Skil 0730 AA Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

65
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά”
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60335, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα
με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EE
Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
10
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
Μετρημένη σύµφωνα με EN 60335 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
70 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 90 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε <2,5 m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η
εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι
χαμηλότερη των 93 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης της
Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI)
Αρμόδιος φορέας : KEMA, Arnhem, NL
Αρ. πρωτοκόλλου αρμόδιου φορέα : 0344
Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60335 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείο
καιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέρια
σαςζεστάκαιοργανώνονταςτοντρόπο
εργασίαςσας

Trimmerpentrugazon 0730
INTRODUCERE
Acest instrument este proiectat pentru tăierea gazonului
şi a buruienilor de sub arbuşti, precum şi de pe pante sau
margini care nu sunt accesibile pentru maşinile de tuns
peluza
Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa
cum se ilustrează în desenul 2
În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactaţi distribuitorul
• Citiţicuatenţieacestmanualdeinstrucţiuniînainte
deutilizareşipăstraţi-lpentruconsultareulterioară
3
• Acordaţioatenţiespecialăinstrucţiunilorde
securitateşiavertizare;neglijareaacestorapoate
ducelavătămărigrave
DATE TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
A Protecţie pentru tăiere
B Mâner de ghidare
C Clemă de prindere cablu
D Manşon de blocare
E Tub telescopic
F Întrerupător trăgaci
G Capacul lamei de tăiere
H Buton pentru alimentarea cu fir
J Lamă de tăiere a firului
K Capacul bobinei
L Fantele de ventilaţie
M Şină de depozitare (nusefurnizeazăîmpreunăcu
şuruburile)
N Cârlig de depozitare
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂSPECIFICEPENTRU
TRIMMERELE DE GAZON
GENERALITĂŢI
Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea
corespunzătoare a instrumentului
Utilizatorul este responsabil de accidentele sau
pericolele în care sunt puse alte persoane sau bunurile
acestora
Utilizaţi instrumentul numai dacă temperatura ambiantă
se situează între 0°C şi 40°C
Nu montaţi niciodată elemente de tăiere din metal pe
acest instrument
SECURITATEAPERSOANELOR
Această sculă nu este destinată utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice,
senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe,
cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau
instruiţi în privinţa folosirii sculei de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor
Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula
Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele care nu cunosc
instrucţiunile de utilizare să folosească scula
• Ţineţidegeteleladistanţăfaţădelamadetăierea
firuluiintegratăînprotecţiapentrutăiere
Ţineţi mâinile şi picioarele la distanţă de firele de tăiere în
timpul tunderii gazonului, în special când porniţi
instrumentul
Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi, pantaloni lungi
şi încălţăminte solidă când utilizaţi instrumentul
66
Nu utilizaţi niciodată instrumentul în imediata apropiere a
persoanelor; opriţi utilizarea uneltei când se află în
apropiere persoane (în special copii) sau animale de
companie
Nu utilizaţi niciodată instrumentul când sunteţi obosiţi,
bolnavi sau sub influenţa alcoolului sau drogurilor
SECURITATEELECTRICĂ
Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi
conectate şi la alimentare de 220V)
Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti
unei persoane calificate să le înlocuiască
Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este
deteriorat (cordoanelederacordnecorespunzătoare
potfipericuloase)
Folosiţi doar un cablu prelungitor destinat utilizării în aer
liber echipat cu un ştecher şi o priză protejate contra
stropirii
Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
Atunci când folosiţi instrumentul în medii cu umiditate
crescută, utilizaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD)
cu un curent de declanşare de maxim 30 mA
Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor
Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu
muchii ascuţite
• Menţineţicablul(prelungitor)ladistanţăfaţăde
firelerotativedetăiere
Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul de
la sursa de alimentare în cazul în care cablul de
alimentare sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat sau
încurcat (nuatingeţicablulînaintedeadecupla
ştecherul)
ÎNAINTEAUTILIZĂRII
Utilizaţi instrumentul numai în timpul zilei sau cu o sursă
adecvată de lumină artificială
Verificaţi funcţionarea instrumentului înaintea fiecărei
utilizări şi după orice impact; în cazul unei defecţiuni,
dispuneţi imediat repararea de către o persoană
calificată (nu demontaţi niciodată personal instrumentul)
Înaintea utilizării, inspectaţi riguros zona de tăiere şi
îndepărtaţi orice obiect pe care instrumentul îl poate
proiecta în timpul tăierii (cum ar fi pietre, aşchii desprinse
etc.)
ÎNTIMPULFUNCŢIONĂRII
Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
autorizată
Nu utilizaţi niciodată instrumentul cu o protecţie de tăiere
deteriorată sau fără protecţia de tăiere montată
• Fireledetăierecontinuăsăseroteascăoperioadă
scurtădetimpdupăoprireauneltei
Nu tăiaţi iarba care nu se află pe sol (de ex. pe pereţi sau
pietre)
Nu traversaţi drumuri sau cărări cu pietriş cu instrumentul
pornit
Nu vă lăsaţi distraşi şi concentraţi-vă întotdeauna asupra
lucrului
Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
alimentare
- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument
- înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de
a lucra la acesta
- după lovirea unui corp străin
- oricând instrumentul începe să vibreze în mod
neobişnuit
Asiguraţi-vă întotdeauna că nu sunt prinse reziduuri în
orificiile de ventilare
DUPĂUTILIZARE
• Opriţiîntotdeaunainstrumentulşideconectaţi
ştecheruldelasursadecurentelectricînaintedea
efectuareglaje,aînlocuibobinele,acurăţasaua
lăsainstrumentulnesupravegheatpeoriceperioadă
detimp
Depozitaţi scula îninterior, într-un loc uscat şi încuiat, la
care copiii să nu aibă acces
EXPLICAŢIASIMBOLURILORDEPEINSTRUMENT
3Avertisment! Citiţi manualul de instrucţiuni
4 Nu expuneţi instrumentul la ploaie
5 Purtaţi ochelari de protecţie
6 Acordaţiatenţiepericoluluiderăniredincauza
reziduurilorproiectate (persoanele din apropiere
trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru)
7 În cazul în care cablul prelungitor este deteriorat sau
secţionat în timpul lucrului, deconectaţi imediat
instrumentul de la priză
8 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)
UTILIZAREA
Protecţie pentru tăiere 0
- montaţi protecţia pentru tăiere A în modul indicat în
imagine, cu şurubul cu cap rotund furnizat
! nuutilizaţiniciodatăinstrumentulfărăprotecţia
pentrutăiereA
Montarea/reglarea mânerului de ghidare !
- montaţi mânerul de ghidare B în modul indicat în
imagine, cu cele 4 şuruburi furnizate
! strângeţifermtoatecele4şuruburi
Clemă de prindere cablu @
- fixaţi bucla cablului prelungitor în clema de prindere a
cablului C, conform ilustraţiei
- trageţi ferm pentru a fixa cablul prelungitor
Reglarea înălţimii #
Pentru reglarea înălţimii uneltei, astfel încât braţul din faţă
să fie drept în timpul tunderii gazonului
- slăbiţi manşonul de blocare D 2 rotindu-l în sens orar
- extindeţi tubul E 2 la înălţimea dorită
- strângeţi manşonul de blocare D 2 rotindu-l în sens
antiorar
Pornit/oprit $
- porniţi scula prin apăsarea întrerupătorului trăgaci F
- opriţi scula prin eliberarea întrerupătorului trăgaci F
! dupăoprireainstrumentului,fireledetăiere
continuăsăseroteascătimpdecâtevasecunde
- lăsaţi firele de tăiere să îşi oprească rotaţia înainte de
a porni instrumentul din nou
! nuporniţişinuopriţirapidinstrumentul
Tunderea gazonului
! asiguraţi-văcăcapaculroşuG2esteîndepărtat
depelamadetăiereafiruluiînainteautilizării
instrumentului
67
! asiguraţi-văcăînzonadetăierenuseaflăpietre,
deşeurişialteobiectestrăine
! începeţitundereanumaiatuncicândinstrumentul
funcţioneazălavitezamaximă
- începeţi să tundeţi în apropierea prizei de reţea şi
îndepărtaţi-vă de aceasta în timpul lucrului
- tăiaţi iarba lungă în straturi (începeţi întotdeauna de
sus)
- tundeţi numai cu extremitatea firului de tăiere
- nu tăiaţi iarba umedă sau udă
- împiedicaţi înfundarea bobinei cu iarba tăiată (nu tăiaţi
cantităţi mari)
- nu supraîncărcaţi instrumentul
- tăiaţi cu atenţie în jurul arborilor şi arbuştilor, astfel
încât aceştia să nu intre în contact cu firele de tăiere
- menţineţi instrumentul la distanţă faţă de obiectele
dure pentru a proteja firele de tăiere împotriva uzurii
excesive
- aveţi grijă la forţele de recul care apar la atingerea
obiectelor dure
Mânuirea şi dirijarea sculei %
- pentru tăierea ierbii înalte, pivotaţi lent instrumentul de
la dreapta la stânga şi invers
- pentru tăierea ierbii mai scurte, înclinaţi instrumentul în
modul indicat în imagine
- rotiţi instrumentul la 180° pentru tunderea marginilor
- ţineţi strâns dispozitivul cu ambele mâini, astfel încât
să aveţi tot timpul un control total asupra lui
- menţineţi o poziţie de lucru stabilă
- ţineţi întotdeauna instrumentul la o distanţă
considerabilă faţă de corpul dumneavoastră
Alimentarea cu fir ^
- loviţi uşor butonul H de sol (preferabil de o suprafaţă
dură) cu motorul pornit
- două fire de tăiere vor fi eliberate şi tăiate la lungimea
corectă de către lama de tăiere a firului J
! asiguraţi-văcăcapaculroşuG2esteîndepărtat
depelamadetăiereafiruluiînainteautilizării
instrumentului
! protejaţi-văîmpotrivaaccidentărilorculamade
tăiereJ
- după alimentarea cu fir, readuceţi întotdeauna
instrumentul în poziţia normală de funcţionare înainte
de a o porni
- alimentaţi regulat cu fir pentru a menţine un ciclu
complet de tăiere
- dacă motorul funcţionează cu sarcină şi nu se taie
iarbă, firele de tăiere sunt uzate sau rupte; rebobinaţi
bobina sau înlocuiţi sistemul bobinei
Rebobinarea bobinei &
În cazul în care firele de tăiere nu ies prin capacul bobinei
K
! opriţisculaşiscoateţi-ldinpriză
- îndepărtaţi sistemul bobinei de pe instrument şi
scoateţi bobina din capacul acesteia K
- rebobinaţi strâns ambele fire de tăiere uniform în
straturi, în direcţia săgeţii
- introduceţi ambele fire în fantele bobinei X şi
asiguraţi-vă că se află într-o poziţie sigură (lăsaţi o
lungime suficientă a firului)
- treceţi ambele fire prin orificiile bobinei Y înaintea
aşezării bobinei rebobinate în capacul acesteia K
! asiguraţi-văcăbobinaseaflăîntr-opoziţie
sigură,apoieliberaţiambelefiredinfanteleX
trăgându-leferm
- montaţi sistemul bobinei pe instrument (rotiţibobina
însensulacelordeceasornicpânăcândse
fixează) *
Înlocuirea sistemului bobinei *
! opriţisculaşiscoateţi-ldinpriză
- este suficient să îndepărtaţi/montaţi vechiul/noul
sistem al bobinei în modul indicat în imagine
- utilizaţi numai sistemul bobinei SKIL 2610Z01354 cu
acest instrument (deteriorareasurvenităprin
utilizareaaltorsistemedebobinănuvafi
acoperitădegaranţie)
- după înlocuirea sistemului bobinei, efectuaţi o pornire
de test a instrumentului cel puţin un minut fără sarcină,
pentru a vă asigura că instrumentul funcţionează
corespunzător
ÎNTREŢINERE/SERVICE
Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Deconectaţiîntotdeaunaştecheruldelasursade
curentelectricînainteacurăţăriişi/sauîntreţinerii
Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaţie)
- instrumentul se curăţă cu o cârpă umedă (nu se
folosesc agenţi sau solvenţi de curăţat)
- curăţaţi lama de tăiere J 2 şi protecţia pentru tăiere A
2 după fiecare utilizare
- curăţaţi orificiile de aerisire L 2 regulat cu o perie sau
cu aer comprimat
Verificaţi regulat starea capului de tăiere şi strângerea
piuliţelor, bolţurilor şi şuruburilor
Verificaţi periodic dacă există componente uzate sau
deteriorate şi reparaţi-le/înlocuiţi-le atunci când este
necesar
Depozitare (
- depozitaţi scula îninterior, într-un loc uscat şi încuiat,
la care copiii să nu aibă acces
- fixaţi bine şina de depozitare M pe perete folosind 4
şuruburi (nusefurnizeazăcuinstrumentul), pe
orizontală
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula întotalitatealui cu bonul de cumpărare
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
www.skil.com)
DEPANAREA
Următoarea listă prezintă simptomele problemelor,
cauzele posibile şi operaţiunile de corectare (dacă
acestea nu pot fi identificate şi problema nu poate fi
corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)
! opriţişideconectaţiinstrumentuldelapriză
înaintedeinvestigareaproblemei
Instrumentul nu funcţionează
- ştecherul de alimentare este defect -> folosiţi un alt
ştecher
68
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
prelungitor
Instrumentul funcţionează intermitent
- cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul
de service
- comutator de pornire/oprire defect -> contactaţi
furnizorul/centrul de service
Instrumentul vibrează anormal
- iarba prea înaltă -> tăiaţi în etape
Instrumentul nu taie
- firul este prea scurt/rupt -> alimentaţi manual cu fir
Nu se poate alimenta cu fir
- bobina este goală -> înlocuiţi bobina
- firul este încurcat în bobină -> inspectaţi bobina;
rebobinaţi dacă este necesar
Firul nu este tăiat la lungimea corectă -> îndepărtaţi
capacul lamei de tăiere
Firul se rupe în mod repetat
- firul este încurcat în bobină -> inspectaţi bobina;
rebobinaţi dacă este necesar
- trimmerul este utilizat incorect -> tundeţi numai cu
extremitatea firului; evitaţi pietrele, zidurile şi alte
obiecte dure; alimentaţi regulat cu fir
MEDIUL
Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau
ambalajeledirectlapubeleledegunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
a mediului inconjurător
- simbolul 9 vă va reaminti acest lucru
DECLARAŢIEDECONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu
următoarele standarde şi documente normative: EN
60335, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor
directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/UE
Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
10
ZGOMOT/VIBRAŢII
Măsurat în conformitate cu EN 60335 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 70 dB(A)
iar nivelul de putere a sunetului 90 dB(A) (abaterea
standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor <2,5 m/s² (metoda
mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE (EN/ISO 3744)
nivelul garantat de putere a sunetului (LWA) este mai mic
de 93 dB(A) (procedeu de evaluare al conformităţii
potrivit anexei VI)
Autoritatea competentă: KEMA, Arnhem, NL
Numărul de identificare al autorităţii competente: 0344
Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60335; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru

Тримерзатрева 0730
УВОД
Този инструмент е предназначен за рязане на трева
и плевели, намиращи се под храсти, както и по
склонове и гранични места, до които не може да
достигне косачка за трева
Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
Проверете дали в опаковката се намират всички
части, както е показано на чертежа 2
Когато има липсващи или повредени части, моля,
свържете се с Вашия дилър
• Прочететевнимателнотоваръководствопреди
употребаигозапазетезасправкивбъдеще3
• Объpнетеспециалновниманиенаинстpукциите
забезопасностипpедупpежденията;
неспазванетоимможедадоведедосеpиозно
увpеждане
ТЕXHИЧЕСКИДАННИ1
ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА2
A Защитен капак
B Дръжка за водене
C Ограничител на кабела
D Затягаща втулка
E Телескопична тръба
F Спусъков включвател
G Предпазна капачка на режещия нож
H Бутон за подаване на кордата
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Skil 0730 AA Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru