BeeWi BBH300 Manual de utilizare

Categorie
Căști
Tip
Manual de utilizare
68
ROMÂN
INTRODUCERE
Casca stereo Bluetooth BBH300 este unul dintre cele mai inovatoare produse din generaia sa,
putând  folosită atât cu r cât și fără r, pentru a asculta muzică sau a iniia apeluri. Este prevăută
cu staie de andocare pentru a o încărca și pentru a asculta muzică de pe Smartphone pe sistem
audio Hi-Fi. I se pot atașa taste sensibile la atingere pentru a evita click-urile, oferind utilizatorului o
experienă mai ranată.
Conformă cu cea mai recentă tehnologie Bluetooth 2.1, casca este compatibilă cu toate dispozitivele
compatibile Bluetooth ce folosesc prole HFP și A2DP,
cum ar  telefoanele mobile și music playere.
1. DESCRIERE PRODUS
1.1 Aspect produs
1. Port pentru încărcare micro-USB
2. Intrare audio (prin cablu)
3. Buton On/O
4. Led indicator stare
5. Microfon (pe spate)
6. Banda reglabilă de xare pe cap
7. Taste Track << și >> Touch
8. Tasta sensibilă multifuncională Play/Pauză –
telefonie (tasta MF)
9. Taste sensibile Volum (+) și (-)
10. Staie de andocare
1.2 Coninut pachet
- Casca Bluetooth
- Staie de andocare
- Adaptor priză cu ștecher detașabil
- Cablu de încărcare USB
- Adaptor mufă jack pentru Hi-Fi 2xRCA 3,5 mm
- Cablu jack 3,5 mm cu microfon on-line
- Mufă invertor 3,5 mm cu 4 poli
- Mufă adaptor 6,35 mm
- Adaptor jack 2 mono pentru avion
- Carcasa
- Ghid de iniiere rapidă și alte informaii
Vă mulumim pentru achiziionarea căștii stereo bluetooth BBH300 de la BEEWI. Vă rugăm să citii
instruciunile de mai jos pentru a putea congura și folosi mai ecient produsul dumneavoastră.
4
3
2
1
10
7
8
9
R
L
5
4
3
2
1
10
7
8
9
R
L
5
69
ROMÂN
1.3 Caracteristici principale
- Cască audio stereo, fără r, hands-free – Asculi muzică și nu pierzi niciun apel!
- Înaltă calitate audio, conexiune wireless Bluetooth și cu r
- Timp de folosire de până la 20h – funcionare continuă
- Bateria nu se termină niciodată, conexiune cu r pentru o utilizare nelimitată
- Staie de andocare conectată ce funcionează ca intrare la Sistemul Stereo
- Taste Smart Touch pentru a gestiona apelurile și pentru a asculta muzică fără a auzi vreun click
- Design unic, stilat, elegant al difuzorului
- Greutate mică pentru a oferi confort utilizatorului
- Suport Smartphone App pentru caracteristici suplimentare audio și de control
1.4 Specicaii
2. SETĂRI INIIALE
2.1 Încărcare cască
Asigurai-vă că s-a incărcat casca complet pentru 3 ore înainte de a o utiliza pentru prima oară.
Conectai cablul USB la PC-ul dumneavoastră și la conectorul de încărcare (1) al căștii. Putei
conecta și staia de andocare la o priză folosind adaptorul inclus și andocai casca la staie pentru
încărcare.
Când indicatorul luminos e roșu aprins, casca se încarcă. Când indicatorul se stinge, casca e
complet încărcată.
2.2 Purtarea căștii
Banda de xare pe cap poate  ajustată în funcie de mărime prin tragerea ambelor difuzoare.
2.3 Cuplarea cu alt dispozitiv bluetooth
Înainte de a folosi casca trebuie să o cuplai cu un dispozitiv Bluetooth activat.
- Deschidei casca și inei apăsat butonul Power până când indicatorul luminos clipește albastru
și roșu, alternativ.
- Setai dispozitivul Bluetooth pentru a “identica casca urmând indicaiile din ghidul de utilizare
al dispozitivului.
- Dispozitivul va găsi casca “BeeWi BBH300” și vă va întreba dacă dorii să vă cuplai la aceasta. –
Acceptai și conrmai cu PIN sau parola = 0000 (4 de zero) dacă e necesar.
VERSIUNE BLUETOOTH Bluetooth 2.1 + EDR
PROFILURI BLUETOOTH HSP, HFP, A2DP, AVRCP, SPP
GAMĂ Clasa 2, 10 metri
TIMP RULARE MUZICĂ Până la 20 ore
TIMP CONVORBIRI Până la 20 ore
TIMP STANDBY Până la 170 ore
CAPACITATE NOMINALĂ +5.0±0,3 VA
CAPACITATE BATERIE Litiu-ion 500 mAH
TIMP DE ÎNCĂRCARE Până la 2,5 ore
DIMENSIUNI 158 x 149 x 59mm
GREUTATE 155 grame
70
ROMÂN
- Dispozitivul va conrma cuplarea completă. După ce v-ai conectat cu success, indicatorul
luminos al căștii clipește albastru de două ori la ecare 4 secunde.
Dacă nu reușii să vă cuplai, repetai pașii de mai sus.
Pentru a conecta un alt dispoitiv, repetai același proces.
3. UTILIZAREA CĂȘTII
3.1 Conectare
Ultimul dispozitiv conectat se va reconecta automat de câte ori deschidei casca. Dacă se pierde
conexiunea (2 beep-uri la ecare 20 secunde), e posibil să reconectai manual apăsând scurt tasta
Power.
Pentru a nu consuma bateria, casca se va închide automat după 10 minute în modul inactiv,
deconectat.
3.2 Utilizarea tastelor
Putei folosi tasta centrală pentru a răspunde / a naliza un apel sau pentru a da comanda play
/ pauză pentru muzică, tastele pentru volum pentru a ajusta volumul apelului sau al muzicii și
tastele << și >> pentru a schimba melodiile.
Pentru o mai ușoară utilizare se va auzi un beep de ecare dată când o tastă este apăsată. E posibil
să existe o mică întârziere între momentul apăsării tastei și schimbarea efectivă, datorată timpului
necesar de procesare.
3.3 Funcii muzică și telefonie
Atunci când telefonul mobil este conectat atât în modul Hands free HFP cât și în cel A2DP pentru
muzică stereo, prolul hands-free are prioritate în cazul în care se primește sau se iniiază un apel.
Când apelul se încheie, muzica va reîncepe automat.
*Poate  setat folosind Smartphone app
FUNCII TELEFONIE OPERAIUNE
Activare voce Apasă lung tasta MF
Reapelare ultimul număr Apasă lung tasta >>
Reapelare număr favorit* Apasă lung tasta <<
Ajustare volum audio Apasă tastele (+) / (-)
Răspunde apel Apasă scurt tasta MF
Respinge apel Apasă lung tasta MF
Încheie apel Apasă scurt tasta MF
Schimbă semnalul audio între telefon și
cască
Apasă lung tasta << timp de 3 secunde
Răspunde apel 2 și pune primul apel în
așteptare
Apasă scurt tasta MF
Schimbă 2 apeluri active între ele Apasă scurt tasta MF
Încheie apel activ Apasă scurt de două ori tasta MF
Încheie apel inactiv Apasă lung tasta MF
71
ROMÂN
FUNCII MUZICĂ OPERAIUNE
Ajustează volumul audio Apasă tastele pentru volum (+) / (-)
Play/Pauză Apasă scurt tasta MFB
Melodia anterioară Apasă scurt tasta <<
Melodia următoare Apasă scurt tasta >>
FUNCII TELEFON & MUZICĂ OPERAIUNE MICROFON
Activare voce Apasă lung tasta
Răspunde apel Apasă scurt tasta
Respinge apel Apasă lung tasta
Încheie apel Apasă scurt tasta
Răspunde apel 2 și încheie appel 1 Apasă lung tasta
Răspunde apel 2 și pune primul apel în
așteptare
Apasă scurt tasta
Schimbă 2 apeluri active între ele Apasă scurt tasta
Play/Pauză Apasă scurt tasta
Melodia anterioară Apasă scurt tasta de 3 ori
Melodia următoare Apasă scurt tasta de două ori
3.4 Moduri Bluetooth și cu r
Pentru a folosi casca la fel ca o cască obișnuită cu r, conectai la priză unul din cablurile furnizate.
În acest mod, casca va  închisă și nu poate  pornită. Pentru a reveni la modul Bluetooth, scoatei
din priză cablul și pornii casca.
Funcii ale cablurilor incluse:
Cablu muzică (3,5 mm stereo la mufa stereo): pentru a conecta casca la o sursă obișnuită fără
comandă de la distană.
Cablu telefon (3,5 mm stereo la mufa stereo cu microfon/buton on-line): pentru conecta casca la
un Smartphone ce suportă comandă de la distană pentru telefon și muzică.
Vezi mai jos funciile incluse:
Notă : în funcie de dispozitivul audio, e posibil să avei nevoie de un adaptor de 3.5 mm.
Sunt incluse și un adaptor Jack 2 pentru avion și un adaptor de 6,35 mm.
3.5 Folosirea staiei de andocare
Staia de andocare poate  folosită pentru a andoca și a încărca casca, dar și ca intrare pentru a
conecta sistemul stereo la Smartphone prin cască și pentru a-l folosi ca sistem Hi-Fi Bluetooth.
Pentru a face aceasta, conectai un cablu jack de 3,5 mm de la portul de intrare al sistemului
stereo la portul de ieșire audio a staiei folosind eventual și un cablu adaptor RCA. În momentul în
care casca este andocată, partea audio va  transferată instantaneu la ieșirea staiei de andocare
pentru a  redată de sistemul Hi-Fi. Astfel, vă putei bucura de conectare continuă, muzica ind
redată perfect în cască sau de sistemul Hi-Fi.
Notă : funciile de telefonie hands-free sunt dezactivate atunci când casca este conectată la staia
de andocare.
72
ROMÂN
INDICATOR LUMINOS STARE
Lumina roșie este aprinsă Încărcare în curs
Nicio lumină Închis / Încărcat complet
Lumina roșie și albastră clipesc rapid Mod cuplare
Clipește de două ori la 4 secunde Mod standby (conectat)
Clipește la ecare 4 secunde Mod standby (neconectat)
Clipește de două ori la 2 secunde Redare muzică
Clipește de două ori la ecare secundă Primire apel
Clipește la două secunde Apel în desfășurare
BETEKENIS PIEPTONEN STATUS KOPTELEFOON
2 pieptonen om de 15 seconden Buiten bereik
5 pieptonen om de 20 seconden Batterij bijna plat
3.6 Conectarea a două dispozitive la aceeași cască
Putei conecta două dispozitive în același timp pentru a vă bucura de comunicare hands-free și
redare muzică, numai dacă acestea folosesc prole diferite (unul în HFP și celălalt AD2P). Atunci
când un prol este folosit de un dispozitiv, nu poate  folosit și de celălalt.
În mod implicit, casca nu este presetată cu conguraie multipunct. Pentru a activa sau dezactiva
această caracteristică, asigurai-vă că este închisă casca și apăsai simultan butonul Power și tasta
<< timp de 5 sec pentru a o activa, sau butonul Power și tasta >> pentru a o dezactiva, timp de 5
sec până când LED-ul clipește de două ori în culoarea roz (roșu și albastru la un loc).
După ce ai cuplat casca la telefonul mobil, o putei conecta la music player sau la PC. Music
player-ul va folosi modurile de redare audio (A2DP și AVRCP), deci putei folosi playback și control
la distană, iar telefonul va folosi prolurile hands-free, astfel încât să poată  folosit pentru
convorbiri.
3.7 Indicatori luminoși și sonori
Notă: indicatorul albastru va deveni roșu în cazul în care bateria e slabă.
4. AVERTISMENTE & EXCEPII GARANIE
4.1 Întreinere cască
• Depozitați casca într-un loc sigur
• Evitați depozitarea la temperaturi extreme, de peste 450 C (inclusiv în lumina directă a soarelui)
sau sub -100 C. Acest lucru poate afecta longevitatea bateriei și utilizarea produsului.
• Nu expuneți casca la umezeală sau ploaie.
4.2 Daune neacoperite de garania standard
• Daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a produsului (șocuri, scăpare sau alte cauze)
• Daune ce rezultă din nerespectarea instructiunilor producătorului sau din folosirea unor
accesorii neconforme (cablu USB sau alimentare, altele)
• Daune estetice (zgârieturi, lipituri sau alte schimbări aduse produsului)
• Componente sau părți ce trebuie schimbate regulat: baterii, alimentare
• Daune aduse produsului după o reparație sau dezasamblare de către personal neautorizat
73
ROMÂN
4. APLICAŢIA AUDIOLINK
4.1. Introducere
Cu aplicaţia AudioLink, disponibilă în Apple AppStore şi Google Play, puteţi reda wireless muzica
dvs. şi puteţi controla căştile BeeWi utilizând smartphone-ul sau tableta dvs.!
Aplicaţia include un player muzical complet, pentru a reda, vizualiza, regla şi partaja muzica dvs.
preferată, dar, de asemenea, şi pentru a monitoriza şi controla căştile dvs. BeeWi de la distanţă, cu
ajutorul smartphone-ului.
4.2. Funcţiile playerului
- Volumetru sau histogramă, pentru vizualizarea volumului sunetului sau a componentelor
frecvenţei (în funcţie doar de volumul sursei audio).
- Fereastră a playerului cu buton de selectare a listei de redare, gracă de album şi informaţii
despre piesa audio.
- Bară a playerului care include butoane pentru redare aleatorie, piesa anterioară, redare/pauză,
piesa următoare şi redare în buclă.
- Buton STORE (MAGAZIN): comandă rapidă către magazinul dvs. de muzică preferat.
- Buton MUTE (FĂRĂ SUNET): pentru dezactivarea sau activarea sunetului.
- Buton SHARE (PARTAJARE): comandă rapidă către aplicaţiile disponibile de mesagerie şi reţele
de socializare, pentru a partaja muzica redată.
4.3. Funcţiile de control (doar pentru căştile BeeWi)
- Nivelul bateriei merge de la 4 bare (baterie încărcată) la 1 bară care clipeşte intermitent (baterie
descărcată). Atingând indicatorul bateriei, va  aşat un instrument mai precis de măsurare a
nivelului bateriei.
- Indicator al câmpului care măsoară intensitatea semnalului radio dintre dispozitivul sursă şi căşti.
Semnalul maxim este indicat prin 4 bare, în timp ce un semnal slab este indicat prin 1 bară.
- Bară de control al volumului, pentru a regla volumul în dispozitivul periferic de redare BeeWi.
Reţineţi faptul că aceasta vine în completarea volumului sursă, permiţând un control separat al
volumului pentru destinaţie.
- Egalizator tactil cu 5 benzi, pentru reglarea muzicii dvs. Selectaţi oricare din cele 10 egalizări
presetate sau conguraţi propria egalizare, deplasând barele de frecvenţă în sus şi în jos (reţineţi
faptul că procesarea audio se aplică muzicii sursă).
- Buton OFF (OPRIT): pentru oprirea de la distanţă a căştilor.
- Buton LIGHT (LUMINĂ): pentru oprirea şi pornirea indicatorului luminos al căştilor BeeWi (a se
utiliza cu grijă).
- Buton AUDIO: pentru a direcţiona semnalul audio înapoi către dispozitivul sursă sau către căştile
ţintă.
- Buton FIND ME (GĂSEŞTE-MĂ): trimite un sunet de avertizare, pentru a localiza căştile în modul
de căutare.
4.4. Preferinţe
Redenumiţi dispozitivul dvs., conguraţi şi activaţi sau dezactivaţi numărul preferat, selectaţi o
faţetă colorată (doar pentru iOS), conguraţi tonul dvs. de apel şi magazinul de muzică preferat
(doar pentru Android).
74
ROMÂN
Directivele Uniunii Europene privind Declaraia de Conformitate
Prin prezenta, VOXLAND declară că acest produs este conform cu:
• Principalele reglementări și alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE
• Toate celelalte Directive UE relevante
Putei vizualiza Declaraia de Conformitate (DoC) conforme cu Directiva 1999/5/EC
(la Directiva R&TTE) pentru acest produs, pe www.bee-wi.com
Reciclăm pentru că ne pasă de mediu
Nu aruncai dispozitive electrice sau accesorii ale acestora cu gunoiul menajer.
În unele ări sau regiuni, sistemele de colectare pot prelua obiecte electrice.
Contactai autorităile locale pentru mai multe detalii.
Copyright și alte informaii legale
BEEWI este marcă înregistrată. Alte mărci înregistrate menionate în acest document sunt
proprietatea exclusivă a deinătorilor lor. Toate celelalte nume de produse sau servicii sunt
proprietatea deinătorilor lor. Folosirea dispozitivelor fără fir și ale accesoriilor acestora
poate fi interzisă sau restricionată în anumite zone. Respectai legile si reglementările în
folosirea acestor produse.
Acest produs are o garanie de 2 ani care e valabilă de la data achiziionării. Utilizatorii
nu au dreptul de a schimba sau de a modifica dispozitivul în niciun fel. Schimbările sau
modificările neaprobate în mod expres vor anula garania utilizatorului.
Vizitai site-ul nostru : www.bee-wi.com pentru mai multe informaii.
Suport tehnic: support@bee-wi.com.
© VOXLAND, 2013.
Les Rizeries 208 Bld de Plombières CS90234
13311 Marseille Cedex 14 France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

BeeWi BBH300 Manual de utilizare

Categorie
Căști
Tip
Manual de utilizare