Redmond RMC-250E Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului
95
ROU
RMC-250E


a aparatului 

Producătorul nu este responsabil pentru daune, cauzate de neres-
pectarea normelor de siguranță și funcționarea produsului.
Acest aparat reprezintă un dispozitiv multifuncțional pentru pre-
gătirea mâncării în condiții casnice și poate aplicat în aparta-
mente, casele de la țară, camerele de hotel, spațiile interne ale
magazinelor, ociilor sau altor condiții asemănătoare a operațiilor
non-industriale. Industrială sau orice alt abuz de dispozitiv va
considerat ca o încălcare a condițiilor utilizării corecte a produ-
sului. În acest caz producătorul nu poarresponsabilitate pentru
urmările posibile.
Înainte de conectarea dispozitivului la sursa de alimentare
vericați, coincide tensiunea ei cu tensiunea nominală de alimen-
tare a dispozitivului (urmăriți caracteristicile tehnice sau tabelul
din fabrică al produsului).
Folosiți un cablu de alimentare, calculat pe consumul de energie
al dispozitivului asimetria poate provoca un scurtcircuit sau
incendiul cablului.
Conectați aparatul numai la o priză cu împământare este o cerință
obligatorie de protecție împotriva șocurilor electrice. Folosind un
prelungitor, asigurați-vă,acesta deasemenea are împământare.





Deconectați dispozitivul din priză după utilizare, și deasemenea
în timpul curățării acestuia sau deplasării. Scoateți cablul cu mâi-
nile uscate, ținând de priză, dar nu de cablu.
Nu așezați cablul de alimentare pe la uși sau în apropierea surselor
de căldură. Aveți grijă ca, cablul nu se răsucească sau îndoaie,
să nu e în contact cu obiecte ascuțite și margini de mobilier.




Nu așezați aparatul pe o suprafață moale, nu-l acoperiți în timpul
funcționării aceasta poate duce la supraîncălzire și deteriorarea
dispozitivului.
Este interzis utilizarea dispozitivului în aer liber umiditate sau obiec-
tele străine în interiorul aparatului pot duce la deteriorarea gravă.
Înainte de curățarea dispozitivului asigurați-vă, acesta este
deconectat de la sursa de alimentare și complet răcit. Strict urmați
instrucțiunile pentru curățarea aparatului.


Copiilor în vârstă de 8 ani și mai mult, precum și persoanele cu
handicap, senzoriale sau psihice, sau lipsa de experiență și
cunoștințe, pot utiliza dispozitivul numai sub supravegherea și/
sau în acel caz, dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în
condiții de siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de perico-
lul, legat de utilizarea acestuia. Copiii nu trebuie se joace cu
aparatul. Păstrați aparatul și cablul de alimentare în locuri neac-
cesibile copiilor sub 8 ani. Curățarea și întreținerea dispozitivului
nu trebuie e efectuate de copii fără supravegherea unui adult.
Materialul de ambalare (peliculă, polistiren și a.ș.m.d.) poate
periculos pentru copii. Pericol de sufocare! Păstrați-l într-un loc
neaccesibil pentru copii.
Este interzisă reparația aparatului independentă sau modicarea
structurii sale. Reparațiile aparatului trebuie efectuate numai de
către un centru de servicii autorizat. Lucrărille neautorizate pot
duce la deteriorarea aparatului, rănire sau pagube materiale.


Tip produs ............................................................................................................................RMC-250E
Putere ................................................................................................................................860-1000 W
Tensiune...........................................................................................................220-240 W, 50/60 Hz
Volumul castronului .........................................................................................................................4 l
Învelișul castronului ....................................................antiaderent ceramic ANATO® (Coreea)
Încălzire 3D.........................................................................................................................................da
Ecran .................................................................................................................................................. LCD
Supapă de evacuare aburi ...............................................................................................detașabilă

1. MULTICOOK
2. STEW (ÎNĂBUȘIRE CU ABUR)
3. BAKE (COACERE)
4.
COOK/BEANS (FIERBERE/LEGUMI-
NOASE)
5. SOUP (SUPĂ)
6. FRY (PRĂJIRE)
7. RICE/GRAIN (OREZ/CRUPE)
8. PASTA (PASTE)
9. STEAM (PE ABURI)
10. PILAF (PILAF)
11.
BABY FOOD (MÂNCARE PENTRU
COPII)
12. COTTAGE CHEESE (BRÂNZĂ DULCE)
13. YOGURT (IAURT)
14. SLOW COOK (ÎNĂBUȘIRE PRIN PRĂ-
JIRE)
15. GAME (VÂNAT)
16. OATMEAL (TERCI CU LAPTE)
17. DEEP FRY (FRITEUZĂ)
18. PIZZA (PIZZA)
19. BREAD (PÂINE)
20. DESSERT (DESERT)
21. EXPRESS (EXPRES)

1. MASTERCHIEF (MASTER CHEF) (setarea exibilă a timpului și a temperaturii de
pregătire; înregistrarea și derularea propriului program)
2.
Păstrarea temperaturii mâncărurilor gătite (încălzirea automată)— până la 24 ore
3. Deconectarea prealabilă a încălzirii automate — da
4. Încălzirea mâncărurilor — până la 24 ore
5. Pornire decalată până la 24 ore

Multicooker ..................................................................................................................................1 buc.
Castron RB-C422 ........................................................................................................................1 buc.
Capac interior detașabil ........................................................................................................... 1 buc.
Coș pentru pregătirea pe aburi ..............................................................................................1 buc.
Suport pentru pregătirea pe aburi ........................................................................................ 1 buc.
Coș cu mâner pentru prăjirea în friteuză ............................................................................ 1 buc.
Pahar gradat ................................................................................................................................ 1 buc.
Polonic .......................................................................................................................................... 1 buc.
Lingură plată ............................................................................................................................... 1 buc.
Suport pentru polonic/lingură ............................................................................................... 1 buc.
Paletă.............................................................................................................................................1 buc.
Clește pentru scoatere din castron .......................................................................................1 buc.
Cartea «100 rețete» .................................................................................................................. 1 buc.
Instrucțiuni de utilizare............................................................................................................1 buc.
Carte service ................................................................................................................................1 buc.
Cablu electric .............................................................................................................................. 1 buc.
Cutie...............................................................................................................................................1 buc.
-


A1
1. Corpul aparatului 2. Mâner pentru transportare
96






Stergeți corpul aparatului cu o țesătură moale și umedă, spălați castronul. Stergeți cu
un prosop curat. In vederea evitării apariției unor mirosuri străine la prima utilizare se
recomandă o curățare completă a aparatului.
II. FUNCȚIONAREA MULTICOOKER

Așezați aparatul pe o suprafață dură, plană și fixă, astfel încât aburul fierbinte
care iese din supapa de evacuare aburi nu atingă tapetul de pe perete sau
alte suprafețe decorative, aparate electronice, alte obiecte sau materiale care
pot fi deteriorate din cauza umidității și temperaturii crescute.
Înainte de a incepe pregătirea mâncării vericați dacă componentele externe și interne
ale multicooker nu sunt deteriorate, avariate, nu au alte defecte. Vericați ca între castron
și elementul de încălzire să nu e corpuri străine.

Multicooker REDMOND RMC-250E este dotat cu memorie remanentă. În cazul în care
alimentarea cu curent electric a fost întreruptă temporar, atunci toate setările progra-
mului pe care le-ati efectuat sunt păstrate. Pentru revenirea la setările de fabrică țineți
apăsat lung butonul «Menu». Aparatul va emite un semnal sonor, după care va reveni
la setările implicite.

Conectați aparatul la priza electrică. Țineți apăsat lung câteva secunde butonul «+» sau
«–». Indicatoarele butoanelor «+», «–», «ОК» și indicatorul timpului curent (de pe ecran)
vor începe să licărească. Prină apăsarea butonului «+» valoarea de timp va crește, iar
prin apăsarea butonului «–» - se va micșora. După atingerea valorii maxime setarea
timpului va continua de la începutul diapazonului. Pentru o modicare rapidă țineți
apăsat lung câteva secunde butonul necesar. După nalizarea setării timpului apăsați
butonul «ОК», apoi selectați valoarea minutelor. După nalizarea setării timpului curent
apăsați butonul «Reheat/Cancel».

În multicooker REDMOND RMC-250E este prevăzută posibilitate de modicare a tim-
pului de pregătire setat implicit pentru ecare program. Pasul de modicare și diapa-
zonul posibil de setare a timpului depind de programul de pregătire selectat.
Pentru modicarea timpului de pregătire:
1. Selectați programul automat de pregătire apăsând butonul «Menu». Indicatorii
butoanelor «+», «–», «Start/ Keep warm» și «ОК» vor începe să licărească. Apăsați
butonul «+» sau «–» până când pe ecran se va aprinde indicatorul programului
necesar de pregătire. Pentru ecare program în parte pe ecran va apărea timpul
de pregătire setat implicit.
2. Apăsați butonul «ОК» (se va aprinde indicatorul acestui buton și indicatorul bu-
tonului Timpului de pregătire) și setați timpul de lucru pentru programul selectat.
Indicatorii butoanelor «+», «–», «Start/ Keep warm», «t°С», dar și indicatorul
timpului de pregătire (de pe ecran) va începe să licărească. În cazul în care pro-
gramul selectat are prevăzută funcția cu pornire decalată, atunci va licări indica-
torul butonului «Time Delay».
Apăsând butonul «+» valoarea de timp va crește, iar prin apăsarea butonului «–» valoa-
re de timp se va micșora. Selectând valoarea orei apăsați butonul «ОК», apoi selectați
valorile minutelor. Pentru o modicare rapidă a timpului țineți apăsat lung butonul
necesar. După atingerea valorii maxime setarea timpului va continua de la începutul
diapazonului.
3. Pentru anularea setărilor efectuate apăsați butonul «Reheat/Cancel» după care
este necesar să setați programul de pregătire de la început.

Această funcție permite decalarea timpului de pornire a programului de pregătire în
intervalul cupins între 10 minute până la 24 ore cu pasul de instalare de 10 minute.
1.
După selectarea programului automat de pregătire și a timpului de pregătire
puteți seta timpul cu pornire decalată apăsând butonul «Time Delay» (indicatorul
butonului va licări, pe ecran va apărea indicatorul regimului de pornire decalată).
Indicatorii butoanelor «+», «–», «ОК», «Start/ Keep warm» și «t°С» vor licări.


2.
Apăsând butoanele «+» și «–» setați valorile de timp (prin apăsarea butonului «+»
valoarea de timp va crește, iar prin apăsarea butonului «–» valoare de timp se va
micșora). Pentru o modicare rapidă a timpului țineți apăsat lung butonul necesar.
După atingerea valorii maxime setarea timpului va continua de la începutul dia-
pazonului.
3. După setarea orei apăsați a doua oară butonul «Time Delay». Apăsând butoanele
«+» și «–» setați valorile minutelor.
4. Pentru anularea setărilor efectuate apăsați butonul «Reheat/Cancel» după care
este necesar să setați programul de pregătire de la început.

Funcția se declanșează automat, imediat după terminarea programului de pregătire și
poate menține temperatura mâncărurilor gătite în limita a 75-80°С timp de 24 ore. În
regim de încălzire automată indicatorul butonului «Start/ Keep warm» se va stinge, iar
indicatorul butonului «Reheat/Cancel» va licări. Pe ecran va  așată numărătoarea
inversă a timpului în acest regim de lucru.

Pentru deconectarea din timp a funcției de încălzirii automate după pornirea progra-
mului țineți apăsat câteva secunde butonul «Start/ Keep warm» până când butonul indi-
catorului «Reheat/Cancel» se va stinge. Pentru a reporni încălzirea automată apăsați încă
o dată butonul «Start/ Keep warm», butonul indicatorului «Reheat/Cancel» va licări.

Pentru încălzirea mâncărurilor reci:
1. Urmați instrucțiunile de la pct. 1-2 din secțiunea «Instrucțiuni generale privind
utilizarea programelor automate».
2. Țineți apăsat câteva secunde butonul «Reheat/Cancel». Indicatorul butonului va
licări, se va declanșa funcția de încălzire. Pe ecran va  așată numărătoarea in-
versă a timpului în acest regim de lucru. Mâncarea va  încălzită pâna la temperatura
de 75°С și menținută caldă timp de 24 ore. În caz de necesitate încălzirea automată
poate  întreruptă prin apăsarea lungă a butonului «Reheat/Cancel» (indicatorul
butonului se va stinge).


Funcția «MASTERCHIEF» permite modicarea temperaturii și a timpului de pregătire de
până la 10 ori pe parcursul desfășurării programului, permite înregistrarea pașilor se-
tărilor efectuate în locul programului inițial. În funcția «MASTERCHIEF» temperatura
poate  modicată în diapazonul cuprins între 35°С până la 170°С cu pasul de modi-
care de 5°С. Diapazonul de modicare a timpului de pregătire este cuprins între 1 minut
până la 15 ore cu pasul de modicare de 1 minut.
-





-


1.
În timpul desfășurării programului de pregătire apăsați butonul «t°C». Indicatorul
de temperatură de pe ecran va începe să licărească.
2.
Setați temperatura necesară. Pentru a crește temperatura apăsați butonul «+»,
pentru micșorarea acesteia— butonul «–». Pentru o modcare rapidă țineți apă-
sat lung butonul necesar. După atingerea valorii maxime (minime) setarea valo-
3. Capacul aparatului
4. Capac interior detașabil
5. Castron
6. Coș pentru acumularea condensului
7. Oriciu de ieșire a aburului
8. Panou de comandă cu ecran
9. Polonic
10. Lingură plată
11. Suport pentru pregătirea pe aburi
12. Coș pentru prăjire în friteuză
13. Cablu electric
14. Coș pentru pregătirea pe aburi
15. Clește pentru scoatere din castron
16. Paletă
17. Suport petru polonic/lingură
18. Pahar gradat
A2
1.
Butonul «Reheat/Cancel» («Încălzire/Anulare») — pornirea/oprirea funcției de
încălzire; întreruperea funcționării programului de pregătire; anularea setărilor
efectuate.
2.
Butonul «Time Delay» («Pornire decalată») — pornirea regimului de setare a
timpului cu pornire decalată; trecerea la selectarea minutelor/orelor în acest
regim de lucru; înregistrarea propriului program de pregătire; revenirea la setă-
rile de fabrică ale programului (în regim de așteptare).
3. Ecran.
4.
Butonul «Start/ Keep warm» («Start / Încălzire automată») pornirea programu-
lui de pregătire selectat; deconectarea prealabilă a funcției de încălzire automa-
tă.
5.
Butonul «t°С» — pornirea regimului de setare a timpului și a temperaturii de
pregătire în programele automate (cu excepția programului « YOGURT»).
6.
Butonul «Menu» («Menu») trecerea în regim de selectare a programului automat
de pregătire; revenirea la setările de fabrică ale programului (în regim de așteptare).
7.
Butonul «–» — micșorarea valorii orelor și a minutelor în regimul de setare a
timpului, setarea timpului de pregătire și a pornirii decalate; micșorarea valorii
de temperatură în programele automate (cu excepția programului «YOGURT»);
selectarea programului automat de pregătire.
8. Butonul «+» creșterea valorii orelor și a minutelor în regimul de setare a timpu-
lui, setarea timpului de pregătire și a pornirii decalate; creșterea valorii de tempe-
ratură în programele automate (cu excepția programului « YOGURT»); selectarea
programului automat de pregătire.
9. Butonul «ОК» — trecerea la pasul următor în regimul de selectare a programului
automat, setarea timpului și a temperaturii de pregătire, setarea timpului curent.
A3
1. Indicatorul valorii de temperatură în programele de pregătire (cu excepția pro-
gramelor «YOGURT» și «EXPRESS»).
2. Indicatorul procesului de pregătire.
3. Indicatorul programelor automate de pregătire.
4. Timer / indicatorul timpului curent / indicatorul timpului cu pornire decalată.
5. Indicatorul regimului de setare a timpului curent / a timpului cu pornire decalată.
6. Indicatorul regimului de selectare a tmpului de pregătire.
7. Indicatorul de lucru a funcției de încălzire a mâncărurilor / de încălzire automată.
Multicooker REDMOND RMC-250E este dotat cu un panou de comandă cu senzori și cu
un ecran LCD cu trei tipuri diferite de luminozitate în funcție de regimul de lucru al
aparatului.
 
ALBASTRU
Funcția cu pornire decalată este în desfășurare, pe ecran este așat
timpul de setare a timerului și indicatorul cu pornire decalată.
VERDE
Programul de pregătire este în desfășurare, pe ecran este așată nu-
mărătoarea inversă a timpului de funcționare a programului, este aprins
indicatorul «Cooking time».
ORANJ
Funcția de încălzire a mâncării este în desfășurare, pe ecran este așată
numărătoarea inversă a timpului de lucru a funcției.
I. ÎNAINTE UTILIZARE
Scoateți cu atenție aparatul și restul accesoriilor din cutie. Îndepărtați restul ambalaju-
lui și etichetele de reclamă.
97
ROU
RMC-250E
rilor de temperatură va continua de la începutul diapazonului.
3. Nu apăsați butoanele de pe panoul de comandă timp de 5 secunde. Noile valori
vor  memorate automat.

1.
În timpul desfășurării programului de pregătire apăsați de două ori butonul «t°C».
Indicatorul de timp de pe ecran va începe să licărească.
2. Setați timpul de pregătire necesar. Pentru a crește timpul de pregătire cu pasul
de 1 oră, apăsați butonul «+», cu pasul de 1 minut butonul «–». Creșterea valo-
rii orelor sau a minutelor se desfășoară în mod individual. După atingerea valorii
maxime setarea valorilor de timp va continua de la începutul diapazonului. Pen-
tru o modicare rapidă a valorilor țineți apăsat butonul necesar.
3. Nu apăsați butoanele de pe panoul de comandă timp de 5 secunde. Noile valori
vor  memorate automat.




-



În cazul în care doriți, în primele 3 minute după nalizarea programului de pregătire
puteți memora noul program de pregătire peste programul de fabrică. În tot acest timp
pe ecran va  așată numărătoarea inversă în secunde a timpului rămas.
Pentru salvarea programului modicat de pregătire apăsați butonul «Time Delay».
Pentru ieșirea în Meniu fără a salva modicările efectuate apăsați butonul «Reheat/
Cancel».

La selectarea programului modicat de pregătire în meniu va apărea simbolul «----».
Pentru pornire selectați programul modicat și apăsați butonul «Start/ Keep warm».
Pe parcursul derulării programului modicat de pregătire după ecare pas modicat se
va auzi un semnal sonor scurt.
În cazul în care pe parcursul reproducerii programului modicat de pregătire au fost
introduse noi modicări, atunci la nal va apărea solicitarea de înregistrare a noului
program.




Revenirea la setările de fabrică se poate efectua oricând doriți la unul sau la toate
programele. Astfel, este necesar să selectați programul modicat din meniu și să apăsați
butonul «ОК». Pentru conrmarea revenirii la setările de fabrică țineți apăsat câteva
secunde butonul «Menu». Modicările introduse în program vor  anulate.
-

Pentru ștergerea tuturor programelor modicate și revenirea la setările de fabrică,
mențineți apăsat câteva secunde butonul «Menu» în regim de așteptare.

1. Pregătiți ingredientele necesare conform rețetei, apoi turnați-le în castron. Ține-
ți cont ca toate ingredientele să nu depășească indicatorul maxim al marcajului
aat pe partea interioară a castronului.
2. Introduceți castronul în corpul aparatului și rotiți-l puțin. Vericați dacă castronul
aderă strâns cu elementul de încălzire. Închideți capacul multicooker până la
auzul unui sunet de închidere. Conectați aparatul la o sursă electrică.
3. Apăsând butonul«Menu» selectați programul necesar de pregătire. Pentru o mai
bună navigare în meniu apăsați butoanele «–» sau «+». Indicatorul programului
selectat și indicatoarele butoanelor «+», «–», «Start/ Keep warm» și «ОК» vor
licări. Dacă programul are prevăzută funcția de pornire decalată, atunci va licări
indicatorul butonului «Time Delay».
4. Apăsând butonul «ОК» setați timpul necesar de pregătire.
5. În caz de necesitate setați timpul cu pornire decalată a programului.
6. Țineți apăsat lung butonul «Start/ Keep warm». Va începe derularea programului
de pregătire, indicatoarele butoanelor «Start/ Keep warm» și «Reheat/Cancel»
vor licări. Pe ecran va apărea timpul rămas până la nalizarea programului de
pregătire și indicatorul procesului de pregătire.
7.
După nalizarea programului de pregătire se va auzi un semnal sonor, se va
stinge indicatorul programului și indicatorul butonului «Start/ Keep warm». In
funcție de setări aparatul va trece în regim de încălzire automată (indicatorul
butonului «Reheat/Cancel» va licări, pe ecran va apărea numărătoarea inversă a
timpului de lucru a încălzirii automate) sau în regim de așteptare.
8. Pentru întreruperea procesului de pregătire sau pentru anularea setărilor efectu-
ate țineți apăsat lung butonul «Reheat/Cancel».

Programul «MULTICOOK» este destinat pregătirii oricăror tipuri de mâncăruri în con-
formitate cu parametrii de temperatură și de timp setați de beneciar. În cazul pregă-
tirii mâncărurilor la o temperatură de până la 75°С inclusiv, funcția de încălzire auto-
mată va implicit deconectată. În caz de necesitate, aceasta poate  reconectată
manual apăsând butonul «Start/ Keep warm» după pornirea programului de pregătire
(se va aprinde indicatorul butonului «Reheat/Cancel»).
Temperatura de pregătire implicită este de 100°С. Diapazonul de setare a temperaturii
este de 35-170°С cu pasul de modicare de 5°С.


Timpul implicit de pregătire este de 15 minute. Diapazonul de setare a timpului este
cuprins între 2 minute până la 15 ore cu pasul de modicare de 1 minut (pentru inter-
valul de până la 1 oră) sau de 5 minute (pentru intervalul mai mare de 1 oră).
1. Urmați indicațiile pct. 1-4 din secțiunea «Instrucțiuni generale privind utilizarea
programelor automate».
2.
Apăsând butonul «t°С» setați temperatura de pregătire. Indicatorul butonului
«t°С» se va aprinde, indicatoarele butoanelor «+», «–», «Start/ Keep warm», «ОК»
și «Time Delay» — vor licări.
Pentru a crește temperatura apăsați butonul «+», pentru micșorarea acesteia butonul
«–». Pentru o modcare rapidă țineți apăsat lung butonul necesar. După atingerea va-
lorii maxime setarea valorilor de temperatură va continua de la începutul diapazonului.
3. Urmați indicațiile pct. 5-8 din secțiunea «Instrucțiuni generale privind utilizarea
programelor automate».

Este recomandat pentru înăbușirea legumelor, a cărnii sau a fructelor de mare. Timpul
implicit de pregătire în programul «STEW» este de 1 oră. Este posibilă și setarea manu-
ală a timpului de pregătire în intervalul cuprins între 20 minute până la 8 ore cu pasul
de setare de 5 minute.

Este recomandat pentru coacerea pandișpanului, a budincilor, a tartelor și a aluaturilor
dospite din foi, foietaj, dar și pentru coacerea diferitor tipuri de pâine. Timpul implicit
de pregătire în programul «BAKE» este de 1 oră. Este posibilă și setarea manuală a
timpului de pregătire în intervalul cuprins între 20 minute până la 8 ore cu pasul de
setare de 5 minute.
Timpul maxim de funcționare a încălzirii automate în acest program este de 2 ore.
Pentru coacerea pâinii se recomandă deconectarea funcției de încălzire automată pe
parcursul etapelor de pregătire.

Este recomandat pentru pregătirea legumelor, a cărnii, peștelui și a leguminoaselor.
Timpul de pregătire implicit în programul «COOK/BEANS» este de 40 minute. Este
posibilă setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul de timp cuprins între 5
minute până la 4 ore cu pasul de instalare de 5 minute.

Este recomandat pentru pregătirea unei game variate de felul întâi. Timpul de pregăti-
re implicit în programul «SOUP» este de 1 oră. Este posibilă și setarea manuală a tim-
pului de pregătire în intervalul de timp cuprins între 20 minute până la 6 ore cu pasul
de instalare de 5 minute.

Este recomandat pentru prăjirea cărnii, legumelor, a cărnii de pasăre, a fructelor de mare.
Timpul de pregătire implicit în programul «FRY» este de 15 minute, temperatura impli-
cită de pregătire — 155°С. Este posibilă setarea manuală a timpului de pregătire în
intervalul de timp cuprins între 5 minute până la 1 oră și 30 minute cu pasul de insta-
lare de 1 minut. Funcția de încălzire automată nu este valabilă în acest program.
Se recomandă prăjirea ingredientelor cu capacul ridicat. Pentru a preveni arderea in-
gredientelor, vă recomandăm să citiți instrucțiunile din cartea de rețete și amestecați
periodic conținutul castronului. Înainte de folosirea repetată a programului «FRY» lăsați
aparatul să se răcească complet.

Este recomandat pentru erberea orezului și a diferitor tipuri de terci. Timpul de pre-
gătire implicit în programul «RICE/GRAIN» este de 35 minute. Este posibilă și setarea
manuală a timpului de pregătire în intervalul de timp cuprins între 5 minute până la 4
ore cu pasul de instalare de 5 minute.

Este recomandat pentru erberea pastelor și pentru pregătirea pastelor după diferite
rețete. Timpul de pregătire implicit în programul «PASTA» este de 10 minute. Este po-
sibilă și setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul de timp cuprins între 2
până la 30 minute cu pasul de instalare de 1 minut. Funcția «Pornire decalată» nu este
valabilă în acest program.


1. Turnați apa în castron. Vericați ca nivelul apei să nu depășească marcajul maxim
aat pe partea interioară a castronului.
2. Urmați indicațiile pct. 1-6 din secțiunea «Instrucțiuni generale privind utilizarea
programelor automate».
3. După ce apa va începe să arbă se va auzi un semnal sonor. Deschideți capacul
cu atenție și turnați ingredientele în apa clocotindă, închideți capacul până la
auzul unui sunet de închidere.
4. Urmați indicațiile pct. 6-8 din secțiunea «Instrucțiuni generale privind utilizarea
programelor automate».

Este recomandat pentru pregătirea pe aburi a legumelor, peștelui, cărnii, a mâncărurilor
vegetariene și dietetice. Timpul implicit de pregătire în programul «STEAM» este de 30
minute. Este posibilă și setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul cuprins
între 5 minute până la 2 ore cu pasul de setare de 5 minute.


în castron).
1. Turnați în castron 600-1000 ml apă. Așezați coșul pentru pregătirea pe aburi în
castron.
2. Urmați indicațiile pct. 2-8 din secțiunea «Instrucțiuni generale privind utilizarea
programelor automate».

Este recomandat pentru pregătirea pilafului după diferite rețete. Timpul de pregătire
implicit în programul «PILAF» este de 1 oră. Este posibilă și setarea manuală a timpului
de pregătire în intervalul de timp cuprins între 20 minute până la 1 oră 30 minute cu
pasul de instalare de 10 minute.

Este recomandat pentru pregătirea mâncărurilor pentru copii. Timpul de pregătire im-
plicit în programul «BABY FOOD» este de 1 oră. Este posibilă și setarea manuală a
timpului de pregătire în intervalul de timp cuprins între 10 minute până la 3 ore cu
pasul de instalare de 5 minute.

Este recomandat pentru pregătirea brânzei dulci în casă. Timpul de pregătire implicit
în programul «COTTAGE CHEESE» este de 20 minute. În programul «COTTAGE CHEESE»
este posibilă și setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul de timp cuprins
între 10 minute până la 10 ore cu pasul de instalare de 10 minute. Funcția de încălzire
automată nu este valabilă în acest program.
98

Este recomandat pentru pregătirea iaurtului. Timpul de pregătire implicit în cadrul programului «YOGURT» este de 8 ore. Intervalul
de setare a timpului de pregătire este cuprins între 30 minute până la 12 ore cu pasul de setare de 30 minute. Funcția de încălzire
automată în acest program nu este valabilă.

Este recomandat pentru înăbușirea legumelor, peștelui, a cărnii. Timpul implicit de pregătire în programul «SLOW COOK» este de 5
ore. Este posibilă și setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul cuprins între 3 ore până la 12 ore cu pasul de setare de 10
minute.

Este recomandat pentru pregătirea vânatului (cu carne tare și ațoasă, a bucăților mari de carne de pasăre). Timpul implicit de pregă-
tire în programul «GAME» este de 3 ore. Este posibilă și setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul cuprins între 1 oră până
la 12 ore cu pasul de setare de 10 minute.

Este recomandat pentru prepararea terciurilor cu lapte. Timpul de pregătire implicit în cadrul programului «OATMEAL» este de 10
minute. Este posibilă și setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul cuprins între 5 minute până la 4 ore cu pasul de setare
de 1 minut (pentru intervalul de până la 1 oră) sau de 5 minute (pentru intervalul mai mare de 1 oră).
-


În multicooker REDMOND RMC-250E puteți pregăti mâncarea folosind un coș special care este inclus în set. Timpul implicit de pre-
gătire în programul «DEEP FRY» este de 30 minute. Este posibilă și setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul cuprins între
5 minute până la 1 oră cu pasul de setare de 1 minut. Funcția de pornire decalată nu este valabilă în acest program.
1. Urmați indicațiile pct. 1-5 din secțiunea «Instrucțiuni generale privind utilizarea programelor automate».
2. Prindeți mânerul de coșul pentru prăjirea în friteuză după care distribuiți uniform ingredientele. Strângeți baza mânerului și
introduceți-o în locașul special destinat din coș. Eliberați ușor mânerul care va rămâne xat pe coș.
3.
Urmați recomandările rețetei de pregătire, iar după expirarea perioadei de timp indicat ridicați ușor capacul multicooker. Introduceți
coșul pentru prăjirea în friteuză cu ingrediente în castron. Nu închideți capacul.
4. După nalizarea programului de pregătire se va auzi un semnal sonor, indicatorul programului și indicatorul butonului «Start/
Keep warm» se va stinge. Scoateți coșul cu ingrediente și xați-l de marginea castronului cu arcul special de prindere. Lasați
se scurgă uleiul. Pentru întreruperea procesului de pregătire sau pentru anularea programului setat țineți apăsat lung câteva
secunde butonul «Reheat/Cancel».


Este recomandat pentru prepararea pizza. Timpul de pregătire implicit în cadrul programului «PIZZA» este de 25 minute. Este posibi-
lă și setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul cuprins între 20 minute până la 1 oră cu pasul de setare de 5 minute. Funcția
de pornire decalată nu este valabilă în acest program.


Este recomandat pentru coacerea diferitor tipuri de pâine din făină de grâu cu adaos de făină de secară. Programul presupune un ciclu
complet de pregătire începând de la dopsire până la coacere. Timpul de pregătire implicit în cadrul programului «BREAD» este de 2
ore. Este posibilă și setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul cuprins între 1 oră până la 6 ore cu pasul de setare de 10
minute. Funcția de încălzire automată și de pornire decalată nu sunt valabile în acest program.


Este recomandat pentru prepararea diferitor tipuri de desert. Timpul de pregătire implicit în cadrul programului «DESSERT» este de
30 minute. Este posibilă și setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul cuprins între 5 minute până la 3 ore cu pasul de
setare de 5 minute.

Este recomandat pentru prepararea orezului, a terciurilor fărâmicioase din crupe. Timpul de pregătire implicit în cadrul programului
«EXPRESS» este de 20 minute. În acest program nu este valabilă reglarea timpului de pregătire și funcția «Pornire decalată».
Urmați indicațiile pct. 1-2 din secțiunea «Instrucțiuni generale privind utilizarea programelor automate» și pct. 6-8 (cu excepția pct. 3-5).
III. OPȚIUNI SUPLIMENTARE
Dospirea aluatului.
Prepararea cașcavalului.
Sterilizarea vaselor, a obiectelor de uz personal.
Pasteurizarea produselor lichide.
Încălzirea mâncării pentru copii.
IV. ACCESORIILE SUPLIMENTARE
Accesoriile suplimentare nu intră în pachetul livrat al multierbătorului REDMOND RMC-250E. Pentru achiziționarea acestora, și
deasemenea pentru a cunoaște noutășile producției REDMOND puteți pe site-ul www.multicooker.com sau în magazinele dilerilor
ociali.
V. ÎNTREȚINEREA MULTICOOKER
Înainte de curățare vericați dacă aparatul este deconectat de la priza electrică și dacă este complet răcit. Înainte de prima folosire a
aparatului sau pentru îndepăratrea mirosurilor neplăcute apărute după întrebuințare, se recomandă ștergerea castronului și a capa-
cului interior cu o soluție de 9% de oțet și erberea timp de 15 minute a unei jumătăți de lămâie în programul «STEAM». Folosiți o
pânză moale și soluții pentru spălat vase. Este recomandată curățarea aparatului imediat după folosire.
-

Curățați corpul aparatului în funcție de necesitate. Se recomandă curățarea castronului după ecare întrebuințare a aparataului.
Castronul poate  spălat și în mașina de spălat vase. După spălare castronul trebuie sters cu un prosop uscat.
Se recomandă spălarea capacului interior din aluminiu după ecare întrebuințare a aparataului (nu se recomandă folosirea mașinii de
spălat vase):
1.
Deschideți capacul multicooker. Prindeți cei 2 xatori din plastic, trageți ușor capacul interior spre sine și în sus pentru a-l
desprinde de capacul principal.
2.
Ștergeți capacul interior cu un prosop de bucătărie umed sau cu un burete. În caz de necesitate spălați capacul detașabil, folosind
un detergent de spălat vase.
3. Introduceți capacul din aluminiu cu pragul de plastic în canalul superior de prindere și aliniați-o cu capacul superior, apăsați pe
xatorii inferiori până la auzul unui sunet de închidere.
Se recomandă curățarea supapei de evacuare aburi după ecare utilizare a aparatului:
1. Scoateți capacul interior din aluminiu și trageți ușor supapa de aburi de capac. Scoateți supapa.
2. Spălați bine supapa sub apă curgătoare.
3. Uscați-o și montați-o la loc.
În procesul de pregătire a mâncării este posibilă formarea unui condens care la acest model se adună într-o adâncitură specială de
pe corpul vasului în jurul castronului. Condensul poate  înlăturat cu ușurință cu ajutorul unui șervețel de bucătărie sau cu un prosop.
În cazul în care camera de lucru s-a murdărit, se recomandă curățarea suprafețele camerei de lucru pentru a evita funcționarea defec-
tuoasă sau chiar defecțiunea aparatului.


Pereții laterali din camera de lucru, suprafața elementului de încălzire și manta traductorului termic central (este situat în centrul
elementului de încălzire) poate  curățat cu un burete sau cu un șervețel umed (dar nu ud!). Dacă folosiți o soluție de spălat vase,
atunci este necesar să îndepărtați cu grijă resturile de mâncare pentru a evita apariția mirosurilor neplăcute la următoarea utilizare.
În cazul în care în adâncitura din jurul traductorului termic central au ajuns corpuri străine, se recomandă îndepărtarea acestora cu o
pensetă fără a apăsa însă pe manta traductorului.
În cazul în care suprafața plitei de încălzire s-a murdărit, se recomandă folosirea unui burete umed și puțin rigid sau o perie sintetică.


VI. SFATURI PENTRU PREPARARE

În tabelul reprezentat mai jos sunt colectate greșelile tipice, permise la pregătirea mâncării în multierbătoare, sunt prevăzute cau-
zele posibile și căile de soluționare.

 
Dumneavoastră ați uitat să închideți capacul dispozitivului sau nu
l-ați închis ermetic, deaceea temperatura de pregătire nu a fost
îndeajuns înaltă
În timpul pregătirii nu deschideți capacul multierbătorului fără necesi-
tate.
Închideți capacul până la xare. Asigurați-vă,nimic nu împiedică închi-
derea ermetică a capacului dispozitivului și guma de etanșare pe capacul
interior nu este deformată
Castronul și elementul de încălzire contactează rău, deaceea tem-
peratura de pregătire nu a fost îndeajuns înaltă
Castronul trebuie instalat în carcasa dispozitivului exact,aderând strâns
la partea de jos a discului de încălzire.
Asigurați-vă, că în camera de lucru a multierbătorului nu sunt elemente
străine. Evitați contaminarea discului de încălzire
99
ROU
RMC-250E
 
Alegerea nefericită a ingredientelor alimentare. Aceste ingrediente
nu corespund pentru pregătirea modului ales de dumneavoastră
sau dumneavoastră ați ales programul greșit de pregătire.
Ingrediente sunt tăiate prea mari, sunt încălcate proporțiile gene-
rale ale lei produselor.
Dumneavoastră nu ați setat corect (nu ați calculat) timpul de pre-
parare.
Tipul rețetei alese de dumneavoastră nu este potrivit pentru pre-
gătirea în acest multierbător
Este recomandabil să utilizați rețete vericate (adaptate pentru modelul
acestui dispozitiv). Folosiți rețete, în care puteți avea încredere cu adevă-
rat.
Selecția ingredientelor, metoda lor de feliere, marcajul proporțiilor, ale-
gerea programului și timpului de pregătire trebuie să corespundă rețetei
alese
La pregătirea în abur: în castron este prea puțină apă, pentru a
asigura o densitate adecvată a vaporilor
Turnați în castron apă în mod necesar în volumul recomandat rețetei. Dacă
aveți îndoieli, vericați nivelul apei în procesul de pregătire
La prăjire
Dumneavoastră ați turnat în castron prea mult
ulei vegetal
La prăjirea obișnuită este deajuns, ca uleiul acopere fundul castronului
cu un strat subțire.
La prăjirea în friteuză urmați pașii rețetei corespunzătoare
Excesul de umiditate în castron
Nu închideți capacul multierbătorului la prăjire, dacă aceasta nu este
scris în rețetă. Produsele congelate înainte de prăjire este necesar să le
decongelați și să scurgeți apa din ele
La erbere: erberea în uscat a supei la erberea produselor cu
aciditate mare
Unele produse necesită un tratament special înainte de erbere: spălare,
mistuirea ș.m.d. Urmăriți recomandările rețetei alese de către dumnea
-
voastră
La coacere (nu
s-a copt)
În procesul creșterii aluatului a blocat în interi-
orul capacului și a tăiat supapa de evacuare a
aburului
Puneți în castron aluatul în volum mai mic
Dumneavoastră ați pus în castron prea mult
aluat
Scoateți coptura din castron, întoarceți-o și iarăși puneți-o în castron,După
care așteptați prepararea. În continuare la coacere puneți în castron aluat
în volum mai mic
PRODUSUL A FIERT ÎN EXCES
Dumneavoastră ați greșit la alegerea tipului produsului
sau la setarea (calculul) timpului de preparare. Dimensi-
unile prea mici ale ingredientelor
Apelați la vericările (adaptate pentru acest model de dispozitiv) rețetei. Selecția
ingredientelor, modul lor de feliere, proporțiile marcajului, alegerea programului și
timpului de pregătire trebuie să corespundă recomandărilor acesteea
După pregătire bucatele gata prea mult au stat în auto-
încălzire
Utilizarea îndelungată a funcției autoîncălzirii nu este de dorit.Dacă în modelul
dumneavoastră de multierbător este prevăzută deconectarea preliminară a acestei
funcții, dumneavoastră puteți folosi această posibilitate

La erberea terciului de lapte, laptele se evaporă
Calitatea și proprietățile laptelui pot depinde de locul și condițiile producerii acestuia.
Recomandăm să folosiți numai laptele unt cu grăsimea până la 2,5%. În caz de necesi-
tate laptele poate  puțin diluat cu apă potabilă
Ingredientele înainte de erbere nu au fost tratate sau
tratate incorect (rău spălate ș.m.d.).
Nu sunt respectate proporțiile ingredientelor sau in-
corect este ales tipul produsului
Apelați la rețeta vericată (adaptată pentru dispozitivul acestui model). Selecția ingre-
dientelor, metodele lor de pretratare, proporțiile marcajului trebuie să corespundă cu
recomandările acestuia.
Cerealele integrale, carnea, peștele și fructele de mare totdeauna spălați-le bine până
apa devine curată
BUCATELE SE ARD
Castronul a fost rău spălat după pregătirea mâncării anterioare.
Acoperirea non-stick a castronului este dăunată
Înainte să începeți a găti, asigurați-vă, că castronul este bine spălat
și acoperirea non-stick nu are daune
Volumul total al produsului este mai mic decât cel recomandat în rețetă
Apelați la rețeta vericată (adaptată pentru dispozitivul acestui
model)
Dumneavoastră ați setat prea mult timp pentru pregătire
Micșorați timpul de pregătire sau urmăriți pașii rețetei, pentru dis-
pozitivul acestui model
La prăjire:dumneavoastră ați uitat să turnați în castron ulei, nu ați mes-
tecat sau târziu ați scos produsele preparate
La prăjirea obișnuită turnați în castron puțin ulei vegetal — așa, ca
acesta să acopere partea de jos a castronului cu un strat subțire.
Pentru prăjirea uniformă produsele în castron trebuie periodic ames-
tecate sau întoarse după un anumit timp
La erberea înăbușită: în castron nu este sucientă umiditate
Adăugați în castron mai mult lichid. În timpul pregătirii nu deschideți
capacul multierbătorului fără necesitate
La erbere: în castron e prea puțin lichid (nu sunt respectate proporțiile
ingredientelor)
Observați raportul corect dintre ingredientele lichide și solide
La coacere: nu ați uns suprafața interioară a castronului cu unt înainte
de pregătire
Înainte de a pune aluatul ungeți partea de jos și pereții castronului
cu ulei sau unt (nu trebuie să turnați ulei în castron!)

Dumneavoastră prea des amestecați produsul în castron
La prăjirea obișnuită amestecați bucatele nu mai des decât peste ecare 5-7 minute
Dumneavoastră ați setat prea mare timpul de pregătire
Micșorați timpul de pregătire sau urmăriți pașii rețetei, adaptate pentru dispozitivul
modelului dat

Au fost utilizate ingrediente necorespunzătoare,
oferind exces de umiditate (legume sau fructe sucu-
lente, fructe de padure congelate, smântână ș.m.d.)
Alegeți ingredientele în corespundere cu rețeta copturii. Încercați să nu alegeți în calitate
de ingrediente produse, care conțin prea multă umiditate sau folosiți-le după posibilitate
în cantități minimale
Dumneavoastră ați lăsat prea mult coptura pregă-
tită în multierbătorul închis
Stăruiți-vă să scoateți coptura din multierbător imediat ce este gata. În caz de necesitate
puteți lăsa produsul în multierbător pe un termen scurt cu autoîncălzirea conectată
COPTURA NU S-A RIDICAT
Ouăle cu zahărul au fost rău bătute
Apelați la rețeta verificată
(adaptată pentru modelul
dispozitivului dat ). Selecția
ingredientelor, metoda lor de
pretratare,proporțiile marca-
jului trebuie corespundă cu
recomandările acestuia
Aluatul a stat mult timp cu praful de copt
Nu ați cernut făina sau ați frământat aluatul rău
Au fost comise greșeli la stabilirea ingredientelor
Rețeta aleasă de dumneavoastră nu este potrivită pentru coptură în modelul dat al multierbătorului




 






MULTICOOK
Pregătirea diverselor meniuri cu posibilitatea setă-
rii temperaturii și a timpului de pregătire
15 min
2 min — 1 oră / 1 min
1 oră — 15 ore / 5 min
+ +
STEW Înăbușirea cu abur a legumelor, a cărnii și peștelui 1 oră 20 min — 8 ore / 5 min + +
BAKE
Coacerea checurilor, pandișpanului, budincilor, alua-
turilor din foietaj, a tartelor și a altuaturilor dospite
1oră 20 min — 8 ore / 5 min + 2 ore
100
 






COOK/
BEANS
Fierberea legumelor, a cărnii, peștelui și a legumi-
noaselor
40 min 5 min — 4 ore / 5 min + +
SOUP Prepararea felului întâi (ciorbelor, supelor etc.) 1 oră 20 min — 6 ore / 5 min + +
FRY Prăjirea legumelor, a cărnii de pasăre 15 min 5 min — 1 oră 30 min / 1 min +
RICE/GRAIN
Fierberea orezului, pregătirea diverselor tipuri de
terci
35 min 5 min — 4 ore / 5 min + +
PASTA Prepararea pastelor după diferite tipuri de rețete 10 min 2 min — 30 min / 1 min + +
STEAM
Prepararea pe aburi a legumelor, peștelui, a cărnii,
a produselor vegetariene și dietetice
30 min 5 min — 2 ore / 5 min + + +
PILAF Pregătirea diferitor tipuri de pilaf 1 oră 20 min — 1 oră 30 min / 10 min + +
BABY FOOD Pregătirea mâncărurilor pentru copii 1 oră 10 min — 3 ore / 5 min + +
COTTAGE
CHEESE
Pregătirea brânzei dulci de casă 20 min 10 min — 10 ore / 10 min +
YOGURT Pregătirea diferitor tipuri de iaurt 8 ore 30 min — 12 ore / 30 min +
SLOW COOK Înăbușirea prin prăjire a legumelor, cării, a peștelui 5 ore 3 ore — 12 ore / 10 min + +
GAME
Pregătirea mâncărurilor din vânat (a cărnii tari și
ațoase, a bucăților mari de carne de pasăre)
3 ore 1 ore — 12 ore / 10 min + +
OATMEAL Pregătirea terciurilor cu lapte 10 min
5 min — 1 oră / 1 min
1 oră — 4 ore / 5 min
+ +
DEEP FRY Prăjirea în friteuză 30 min 5 min — 1 oră / 1 min +
PIZZA Pregătirea pizza 25 min 20 min — 1 oră / 5 min 2 ore
BREAD Coacerea pâinii 2 ore 1 oră — 6 ore / 10 min
DESSERT Pregătirea diferitor tipuri de desert 30 min 5 min — 3 ore / 5 min + +
EXPRESS Pregătirea rapidă a orezului, a terciurilor fărâmicioase 20 min +


   
1 File de porc/vită (cubice de 1,5-2 cm) 500 500 20
2 File de miel (cubice de 1,5-2 cm) 500 500 20
3 File de pui (cubice de 1,5-2 cm) 500 500 15
4 Chifteluțe/pârjoale 180 (6 buc.) / 450 (3 buc.) 500 20/30
5 Pește (leг) 500 500 15
6 Cocktail de fructe de mare (proaspăt congelate) 500 500 5
7 Colțunași/khinkali 4 buc. 500 20
8 Carto (tăiați în 4 bucăți) 500 500 15
9 Мorcov (cubice de 1,5-2 cm) 500 500 20
10 Sfeclă (tăiată în 4 bucăți) 500 500 30
11 Legume (proaspăt congelate) 500 500 15
12 Ouă de găină 3 buc. 500 5



Nr.

lucru

1 35°С Dospirea aluatului și pregătirea oțetului
2 40°С Pregătirea iaurturilor
3 45°С Dospire
4 50°С Fermentare
5 55°С Pregătirea crem brulee
6 60°С Pregătirea ceaiului verde sau a mâncărurilor pentru copii
7 65°С Fierberea cărnii în ambalaj vacuum
8 70°С Pregătirea băuturii punci
9 75°С Pasteurizare sau pregătirea ceaiului alb
10 80°С Pregătirea băuturii glintvein
11 85°С Pregătirea brânzei dulci sau a mâncărurilor care necesită un timp mai îndelungat de preparare
12 90°С Pregătirea ceaiului roșu
13 95°С Pregătirea terciurilor de lapte
14 100°С Pregătirea bezelelor sau a dulcețurilor
15 105°С Pregătirea piftiei
16 110°С Sterilizare
17 115°С Pregătirea siropului de zahăr
18 120°С Pregătirea ciolanului
19 125°С Prepararea cărnii înăbușite
20 130°С Pregătirea budincii
21 135°С Prăjirea mâncărurilor gata preparate pentru a le conferi o crustă crocantă
22 140°С Coacere
23 145°С Coacerea legumelor și a peștelui în staniol
24 150°С Coacerea cărnii în staniol
25 155°С Coacerea aluaturilor din aluat cu drojdie
26 160°С Prăjirea cărnii de pasăre
101
ROU
RMC-250E
27 165°С Prăjirea steak-urilor
28 170°С Prăjirea cartolor fri, a nuggetilor din pui

VII. ÎNAINTE DE A ADRESA UNUI CENTRU SERVICE
  
Pe ecran a apărut
un mesaj de eroare:
Е1-Е4
Eroare de sistem. Este posibilă defecțiunea panoului
de control sau a elementului de оncălzire
Deconectați aparatului de la priza electrică și lăsați-l să se răceas-
că. Оnchideți ermetic capacul, reconectați aparatul la o priză
electrică
Aparatul nu se co-
nectează
Cablul electric nu este conectat la aparat și (sau) la
priza electrică
Vericați dacă cablul electric detașabil este conectat la racordul cores-
punzător de pe aparat și dacă acesta este conectat la o priză electrică
Priza electrică este defectă Conectați aparatul la o priză electrică funcțională
Оn rețeaua electrică nu există curent electric
Vericați dacă există curent оn rețeaua electrică. Dacă aceasta
lipsește, atunci adresați-vă unui specialist
Măncarea se prepa-
ră foarte greu
Funcționarea defectuoasă a rețelei electrice (tensi-
unea оn rețeaua electrică este instabilă sau sub
normă)
Vericați prezența tensiunii stabile a curentului electric оn rețeaua
electrică. Dacă aceasta este instabilă sau este sub nivelul normal,
atunci adresați-vă unui specialist/ administrației blocului dvs
Intre capac și elementul de оncălzire sunt corpuri
străine (resturi de măncare, crupe)
Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. Оndepărtați
obiectele sau resturile străine
Castronul din corpul aparatului este poziționat
strămb
Așezați castronul corect, fără оnclinare
Elementul de оncălzire este foarte murdar
Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. Curățați ele-
mentul de оncălzire
Оn timpul pregătirii
de sub capacul
aparatului iese abur
Nu este respectată
conexiunea ermeti-
dintre castron și
capacul interior al
aparatului
Castronul din corpul apara-
tului este poziționat strămb
Așezați castronul corect, fără оnclinare
Capacul nu este оnchis er-
metic sau sub capac se aă
obiecte străine
Vericați dacă nu sunt corpuri străine (resturi de măncare, crupe )
оntre capac și corpul aparatului. Indepărtați-le. Inchideți оntotdeauna
capacul aparatului pănă la auzul unui clic
Garnitura de etanșare aată
pe capacul interior al apara-
tului este foarte murdară,
deformată sau deteriorată
Vericați starea garniturii de etanșare aată pe capacul interior al
aparatului. Posibil, aceasta trebuie оnlocuită
VIII. RESPONSABILITĂȚILE DE GARANȚIE
Acest produs este garantat pentru o perioadă de 2 ani de la data cumpărării. În timpul perioadei de garanție, producătorul se anga-
jează repare prin reparație, înlocuirea pieselor sau înlocuirea întregului aparat oricare defecte din fabrică cauzate de calitatea
joasă a materialelor sau ansamblării. Garanția intră în vigoare numai în cazul, în cazul în care data achiziției este conrmată de sigiliul
și semnătura magazin vânzătorului de pe certicatul de garanție original. Această garanție este valabilă doar în cazul, când produsul
a fost utilizat în conformitate cu manualul de instrucțiuni, nu s-a reparat, nu s-a stricat și nu a fost deteriorat de manipularea neco-
respunzătoare, și deasemenea este păstrat setul întreg al dispozitivului. Această garanție nu se aplică pentru uzura zică a produsului
și materialele consumabile (ltre, becuri, acoperiri non-stick, sigilii ș.m.d.).
Perioada activității produsului și perioada de garanție se calculează de la data vânzării sau data fabricației produsului (în cazul, dacă
data vânzării nu poate  identicată).
Data de fabricație a dispozitivului poate  găsită în numărul de serie, situat pe eticheta de identicare atașată pe carcasa produsului.
Numărul de serie este constituit din 13 simboluri. Al 6-lea și al 7-lea simbol înseamnă luna, al 8-lea— anul lansării dispozitivului.
Durata activității dispozitivului setată de producător constituie 5 ani de la data achiziției, cu condiția, că funcționarea produsului se
face în conformitate cu acest manual și standardele tehnice aplicabile.

Utilizarea ambalajului, ghidul utilizatorului, precum și dispozitivul însuși trebuie să e efectuată în conformitate
cu programele de reciclare locale. Arătați preocupare pentru mediu: Nu aruncați aceste produse cu deșeurile
menajere obișnuite.
Dispozitivele (vechi) nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer, ele trebuie eliminate separat. Posesorii
echipamentelor vechi sunt obligați pentru a aduce dispozitive la centrele de recepție speciale sau organizațiilor
în cauză.Astfel, ajutați programul la prelucrarea materiilor prime valoroase, precum și curățarea de poluanți.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU, reglementează reciclarea echipa-
mentelor electrice și electronice.
Această directivă specică cerințele de bază pentru eliminarea și reciclarea deșeurilor de la dispozitivele electrice și electronice, va-
labilă pe întreg teritoriul Uniunii Europene.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Redmond RMC-250E Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului