BAKE (CUISSON)
9. FRY (FRIRE)
10. YOGURT (YAOURT)
11. BREAD (PAIN)
12. SLOW COOK (MIJOTER)
13. EXPRESS
Fonctions
«MASTERCHEF LITE» (réglage du temps et de la température
de cuisson pendant le fonctionnement du programme) ..............................................................oui
«MASTERFRY» (elément chauffant mobile)..................................................................................oui
Maintien des plats prêts à température (réchauffage automatique) ............jusqu’à 12 heures
Désactivation anticipée du réchauffage automatique ...................................................................oui
Réchauffage des plats .................................................................................................jusqu’à 12 heures
Départ différé ................................................................................................................ jusqu’à 24 heures
Désactivation des signaux sonores ..................................................................................................... oui
Lot
Multicuisine...........................................................................................................................................1 pce
Cuve ........................................................................................................................................................1 pce
Panier vapeur ........................................................................................................................................1 pce
Louche ....................................................................................................................................................1 pce
Spatule ...................................................................................................................................................1 pce
Verre mesureur .....................................................................................................................................1 pce
Pinces pour la cuve .............................................................................................................................1 pce
Poêle .......................................................................................................................................................1 pce
Pots pour yaourts ................................................................................................................................6 pce.
Pince ......................................................................................................................................................1 pce.
Livre recettes ........................................................................................................................................1 pce
Support pour louche/spatule ............................................................................................................1 pce
Mode emploi ......................................................................................................................................... 1 pce
Carnet de service .................................................................................................................................1 pce
Cordon électrique ................................................................................................................................1 pce
Le fabricant a le droit d’apporter des modications au design, au lot, ainsi qu’aux carac-
téristiques techniques de l’appareil lors du développement de sa production sans avis
complémentaires relatifs à ces modications. Les caractéristiques techniques permettent
une erreur de 10%.
Structure d’appareil (schema
A1
, p. 3)
1. Couvercle de l’appareil
2. Bague d’étanchéité
3. Couvercle intérieur amovible
4. Fente pour l’évacuation de la vapeur
5. Cuve
6. Bouton d’ouverture du couvercle
7. Panneau de commande avec écran
8. Socle
9. Poignée pour le déplacement
10. Soupape vapeur amovible
11. Spatule
12. Louche
13. Panier pour cuisson vapeur
14. Support pour louche/spatule
15. Verre mesureur
16. Pinces pour la cuve
17. Cordon électrique
18. Elément chauffant mobile
19. Poêle
20. Pots pour yaourts
Panneau de commande (schema
A2
, p. 4)
1. Bouton «Cancel/Reheat» («Annuler/Réchauffer»): marche/arrêt de la fonction
réchauffage, arrêt du programme de cuisson, annulation des réglages.
2. Bouton «Time Delay» («Départ différé»): mise en marche du régime départ
différé.
3.
Bouton « Menu» («Menu»): validation du choix du programme du temps decuis-
son.
4. Ecran.
5.
Bouton «Min/–» («Min/–»): choix du programme de cuisson automatique, baisse
de temperature, réglage des minutes.
6. Bouton «Hour/+» («Heure/+»): choix du programme de cuisson automatique,
augmentation de temperature, réglage des heures.
7. Bouton «Start» («Départ»): lancement du régime sélectionné.
Eléments de l’écran (schema
A2
, p. 4)
a. Indicateurs des programmes automatiques.
b. Indicateur de départ différé.
c. Indicateur de cuisson.
d. Indicateur de temps.
e. Indicateurs du régime réchauffage automatique.
f. Indicateur du programme «EXPRESS».
g. Indicateur du régime réchauffage.
h. Indicateur de désactivation des signaux sonores.
i. Indicateur de température.
I. AVANT LE PREMIER DEMARRAGE
Sortez l’appareil et ses composants d’une boite avec précautions. Enlevez tous les
entoilages.
Veuillez garder sur place toutes les étiquettes prémonitoires, indications et plaquette
avec lenuméro de série, xée sur le boitier du produit!
Après le transport ou le stockage à de basses températures, il faut maintenir l’appareil
à la température ambiante pendant 2 heures au minimum avant sa mise en marche.
Essuyez le boitier de l’appareil avec un tissu humide. Lavez la cuve sous l’eau tiède.
Sèchez-la soigneusement. A la première usage l’apparition d’une odeur étrangère est
possible, ce qui ne signie pas le disfonctionnement de l’appareil. Il vous convient dans
ce cas de procéder au nettoyage de l’appareil.
ATTENTION! Il est interdit de soulever l’appareil avec le bol rempli par la poignée.
Ne pas allumer l’appareil sans l’intérieur de la cuvette ou de la cuvette vide — en
cas de démarrage accidentel du programme de cuisson, cela entraînera une sur-
chauffe critique de l’appareil ou endommagera le revêtement antiadhésif. Avant de
faire frire les produits, versez un peu d’huile végétale ou de tournesol dans le bol.
II. EXPLOITATION DE LAPPAREIL
Réglage de l’horloge
Branchez l’appareil au réseau électrique. Faites un appui long sur la touche «Hour/+»
ou «Min/–». L’indicateur de l’heure commence à clignoter à l’écran. Pour régler les
heures appuyez sur la touche «Hour/+», et pour les minutes sur la touche «Min/–».
L’augmentation des heures et des minutes se fait indépendamment. Une fois la valeur
maximale atteinte, les valeurs reprennent au début de la gamme. Pour faire déler
rapidement les valeurs, faites un appui long sur la touche correspondante. Une fois
l’heure établie, n’appuyez sur aucune touche de l’écran pendant un délai de 5 secondes.
Les données seront sauvegardées automatiquement.
Désactivation des signaux sonores
Pour désactiver les signaux sonores faites un appui long sur la touche «Menu» sous
n’importe quel régime. L’indicateur de désactivation des signaux sonores s’afche
àl’écran. Pour réactiver les signaux sonores faites de nouveau un appui long sur
latouche «Menu».
Réglage du temps de cuisson
Avec de l’appareil il est possible de dénir soi-même le temps de cuisson pour chaque
programmation, sauf pour le programme «EXPRESS». Le changement et les possi-
bilités de réglages du temps dépendent du programme de cuisson sélectionné.
Après la sélection du programme automatique et une pression sur la touche «Menu»,
utilisez la touche«Hour/+» an de sélectionner les heures et la touche «Min/–»
pour les minutes. La sélection des heures et des minutes s’effectue indépendamment.
Une fois la valeur des paramètres ayant atteint le maximum, les valeurs reprennent
au début de la gamme. Pour faire déler rapidement les valeurs, faites un appui long
sur la touche correspondante.
Dans certain programmes automatiques la sélection du temps de cuisson ne peut
s’effectuer qu’à partir du moment où l’appareil a atteint la température requise.
Par exemple, si vous versez de l’eau froide et sélectionnez dans le programme
«STEAM» un temps de cuisson de 5 minutes, alors le lancement du programme
et le décompte du temps sélectionné de cuisson commencera seulement après
ébullition de l’eau et la formation d’une vapeur suffisamment dense dans la cuve.
Avec le programme «PASTA» le décompte du temps de cuisson commence après
ébullition de l’eau et une nouvelle pression sur la touche «Start».
Départ différé de programme
La fonction «Départ différé» permet de dénir le moment auquel le plat doit être
prêt (en tenant compte de la durée du programme). Le départ peut être différé
de24heures maximum. Si elle n’est pas sélectionnée, la durée du départ différé
correspond à la durée de fonctionnement du programme et au temps nécessaire pour
que de l’appareil atteigne les paramètres opérationnels (si cela est prévu par les
programmes d’usine et les réglages). Le pas de réglage de la durée du départ différé
est de 1 minute.
An de changer la durée du départ différé après la conrmation de la sélection
duprogramme automatique, appuyez sur la touche «Time Delay». Pour augmenter
les heures appuyez sur la touche «Hour/+». Pour régler les minutes appuyez sur
latouche «Min/–».
La sélection des heures et des minutes s’effectue indépendamment. Une fois lavaleur
des paramètres ayant atteint le maximum, les valeurs reprennent audébut delagamme.
Pour faire déler rapidement les valeurs, faites un appui long sur latouche correspon-
dante.
Lors de l’activation de la fonction «Départ différé», l’heure en cours est afchée àl’écran.
Pour voir l’heure à laquelle le plat sera prêt, faites un appui long sur la touche «Time
Delay». La fonction départ différé est accessible pour tous les programmes automatiques
de cuisson à l’exception des programmes «FRY», «PASTA» et «EXPRESS». Il est
recommandé de ne pas utiliser la fonction «Départ différé» si la recette contient des
aliments vite périssables (œufs, lait frais, viande, fromage etc.).
Maintien de la température des plats prêts (réchauffage automatique)
Cette fonction s’active automatiquement à la n du programme de cuisson et peut
maintenir un plat prêt à une température de 70-75°C pendant 12 heures. Lorsque que
le réchauffage automatique est en marche, l’indicateur de la touche «Cancel/Reheat»
est allumé, sur l’écran l’indicateur «Réchauffage» apparaît de même que le décompte
direct du fonctionnement de ce régime.
En cas de nécessité il est possible de désactiver le réchauffage automatique enmain-
tenant plusieurs secondes la touche «Cancel/Reheat» enfoncée.
Désactivation anticipée du réchauffage automatique
L’activation du réchauffage automatique à l’issu du programme de cuisson n’est pas
toujours souhaitable. C’est la raison pour laquelle de l’appareil propose la possibilité
la désactiver à l’avance pendant le fonctionnement du «Départ différé» ou pendant
le fonctionnement d’un programme principal de cuisson. Pour cela, lors du fonction-
nement du programme, appuyez sur la touche «Start». Pour réactiver le réchauffage
automatique, appuyez de nouveau sur la touche «Start».
La fonction réchauffage automatique n’est pas accessible avec les programmes «YO-
GURT», «PASTA», «EXPRESS» et lors d’une sélection de température inférieure à80°C
avec le programme cuisson «MULTICOOK».
15
FRA
RMK-M451E
Réchauffage des plats
Il est possible d’utiliser de l’appareil pour réchauffer des plats froids. Pour cela:
1. Verser les aliments dans la cuve et placez celle-ci dans le socle du l’appareil.
2. Fermer le couvercle, branchez l’appareil au réseau électrique.
3.
Appuyez pendant plusieurs secondes sur la touche «Cancel/Reheat». L’indicateur
correspondant à l’écran et la touche s’allument. Le minuteur commence le -
compte direct du temps de réchauffage.
L’appareil réchauffe le plat jusqu’à 70-75°C et le maintiendra chaud pendant une
durée de 12 heures. En cas de nécessité, il est possible de désactiver le réchauffage
en appuyant pendant plusieurs secondes sur la touche «Cancel/Reheat» tant que
les indicateurs correspondants ne s’éteignent pas.
Grâce aux fonctions réchauffage automatique et réchauffage, de l’appareil peut main-
tenir les aliments chauds jusqu’à 12 heures, cependant nous recommandons dene pas
laisser le plat au chaud plus de deux ou trois heures dans la mesure où cela peut avoir
une inuence sur ses qualités gustatives.
Fonction MASTERFRY (schema
A3
, p. 5)
De l’appareil est équipé d’un système d’élévation de l’élément chauffant. Grâce auquel,
vous pouvez maintenant utiliser dans de l’appareil non seulement la cuve, mais
aussi la poêle (fournie).
Pour des raisons de sécurité, lorsque vous changez la position de l’élément chauffant,
utilisez la pince (fournie avec l’appareil).
Pour saisir une pince utiliser obligatoirement des gants isolants. Ne pas toucher
l’élément chauffant quelle que soit sa position!
Pour installer un élément chauffant en position haute, le soulever le plus délicatement
possible et tourner dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les ancrages soient parfaitement
enclenchés dans les rainures des parois de la chambre.
Pour installer l’élément chauffant de l’appareil dans la position basse, soulever ses
xations, pour les sortir des fentes des parois de la chambre et tourner légèrement
l’élément chauffant dans le sens horaire, puis le redescendre doucement.
Ne pas changer la position de l’élément de chauffage, si l’appareil est branché sur
laprise électrique !
Il est interdit de fermer le couvercle de l’appareil, si l’élément chauffant est installé
dans la position haute.
Pour la cuisson en l’appareil utiliser uniquement la poêle fourni.
Fonction «MASTERCHEF LITE»
Découvrez encore plus de possibilités dans l’art culinaire avec la nouvelle fonction «MAS-
TERCHEF LITE»! Si le programme «MULTICOOK» permet de sélectionner les paramètres
du programme avant son lancement, en utilisant la fonction «MASTERCHEF LITE» vous
pourrez modier les réglages au cours de la cuisson.
Vous pourrez toujours régler un programme de votre choix an qu’il réponde précisément
à vos attentes. Vous préparez une soupe? Le riz au lait «déborde»? Les légumes vapeurs
cuisent trop longtemps? Changez la température ou le temps de cuisson sans interrompre
le programme, comme si vous cuisiniez sur une cuisinière traditionnelle.
La fonction «MASTERCHEF LITE» n’est accessible que lors de la cuisson. Lors del’uti-
lisation du programme «EXPRESS», de l’activation de la fonction «Départ différé»
et lors du temps d’accès aux paramètres de cuisson requis, la fonction «MASTERCHEF
LITE» n’est pas accessible.
La gamme de températures possibles lors de l’utilisation de la fonction «MASTERCHEF
LITE» est de 35 à 170°C avec une précision de 1°C.
La gamme du temps de cuisson possible dépend du programme sélection. Le réglage
s’effectue avec une précision de 1 minute.
La fonction «MASTERCHEF LITE» peut se révéler particulièrement utile si vous préparez
des plats difciles, sollicitant la combinaison de différents programmes de cuisson (par
exemple, lors de la préparation de choux farcis, bœuf Stroganoff, soupes et pâtes selon
diverses recettes, conture etc.)
Pour modier la température de cuisson:
1. Lors du fonctionnement du programme de cuisson appuyez sur la touche «Menu».
L’indicateur de température se met à clignoter à l’écran.
2.
Dénissez la température souhaitée. Pour l’augmenter appuyez sur la touche
«Hour/+», pour la diminuer appuyez sur la touche «Min/–». Pour faire déler
rapidement les valeurs, faites un appui long sur la touche correspondante. Une
fois la valeur maximale (minimale) atteinte, le choix de la sélection reprend
audébut de la gamme.
3. N’appuyez sur aucune touche du panneau de commande pendant un délai de5se-
condes. Les modications seront sauvegardées automatiquement.
Pour éviter une surchauffe lors d’une sélection de température de cuisson supérieure
à 130°C, la durée maximale de fonctionnement du programme est limitée par deux
horloges (sauf pour le programme «BAKE»). Lors de l’utilisation du programme
«YOGURT», la fonction de modication de la température n’est pas accessible.
Pour modier le temps de cuisson:
1. Lors du fonctionnement du programme de cuisson appuyez deux fois sur la touche
«Menu». L’indicateur de temps se met à clignoter à l’écran.
2. Dénissez le temps de cuisson souhaité. Pour augmenter la valeur de 1 heure appuyez
sur la touche «Hour/+», et sur la touche «Min/–» pour augmenter la valeur de 1minute.
La sélection des heures et des minutes s’effectue indépendamment. Une fois la valeur
maximale atteinte, le choix de sélection reprend au début de la gamme. Pour faire dé-
ler rapidement les valeurs, faites un appui long sur la touche correspondante.
3.
N’appuyez sur aucune touche du panneau de commande pendant un délai
de5secondes. Les modications seront sauvegardées automatiquement.
Si la sélection du temps de cuisson est de 00:00, alors le fonctionnement du programme
sera arrêté.
Manipulation générale lors de l’utilisation des programmes automatiques.
IMPORTANT! En utilisant le dispositif d’ébullition de l’eau (par exemple, lorsque les
produits bouillants), ne pas régler la température de cuisson au-dessus de 100°C. Il
peut en résulter une surchauffe et une défaillance du dispositif. Pour la même raison,
il est INTERDIT d’utiliser des programmes «BAKE», «FRY», «BREAD» pour faire
bouillir de l’eau.
1. Préparez (mesurez) les ingrédients nécessaires.
2. Versez les ingrédients dans la cuve du l’appareil en fonction du programme de
cuisson et placez-la dans le socle de l’appareil. Veillez à ce que tous les ingrédients,
y compris les liquides, ne dépassent pas le marqueur indiqué sur le revêtement
interne de la cuve. Assurez-vous que la cuve n’est pas installée de biais et qu’elle
repose complètement sur l’élément chauffant.
3. Refermez le couvercle du l’appareil jusqu’au déclic. Branchez l’appareil auréseau
électrique.
ATTENTION! Si vous cuisinez à haute température en utilisant une grande quantité
d’huile végétale, laissez toujours le couvercle de l’appareil ouvert.
4.
Pour sortir du régime de veille appuyez sur la touche «Menu». Sélectionnez
leprogramme de cuisson nécessaire à l’aide des touches «Hour/+» et «Min/–»
(l’indicateur du programme correspondant clignotera à l’écran). Conrmez le choix
du programme en appuyant de nouveau sur la touche «Menu».
Avec le programme «MULTICOOK», après la conrmation du choix du programme,
vous pouvez dénir la température de cuisson souhaitée. Pour augmenter la valeur
dénie par défaut, utilisez la touche «Hour/+», pour la diminuer, la touche «Min/–».
Pour naliserle réglage de la température appuyez sur la touche «Menu».
5.
Pour modier le temps de cuisson déni par défaut, utilisez les touches «Hour/+»
et «Min/–».
6. Si besoin, dénissez la durée du départ différé.
La fonction «Départ différé» n’est pas accessible avec les programmes «FRY»,
«PASTA» et « EXPRESS».
7. Pour lancer le programme de cuisson appuyez sur la touche «Start». Les indica-
teurs des touches «Start» et «Cancel/Reheat» s’allument. Le décompte du temps
de cuisson, en fonction du programme de cuisson sélectionné, commence immé-
diatement après une pression sur la touche «Start» ou une fois la température
nécessaire de la cuve atteinte.
En cas de besoin il est possible de désactiver à l’avance la fonction réchauffage
automatique en appuyant sur la touche «Start». L’indicateur de la touche «Cancel/
Reheat» s’éteint. Une nouvelle pression sur la touche «Start» réactive cette fonction.
La fonction réchauffage automatique n’est pas accessible avec les programmes
«YOGURT» et «EXPRESS».
8.
Un signal sonore et le message «End» à l’écran vous avertissent de la n dupro-
gramme de cuisson. Ensuite, en fonction du programme de cuisson sélectionné
ou des réglages en cours, l’appareil passe en régime réchauffage automatique
(l’indicateur de la touche «Cancel/Reheat» s’allume et le message «Keep warm»
apparaît à l’écran) ou en régime de veille.
9.
Pour annuler un programme sélectionné, interrompre la cuisson ou le réchauffage
automatique, appuyez pendant plusieurs secondes sur la touche «Cancel/Reheat».
Pour un résultat de qualité nous vous proposons d’utiliser les recettes du livre fourni
avec de l’appareil, spécialement prévu pour ce modèle. Vous pouvez retrouver ces recettes
sur le site www.multicooker.com.
Si les résultats des programmes automatiques ordinaires ne sont pas ceux escomptés,
utilisez le programme universel «MULTICOOK» qui vous ouvre de nombreuses possi-
bilités pour vos expériences culinaires.
Programme «MULTICOOK»
Ce programme est conçu pour la préparation de plats avec des paramètres de température
et de temps de cuisson dénis par l’utilisateur. Grâce au programme «MULTICOOK», de
l’appareil est capable de se substituer à toute une série d’ustensiles de cuisine pour presque
toutes les recettes de votre choix tirées de votre ancien livre de cuisine ou d’Internet.
Si la température de cuisson des plats est inférieure à 80°C alors la fonction réchauf-
fage automatique sera désactivée sans possibilité d’activation manuelle.
Le temps de cuisson du programme «MULTICOOK» déni par défaut est de 30 minutes,
latempérature de 100°C. La gamme de réglage manuel de la température du programme
est de 35-170°C avec une précision de 5°C. La gamme de réglage du temps est de
2minutes à 15 heures avec une précision de 1 minute.
ATTENTION! Par mesure de sécurité, lors de la sélection d’une température supérieure
à 130°C, le temps de cuisson sera limité par deux horloges.
Le programme «MULTICOOK» permet de préparer de nombreux plats variés. Utilisez
le livre de recettes de nos cuisiniers professionnels fourni ou bien le tableau spécial
des températures recommandées pour la cuisson des différents plats et aliments. Vous
trouverez également des recettes utiles sur le site www.multicooker.com.
Si vous utilisez le programme «MULTICOOK» pour faire bouillir l’eau (par exemple,
lors de la cuisson des produits), il est interdit de régler la température de cuisson
au-dessus de 100°C.
Programme «PILAF»
Ce programme est conçu pour les diverses cuissons du riz. Le temps de cuisson
duprogramme déni par défaut est de 35 minutes. La gamme de réglage manuel
dutemps de cuisson possible est de 10 minutes à 2 heures avec une précision
de5minutes.
Programme «STEAM»
Ce programme est conçu pour la cuisson de la viande, des volailles, des légumes
etdes plats à ingrédients multiples à la vapeur. Le temps de cuisson du programme
déni par défaut est de 30 minutes. La gamme de réglage manuel du temps decuis-
son possible est de 10 minutes à 2 heures avec une précision de 5 minutes.
Pour une cuisson avec ce programme, utilisez le panier spécial (compris dans le lot):
1. Versez 400-800 ml d’eau dans la cuve. Placez le panier pour cuisson vapeur dans
la cuve.
2.
Mesurez et préparez les ingrédients en fonction de la recette, disposez-les
demanière uniforme dans le panier et placez la cuve dans le socle de l’appareil.
Assurez-vous que la cuve repose complètement sur l’élément chauffant.
3.
Suivez les points 3-8 de manipulation générale lors de l’utilisation des pro-
grammes automatiques.
16
Après ébullition de l’eau et la formation d’une vapeur sufsamment dense dans la cuve,
l’appareil émet un signal sonore. Le décompte du programme de cuisson commence.
Si vous n’utilisez pas les réglages automatiques de temps pour ce programme, référez-
vous au tableau «Temps de cuisson recommandés pour la cuisson de divers aliments
à la vapeur».
Programme «SOUP»
Ce programme est conçu pour la préparation de soupes garnies, de légumes, froides
à la viande, poisson, volaille ou légumes.
Le temps de cuisson du programme déni par défaut est de 40 minutes. La gamme
de réglage manuel du temps possible est de 20 minutes à 8 heures avec une précision
de 5 minutes.
L’appareil émet un signal sonore une fois les paramètres requis atteints.
Programme «PASTA»
Ce programme permet d’amener l’eau à ébullition, de mettre les ingrédients et permettre
leur cuisson. Un signal sonore vous avertit du moment de l’ébullition de l’eau et de la
nécessité de mettre les aliments. Le décompte du temps de cuisson commence après
une double pression sur la touche «Start».
Le temps de cuisson du programme déni par défaut est de 8 minutes. La gamme
deréglage manuel du temps de cuisson possible est de 2 minutes à 1 heure avec une
précision de 1 minute. La fonction «Départ différé» et «Réchauffage automatique»
ne sont pas accessibles avec ce programme.
Lors de la cuisson de certains plats (par exemple pâtes, raviolis etc.) une écume
seforme. Pour éviter son éventuel débordement à l’extérieur de la cuve, il est possible
d’ouvrir le couvercle quelques minutes après avoir mis les aliments dans l’eau bouillante.
Programme «PORRIDGE»
Ce programme est conçu pour la cuisson des gruaux avec utilisation de lait pasteu-
risé à faibles matières grasses.
Le temps de cuisson du programme déni par défaut est de 25 minutes. La gamme
de réglage manuel du temps de cuisson possible est de 5 minutes à 1 heure 30 minutes
avec une précision de 1 minute.
Pour éviter de porter le lait à ébullition et an d’obtenir le résultat voulu, il est recom-
mandé d’exécuter les opérations suivantes avant la cuisson:
Rincer soigneusement les graines (riz, sarrasin, millet etc.) tant que l’eau
derinçage n’est pas claire;
Beurrer la cuve avant cuisson;
Respecter rigoureusement les proportions en mesurant les ingrédients comme
indiqué dans le livre de recettes (diminuer ou augmenter la quantité des ingré-
dients de manière strictement proportionnelle);
En cas d’utilisation de lait entier, le diluer avec de l’eau de table à une propor-
tion de 1:1.
Les propriétés du lait et du grain peuvent différencier en fonction de leur production
et de leur origine, ce qui peut parfois inuencer sur le résultat de la cuisson.
Si le résultat avec le programme «PORRIDGE» n’est pas celui escompté, utilisez le
programme «MULTICOOK». La température optimale de cuisson du gruau au lait est
de 95°C. Dénissez la quantité des ingrédients et le temps de cuisson en fonction de
la recette.
Programme «STEW»
Ce programme est conçu pour la cuisson du goulache, friture ou ragoût.
Le temps de cuisson du programme déni par défaut est de 1 heure. La gamme
deréglage manuel du temps de cuisson possible est de 20 minutes à 12 heures avec
une précision de 5 minutes.
Programme «BAKE»
Ce programme est conçu pour la cuisson des gâteaux et tartes en pâte à levure.
Le temps de cuisson du programme déni par défaut est de 50 minutes. La gamme
de réglage manuel du temps de cuisson possible est de 20 minutes à 4 heures avec
une précision de 10 minutes.
Il est possible de contrôler la n de la cuisson plantant un petit bâton en bois (cure
dent) dans la préparation. Si en le retirant la pâte ne colle pas dessus c’est signe que
la pâte est cuite.
Lors de la cuisson il est recommandé de désactiver la fonction réchauffage automatique
duplat. Retirez le plat du l’appareil aussitôt que sa pâte est cuite an qu’il ne ressue
pas. Le cas échéant, il est possible de laisser le plat dans de l’appareil avec la fonction
réchauffage automatique pendant un bref délai.
Programme «FRY»
Ce programme est conçu pour frire la viande, poisson et plats à plusieurs ingrédients.
Le temps de cuisson du programme déni par défaut est de 15 minutes. La gamme de
réglage manuel du temps de cuisson possible est de 5 minutes à 1 heure avec une
précision de 1 minute. Avec ce programme la fonction départ différé n’est pas accessible.
Une fois la température sollicitée atteinte, l’appareil émet un signal sonore.
Pour éviter que les ingrédients ne brûlent, nous recommandons de suivre les instructions
du livre de recettes et de remuer périodiquement le contenu de la cuve. Avant toute nouvelle
utilisation du programme «FRY», laissez l’appareil refroidir complètement. Il est recom-
mandé de faire revenir les aliments avec le couvercle ouvert, cela leur ajoutera du croquant.
Programme «YOGURT»
Ce programme est conçu pour la préparation de yaourts maisons, la fermentation
depâte. Le temps de cuisson déni par défaut est de 8 heures. La gamme de réglage
manuel possible du temps de cuisson est de 30 minutes à 12 heures avec une préci-
sion de 30 minutes. Lorsque que vous incorporez les ingrédients, assurez-vous qu’ils
n’occupent pas plus de la moitié du volume utile de la cuve. La fonction réchauffage
automatique n’est pas accessible avec ce programme.
Programme «BREAD»
Ce programme est recommandé pour la cuisson de différentes sortes de pain à base
de farine de blé et avec un ajout en farine de seigle. Le programme assure le cycle
complet de la préparation, de la fermentation à la cuisson. Le temps de cuisson dé-
ni par défaut est de 3 heures. La gamme de réglage manuel du temps de cuisson est
de 10 minutes à 6 heures avec une précision de 5 minutes.
La durée limite de la fonction «Réchauffage automatique» est de trois heures pour
ce programme. Il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction «Départ différé» car
elle peut inuer sur la qualité de cuisson.
Il faut savoir que pendant la première heure, le programme procède à la fermentation
de la pâte, puis la cuisson commence immédiatement.
Avant d’utiliser la farine, il est recommandé de la tamiser an de l’aérer et d’éliminer les
impuretés. An de diminuer le temps de cuisson et pour simplier la préparation, nous
recommandons d’utiliser un mélange prêt à l’emploi pour le pain.
Lorsque que vous incorporez les ingrédients, assurez-vous qu’ils n’occupent pas plus
delamoitié du volume utile de la cuve.
Si vous sélectionnez un temps de cuisson inférieur à 1 heure, la cuisson commence
aussitôt après une pression de la touche «Start». Pour que le pain cuise de façon
uniforme il est impératif de le retourner après l’émission du signal sonore de l’appareil.
ATTENTION! Utilisez des gants de cuisine pour extraire le pain de l’appareil.
N’ouvrez pas le couvercle du L’appareil durant le cycle d’ étuvage de la pâte! Cela peut
inuer sur la qualité de la pâte.
Programme «SLOW COOK»
Ce programme est conçu pour braiser, cuir les jarrets ou le lait au four.
Le temps de cuisson déni par défaut est de 3 heures. La gamme de réglage manuel
possible du temps de cuisson est de 5 minutes à 12 heures avec une pécision de10minutes.
Programme «EXPRESS»
Ce programme est conçu pour la cuisson du riz et du gruau à l’eau. Le programme prévoit
une désactivation automatique après complète ébullition de l’eau. La possibilité d’un
réglage manuel du temps de cuisson ainsi que les fonctions «Départ différé» et«Ré-
chauffage automatique» ne sont pas accessibles avec ce programme.
Pour lancer le programme depuis le régime de veille, appuyez sur la touche «Start».
Les indicateurs du régime de cuisson et la touche «Start» s’allument. Le programme
sélectionné commence.
Si le résultat des programmes automatiques n’est pas celui escompté, référez-vous
auchapitre «Conseils pour la cuisson» vous pourrez trouver les réponses aux
questions fréquentes et obtenir les recommandations nécessaires.
III. POSSIBILITES SUPPLEMENTAIRES
Fermentation de la pâte
Préparation de fondue
Cuisson par friture
Préparation de caillebotte, du fromage
Préparation d’alimentation pour enfant
Stérilisation de la vaisselle
Pasteurisation d’aliments liquides
IV. ENTRETIEN DE LAPPAREIL
Règles et recommandations générales
Avant la première utilisation de l’appareil mais également an d’éliminer les
odeurs d’aliments dans de l’appareil après une cuisson, nous recommandons d’y
placer un demi-citron pendant 15 minutes sous le programme «STEAM».
Il faut éviter de laisser le couvercle du l’appareil fermé avec de la nourriture
préparée ou de l’eau à l’intérieur pendant plus de 24 heures. Vous pouvez conser-
ver les plats prêts dans la cuve au réfrigérateur et, en cas de nécessité réchauffer
le plat au l’appareil à l’aide de la fonction réchauffage.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez-ledu-
seau électrique. La chambre de cuisson de l’appareil, y compris les plaques chauf-
fantes, la cuve, le couvercle intérieur et la soupape vapeur doivent être propres
et secs.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous qu’il est débranché
duréseau électrique et complètement refroidi. Pour le nettoyage utilisez un linge
doux et du liquide vaisselle non corrosif.
Pour le nettoyage de l’appareil IL EST INTERDIT d’utiliser serviettes ou éponges ru-
gueuses, des pâtes abrasives. De même, n’utilisez aucun produit chimique corrosif que
ce soit ni d’autres produits non recommandés pour une utilisation avec des ustensiles
en contact avec les aliments.
Il EST INTERDIT de plonger le socle de l’appareil dans l’eau ou de le passer sous
lerobinet.
Soyez prudent lors du nettoyage des éléments en caoutchouc, leur altération
oudéformation peut engendrer un fonctionnement défectueux de l’appareil.
Le socle de l’appareil peut être nettoyé en fonction la salissure. La cuve, le couvercle
intérieur en aluminium et la soupape vapeur doivent être impérativement nettoyés
après chaque utilisation de l’appareil. Eliminez La condensation formée pendant
la cuisson des aliments dans de l’appareil après chaque utilisation de l’appareil.
Nettoyez la paroi intérieure de la chambre si nécessaire.
Nettoyage du socle
Nettoyez le socle de l’appareil à l’aide d’un linge doux ou d’une éponge humide. Il est
possible d’utiliser un produit détergent non corrosif, mais an d’éviter d’éventuels écoule-
ments d’eau et de produit sur le socle, nous recommandons de le sécher enl’essuyant.
Nettoyage de la cuve
Vous pouvez aussi bien laver la cuve à la main avec une éponge douce et du liquide
vaisselle comme en machine à laver (en se référant aux recommandations du
fabricant).
Si la cuve est très sale, versez-y de l’eau chaude et laissez reposer quelques temps, après
quoi procédez au nettoyage. Essuyez impérativement toutes traces d’eau sur la paroi
17
FRA
RMK-M451E
externe de la cuve avant de la placer dans le socle du l’appareil. En cas d’utilisation régulière de la cuve, il est possible que la couleur
de son revêtement intérieur antiadhésif change entièrement ou partiellement.
Cela n’est pas considéré comme un défaut de la cuve.
Nettoyage du couvercle intérieur en aluminium
1. Ouvrez le couvercle du l’appareil.
2. Appuyez vers le centre sur les deux xateurs en plastique au niveau de la partie inférieure de la face intérieure du couvercle. Sans
forcer, tirer légèrement le couvercle en aluminium vers soi et vers le bas an de le déverrouiller du couvercle principal.
3. Passez un linge ou une éponge humide sur les surfaces des deux couvercles. Si besoin, lavez le couvercle retiré sous le robinet
en utilisant un liquide vaisselle. Il n’est pas recommandé de passer le couvercle au lave-vaisselle.
4. Essuyez les deux couvercles jusqu’à ce qu’ils soient secs.
5. Placez le couvercle en aluminium dans les fentes supérieures. Alignez le couvercle amovible en aluminium avec le couvercle
principal. Appuyez en forçant légèrement sur les xateurs jusqu’au déclic.
Nettoyage de la soupape vapeur amovible
La soupape vapeur est montée dans une cavité spéciale sur la partie supérieure de l’appareil et se compose d’une enveloppe inté-
rieure et d’une enveloppe extérieure.
1. Tirez avec précaution sur l’enveloppe extérieure par sa partie saillante vers le haut et vers soi.
2. Appuyez sur le xateur en plastique du côté inférieure de la soupape et extrayez l’enveloppe intérieure.
3. En cas de nécessité retirez avec précaution le joint de la soupape. Lavez toutes les pièces de la soupape.
4.
Remontez la soupape dans l’ordre inverse: replacez le joint à sa place, ajustez les xateurs de la partie principale de la soupape
avec les crochets correspondants sur l’enveloppe intérieure et ajustez les enveloppes jusqu’au déclic. Replacez fermement
lasoupape vapeur dans la cavité sur le couvercle de l’appareil.
ATTENTION! Ne tordez pas et ne tirez pas sur le joint de la soupape lors du démontage, du nettoyage et du remontage, an d’éviter
sadéformation.
Elimination de la condensation
Avec ce modèle, la condensation s’accumule dans une cavité spéciale sur le socle de l’appareil autour de la cuve. Après chaque utili-
sation dul’appareil, éliminez la condensation restant dans la cavité autour de la cuve à l’aide d’une serviette de table.
Nettoyage de la chambre de cuisson
Si les consignes indiquées dans le présent mode d’emploi sont scrupuleusement respectées, la probabilité que des liquides, morceaux
d’aliments ou détritus tombent dans la chambre est minimale. Toutefois, en cas de salissure importante, il convient de nettoyer la surface
de la chambre de cuisson an d’éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de l’appareil.
Avant de procéder au nettoyage de la chambre de cuisson du l’appareil, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau électrique
et complètement refroidi!
Les parois latérales de la chambre de cuisson, la surface de la plaque chauffante et l’enveloppe centrale du thermostat (disposé
au centre de la plaque chauffante) peuvent être nettoyées avec une serviette ou une éponge humide (pas trempée!). Si vous
utilisez un détergent, il est indispensable d’en enlever soigneusement toute trace an d’éviter l’émanation d’odeurs non désirables
lors de la cuisson du prochain plat.
Si des corps étrangers venaient à tomber dans la cavité autour du thermostat central, retirez-les avec précaution à l’aide de pincettes
sans exercer de pression sur l’enveloppe du capteur. Si la surface de la plaque chauffante est sale, l’utilisation d’une éponge humide
de dureté moyenne ou d’une brosse synthétique est tolérée.
Lors d’un usage régulier de l’appareil, la couleur de la plaque chauffante peut en totalité ou en partie changer. Il ne s’agit pas d’une
manifestation d’un défaut de l’appareil et son bon fonctionnement n’en n’est pas altéré.
V. RECOMMANDATIONS DE CUISSON
Erreurs effectuées lors de la cuisson et leurs solutions
Dans les tableaux présentés ci-dessous sont récapitulées les erreurs courantes commises lors de la cuisson en l’appareils, les causes
possibles et leurs solutions.
PLAT N’EST PAS CUIT A LA FIN DE LA CUISSON
Causes possibles Solutions
Vous avez oublié de fermer le couvercle ou lecou-
vercle est mal fermé et la température de cuisson
n’est pas assez élevée.
Ne pas ouvrir le couvercle du l’appareil pendant la cuisson, sans nécessité.
Fermer le couvercle jusqu’à l’enclenchement. Assurez-vous que rien n’empêche
la fermeture du couvercle et que le joint d’étanchéité à l’intérieur du couvercle
n’est pas déformé.
Causes possibles Solutions
La cuve et l’élément chauffant ne sont pas bien
en contact, donc la température de cuisson n’est
pas assez élevée.
Installer la cuve correctement dans le corps de l’appareil. S’assurer, que lacuve
est en contact avec l’élément chauffant. Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet
étranger à l’intérieur du corps du l’appareil. Vérier que l’élément chauffant
reste toujours parfaitement propre.
Mauvais choix des ingrédients. Les ingrédients
ne correspondent pas au mode ou programme de
cuisson sélectionné. Les ingrédients sont coupés
trop gros ou les proportions d’ingrédients ne sont
pas respectées.
Vous avez sélectionné un temps de cuisson incor-
recte (mauvais calcul).
La recette choisie ne convient pas pour la cuisson
dans ce l’appareil
Il est conseillé d’utiliser les recettes déjà testées (adaptées au modèle
del’appareil).
La sélection des ingrédients, la façon de les couper, les proportions, la sélec-
tion du programme et du temps de cuisson doit correspondre à la recette
choisie.
Lors de la cuisson vapeur: il n’y a pas assez d’eau
dans la cuve pour assurer une densité de vapeur
sufsante
Verser le volume d’eau nécessaire dans la cuve selon la recette. En cas dedoute,
vérier le niveau d’eau pendant la cuisson
Lors de la friture
Vous avez versé trop
dhuile dans la cuve
Pour une friture normale, une mince couche d’huile au fond de la cuve est
sufsante. Suivre les prescriptions de la recette correspondante pour la friture.
Excès d’humidité dans
la cuve
Ne pas fermer le couvercle du l’appareil lors de la friture, si ce n’est pas indiqué dans la
recette. Décongeler les aliments surgelés et les égoutter avant la friture.
Lors de la cuisson: le bouillon s’évapore lors dela
cuisson des aliments à haute acidité
Certains produits nécessitent un traitement spécial avant la cuisson: rinçage,
tamisage, etc. Suivre les recommandations de la recette choisie
Pendant la cuisson
(pâte mal cuite)
En cours d’étuvage, la-
pâte colle à l’intérieur
du couvercle et bouche
la soupape vapeur.
Diminuer la quantité de pâte dans la cuve.
Vous avez mis trop de
pâte dans la cuve.
Retirer la pâte de la cuve, la retourner, puis la replacer dans la cuve pour
lacuisson. La prochaine fois, mettre moins de pâte dans la cuve.
ALIMENT TROP CUIT
Vous vous êtes trompés sur le choix des produits
ou sur le temps de cuisson (calcul). Ingrédients
trop petits.
Il est conseillé d’utiliser les recettes déjà testées (adaptées au modèle de
l’appareil).
La sélection des ingrédients, la façon de les couper, les proportions, la sélection
du programme et du temps de cuisson doit correspondre à la recette choisie.
Après la cuisson le plat est resté trop longtemps
en mode autoréchauffage.
L’utilisation prolongée de la fonction autoréchauffage est déconseillée. Sidans
votre modèle de l’appareil est prévue la désactivation de cette fonction, il
est conseillé de l’utiliser.
DEBORDEMENT ET BOUILLONNEMENT DURANT LA CUISSON
Débordement du lait durant la cuisson de la
bouillie au lait
La qualité et les propriétés du lait peuvent dépendre de l’endroit et des
conditions de sa production. Nous recommandons l’utilisation de lait UHT
avec une teneur en matière grasse jusqu’à 2,5 %. Si nécessaire, vous pouvez
diluer le lait avec un peu d’eau potable.
Les ingrédients avant la cuisson n’étaient pas
préparés ou mal préparés (mal lavés, etc.).
Les proportions des ingrédients ne sont pas
respectées ou ce ne sont pas les bons produits
sélectionnés.
Il est conseillé d’utiliser les recettes déjà testées (adaptées au modèle
del’appareil).
La sélection des ingrédients, la façon de les couper, les proportions, la sélection
du programme et du temps de cuisson doit correspondre à la recette choisie.
Bien rincer jusqu’à l’obtention d’une eau claire: les céréales, la viande, le poisson
etles fruits de mer.
18
PLATS BRULES
La cuve était mal nettoyée après la cuisson
précédente.
Avant la cuisson, assurez-vous que la cuve est bien nettoyée et que le re-
tement n’est pas endommagé.
Le volume de produit dans la cuve est inférieur
aux recommandations de la recette.
Il est conseillé d’utiliser la recette déjà testée (adaptée au modèle de
l’appareil).
Vous avez sélectionné un temps de cuisson trop
long.
Réduire le temps de cuisson ou suivre la recette, adaptée pour ce modèle
d’appareil
Lors de la friture: vous avez oublié de verser
del’huile dans la cuve, vous n’avez pas remué
ouremué les aliments trop tard.
Lors de la friture, verser dans la cuve un peu d’huile végétale pour recouvrir
le fond de la cuve.
Pour une cuisson uniforme des aliments, il est conseillé de remuer ou retour-
ner dans la cuve les aliments de temps en temps.
Lors du mijotage : peu de liquide dans la cuve.
Ajouter le liquide dans la cuve. Ne pas ouvrir le couvercle du l’appareil
pendant la cuisson, sans nécessité.
Lors de la cuisson : trop peu de liquide dans
lacuve (les proportions des ingrédients ne sont
pas respectées).
Respecter les proportions entre les liquides et les ingrédients solides.
Lors de la cuisson: vous n’avez pas graissé l’inté-
rieur de la cuve avant la cuisson.
Avant de mettre la pâte, graisser le fond et les côtés de la cuve avec de
l’huile ou du beurre (ne pas verser l’huile dans la cuve!)
LALIMENT A PERDU SA FORME
Vous avez remué trop souvent les aliments de
la cuve.
Lors d’une friture normale, remuer le plat toutes les 5 à 7 minutes.
Vous avez programmé un temps de cuisson trop
long.
Réduire le temps de cuisson ou suivre la recette, adaptée pour ce modèle
d’appareil.
PAIN ET GÂTEAU HUMIDES
Les ingrédients utilisés sont inappropriés, ce qui
donne un surplus d’humidité (légumes ou fruits
juteux, baies congelées, crème fraîche, etc...)
Choisissez les ingrédients selon la recette. Essayer de ne pas choisir des
produits qui contiennent trop d’humidité ou de les utiliser si possible
enpetites quantités
Vous avez laissé le produit ni dans de l’appareil
fermé.
Enlever le produit ni du l’appareil immédiatement a la n de la cuisson. Si
nécessaire, vous pouvez laisser le produit un court instant dans de l’appareil
avec l’autoréchauffage.
LA PÂTE N’EST PAS LEVEE DANS LE FOUR
Les œufs et le sucre ont été mal mélangés
Il est conseillé d’utiliser les recettes
déjà testées (adaptées au modèle de
l’appareil).
La sélection des ingrédients, la façon
de les couper, les proportions, la sélec-
tion du programme et du temps de
cuisson doit correspondre à la recette
choisie.
La pâte est restée reposer trop longtemps
La farine n’a pas été tamisée ou vous avez mal pétri la pâte.
Mauvais choix des ingrédients.
La recette ne convient pas pour la cuisson avec ce modèle de l’appareil.
Dans le cas de manque du liquide dans la cuve, certains modèles REDMOND prévoient le système de protection del’appareil contre la
surchauffe pour les programmes «STEW» et «SOUP». Dans ce cas le programme de cuisson s’arrête et de l’appareil passe au régime
du maintien au chaud automatique.
Temps recommandé de cuisson à vapeur pour des produits divers
Aliment Masse, g (q-té) Q-té d’eau, ml Durée de cuisson, min
1 Filet de porc/bœuf (en dés de 1,5-2 cm) 500 800 30/40
2 Filet d'agneau (en dés de 1,5-2 cm) 500 800 40
3 Filet de poulet (en dés de 1,5-2 cm) 500 800 20
4 Boulettes de viande / steak haché 500 800 25/40
5 Poisson (let) 300 800 15
6 Cocktail de fruits de mer (congelé) 300 800 5
7 Pommes de terre (coupées en 4) 500 800 20
8 Carottes (en dés de 1,5-2 cm) 500 800 35
9 Betteraves (coupées en 4) 500 1500 90
10 Légumes (surgelés) 500 800 5
11 Œuf 5 pcs. 800 10
Il faut tenir compte que les recommandations ci-dessus sont générales. Le temps réel peut etre différent des indices recommandés ce
qui dépend de la qualité du produit quelconque, ainsi que de vos préférences gustatives.
Recommandations de réglage des températures en mode «MULTICOOK»
Tempéra-
ture de
service ,
°C
Plat recommandé (voir aussi le guide
culinaire)
35 Levée de pate, préparation de vinaigre
40 Préparation des yaourts
45 Levain
50 Fermentation
55 Préparation de la sucrerie fondante
60
Préparation du thé vert , des aliments pour bébé
65 Cuisson de viande sous vide
70 Préparation de punch
75 Pasteurisation, préparation du thé blanc
80 Préparation du vin chaud
85
Préparation du fromage blance, soit des plats
demandant un long temps de cuisson
90 Préparation du thé rouge
95 Préparation des bouillies à base de lait
100 Préparation de meringues ou des contures
Tempéra-
ture de
service ,
°C
Plat recommandé (voir aussi le guide
culinaire)
105 Préparation de galantine
110 Stérilisation
115 Préparation des sirops à sucre
120 Préparation des jarrets
125 Préparation de la viande à l’étouffée
130 Préparation du gratin
135
Etuvage de plats cuisinés jusqu’à l’apparition de
la peau croustillante
140 Fumage
145
Roti de légumes et de poissons habillé de papier
aluminium
150 Roti de viande habillé de papier aluminium
155 Friture des produits en pate avec levure
160 Friture de volailles
165 Friture de steaks
170
Préparation de pommes frites, de nugetts depoulets
Voir ainsi le livre de recettes annexé.
19
FRA
RMK-M451E
Tableau résumé des modes de cuisson (réglages d’usine)
Pro-
gramme
Recommandations d’utilisation
Temps de cuisson
par défaut
Éventail du temps de
cuisson/pas d’écart
Retardateur
Atteinte des
paramètres de
fonctionnement
Réchauffement
automatique
MULTI-
COOK
Cuisson des plats différents avec la possibi-
lité de la mise au point de la température et
du temps de cuisson
00:30
2 min — 15 hour / 1 min
Si la température est
supérieure à 130°C:
2min— 2 heures / 1 min
PILAF Préparation de la paella de toutes sortes 00:35 10 min — 2 heures / 5 min
STEAM
Cuisson à vapeur des viandes, poissons, lé-
gumes, ravioles et des plats diétetiques et
végétariens
00:30 10 min — 2 heures / 5 min
SOUP
Préparation des soupes (borchtch, potage
aux concombres salés etc.
00:40 20 min — 8 heures / 5 min
PASTA
Préparation des pâtes alimentaires selon les
recettes différentes
00:08 2 min — 1 heur / 1 min
PORRIDGE Préparation de bouillie à base de lait 00:25 5 min — 1.5 heur / 1 min
STEW
Cuisson à l’étouffée des légumes, viandes,
poissons,
1:00
20 min — 12 heures /
5min
BAKE
Cuisson au four des cakes, biscuits, gratins,
gâteaux en pâte avec levure et en feuilleté
00:50
20 min — 4 heures /
10min
FRY Rotis des légumes, viandes, poissons 00:15 5 min — 1 heur / 1 min
YOGURT Préparation des yaourts divers 8:00
30 min — 12 heures /
30min
BREAD Cuisson de pain 3:00 10 min — 6 heures / 5 min
SLOW COOK
Cuisson lente des légumes, viandes, poissons
3:00
5 min — 12 heures /
10min
EXPRESS
Préparation rapide de riz, des bouillies
friables en gruaux
Arrêt automa-
tique après ébul-
lition de l’eau
VI. ACCESSOIRES COMPLEMENTAIRES
Vous pouvez acheter des accessoires supplémentaires pour la multicuisine REDMOND RMK-M451E et découvrir de nouveaux
produits REDMOND sur le site : www.redmond.company ou dans les magasins de distributeurs ofciels.
VII. ANOMALIES POSSIBLES ET RESOLUTIONS
Anomalie Causes possibles Moyens de résolution
Message d’erreur à
l’écran: E1 – E4
Système d’erreur, possibilité d’endommagement
du panneau de commande ou de l’élément
chauffant
Débranchez l’appareil du réseau électrique, laissez-le
refroidir. Fermez fermement le couvercle, rebranchez
l’appareil de nouveau au réseau électrique
Anomalie Causes possibles Moyens de résolution
L’appareil ne s’al-
lume pas
Le cordon électrique n’est pas raccordé à l’appa-
reil et (ou) à une prise électrique
Assurez-vous que le cordon électrique amovible est rac-
cordé à la prise correspondante de l’appareil et branché
àune prise de courant
Prise électrique défectueuse
Branchez l’appareil à une prise électrique non défectueuse
Pas de courant sur le réseau électrique
Vériez la présence de courant dans le réseau électrique.
S’il n’y en a pas, adressez-vous à l’organisme qui gère votre
logement
La cuisson d’un plat
est trop longue
Coupure d’alimentation électrique du réseau
(niveau de tension instable ou inférieur à la
norme)
Vériez la présence d’une tension stable du réseau élec-
trique. Si elle est instable ou inférieure à la norme, adres-
sez-vous à l’organisme qui gère votre logement
Un corps étranger ou des éléments (déchet, gruau,
morceaux d’aliment) entre la cuve et la plaque
chauffante
Débranchez l’appareil du réseau électrique. Laissez-le refroi-
dir. Retirez le corps étranger ou les éléments.
La cuve n’est pas droite dans de l’appareil Placez la cuve droite, sans biais
La plaque chauffante est très sale
Débranchez l’appareil du réseau électrique, laissez-le refroi-
dir. Nettoyer la plaque chauffante.
Lors de la cuisson, de
la vapeur s’échappe
par le dessous du
couvercle
Défaut d’étanchéité
entre la cuve et le
couvercle intérieur
du l’appareil
La cuve n’est pas droite
dans le socle de l’appareil
Placez la cuve droite, sans biais
Le couvercle n’est pas
fermé hermétiquement ou
un corps étranger se
trouve sous le couvercle
Vériez s’il n’y a pas un corps étranger (déchet, gruau,
morceau d’aliment) entre le couvercle et le corps de l’appa-
reil, retirez-les.
Refermez toujours le couvercle du l’appareil jusqu’au déclic
Le joint d’étanchéité sur le
couvercle intérieur est
très sale, déformé ou en-
dommagé
Vériez l’état du joint d’étanchéité du couvercle intérieur
de l’appareil. Il est possible qu’il nécessite un remplacement
Dans le cas où vous n’avez pas réussi à éliminer les défauts, s’il vous plaît, se référer au centre de service autorisé.
Par respect pour l’environnement ( recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques)
Lélimination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi que l’appareil doit s’effectuer conformément au programme
de recyclage des déchets. Montrer votre engagement envers l’environnement : ne pas jeter ces produits avec les ordures
ménagères.
Ne pas jeter de (vieux) appareils avec d’autres déchets ménagers, ils doivent être jetés séparément. Les propriétaires
d’anciens appareils doivent les déposer dans un centre de tri ou des organisations concernées par le recyclage. Vous participez
ainsi au programme transformation des matières premières, ainsi qu’au recyclage des polluants.
Létiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE).
La directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils usagés, qui sont applicables à l’ensemble de l’Union
européenne.
20
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanweisung und bewaren Sie diese zum späteren Nachschlagen.
Die richtige Verwendung des Gerätes wird seine Lebensdauer erheblich verlängern.
Die Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle möglichen Situationen ab, die während
der Anwendung des Geräts auftreten können. Wenn das Gerät angewendet wird sollte der Anwender vom gesunden Menschen-
verstand geleitet werden und vorsichtig und aufmerksam handeln.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Der Hersteller trägt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und
Betriebsanleitung des Gerätes verursacht wurden.
Dieses Elektrogerät ist eine universelle Vorrichtung für Zubereitung des Essens ausschließlich im Haushalt
und kann in den Wohnungen, Landhäusern oder beim nicht industriellen Gebrauch verwendet werden. Ge-
werbliche Nutzung oder jede andere missbräuchliche Verwendung des Gerätes wird als Verstoß gegen die
Voraussetzungen für eine ordnungsgemäße Verwendung des Produkts werden. In diesem Fall übernimmt
der Hersteller keine Verantwortung für mögliche Folgen.
Vor dem Anschluss an das Stromnetz vergewissern Sie sich, dass die Spannung im Stromnetz der Nennspan-
nung des Gerätes entspricht (siehe technische Daten oder Typenschild).
Bei Bedarf verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel, das für die aufgenommene Leistung des Geräts
geeignet ist - Nichtbeachtung kann zu einem Kurzschluss oder einem Brandfall führen.
Schließen sie das Gerät nur an den geerdeten Steckdosen an. Das ist eine Pichtanforderung zum Schutz
gegen Stromschlag. Vergewissern Sie sich, dass ein verwendetes Verlängerungskabel ebenfalls geerdet ist.
ACHTUNG! Während der Nutzung des Gerätes werden Gehäuse, Topf und metallische Be-
standteile erhitzt! Seien Sie vorsichtig! Benutzen Sie Topfhandschuhe. Um Verbrennungen
und Verbrühungen zu vermeiden, beugen Sie sich nicht über das Gerät, besonders wenn
der Deckel geöffnet ist.
Trennen Sie das Gerät nach Nutzung, während der Reinigung oder bei Umplatzierung von der Steckdose.
Ziehen Sie das Stromkabel mit trockenen Händen heraus, fassen Sie den Stecker an, nicht das Kabel.
Verlegen Sie das Stromkabel nicht in Türöffnungen oder neben Wärmequellen. Beachten Sie, dass das
Stromkabel sich nicht verwindet und überneigt, nicht mit scharfen Gegenständen, Ecken und Möbelkanten
in Berührung kommt.
VERGESSEN SIE NICHT: Zufällige Beschädigungen des Stromkabels können zu Schäden,
die den Gewährleistungsbedingungen nicht entsprechen sowie zu einem Stromschlag füh-
ren. Das beschädigte Stromkabel muss sofort im Servicezentrum ausgewechselt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einer weichen Oberäche ab, bedecken Sie es nicht während seines Betriebs,
dies kann zur Überhitzung und Beschädigung sowie zu Fehlfunktionen des Gerätes führen.
Das Gerät nicht im Freien verwenden Eindringen der Feuchtigkeit in Gehäuse oder Fremdgegenstände
können starke Beschädigungen verursachen.
Vor der Gerätreinigung vergewissern Sie sich, dass es vom Stromnetz getrennt und völlig abgekühlt ist.
Beachten Sie strikt die Anweisungen zur Gerätereinigung.
ES IST VERBOTEN, das Gehäuse des Gerätes in Wasser einzutauchen oder unter den Was-
serstrahl zu stellen!
Bei Änderung der Position des Scheiben-Heizelements benutzen Sie unbedingt die Zange, die zu Liefe-
rumfang gehört, das schliesst die Möglichkeit der Verbrennungen, der Verbrühungen oder der anderen
zufälligen Verletzungen aus.
Bei Einstellung der Heizscheibe in obere Position vergewissern Sie sich, dass sie an dafür vorgesehenen
Einkerbungen fest xiert ist. Eine unsachgemäße Einstellung des Heizelements kann zu seiner willkürli-
chen Verschiebung während des Betriebs des Geräts oder zu seinem Defekt führen.
Um die Zange zu benutzen, verwenden Sie unbedingt wärmeisolierende Handschuhe. Es ist
verboten, unabhängig von ihrer Position die Heizscheibe mit bloßen Händen anzufassen!
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf man die Position des Heizelementes nicht
ändern, wenn das Gerät am Strom angeschlossen ist!
Es ist verboten, das Gerät zuzudecken, wenn sich das Scheiben-Heizelement in der oberen
Position bendet.
Kinder im Alter von 8 Jahren und Personen mit beschränkten physischen, sensorischen oder geistigen -
higkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen können das Gerät nur unter Aufsicht verwenden und /
oder wenn sie auf der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen und realisieren Gefahren, die mit ihrer
Anwendung verbunden sind. Die Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät und das
Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen von
den Kindern ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht gemacht werden.
Die Verpackungsmaterialien (Durchsichtfolien, Schaumstoffe usw.) können für Kinder gefährlich sein. Ersti-
ckungsgefahr! Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern.
Die Reparatur des Gerätes in Eigenregie oder die Änderungen seiner Konstruktion sind verboten. Alle Be-
dienungs- und Reparaturarbeiten müssen durch ein autorisiertes Servicepersonal ausgeführt werden. Die
nicht professionell ausgeführte Arbeit kann zu Gerätstörungen, Verletzungen und Eigentumsschäden führen.
WARNUNG! Es ist verboten, das Gerät bei beliebigen Defekten zu verwenden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Redmond RMC-M4510E Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru