Skil 0770 AT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Tocătoare de grădină
Tip
Instrucțiuni de utilizare
59
Να αποθηκεύετε το εργαλείο σε κλειστό και
στεγνό χώρο
Κατά το σέρβις του κλαδοτεμαχιστή, να έχετε υπόψη
ότι, έστω και αν το μοτέρ δεν ξεκινά λόγω επενέργειας
του κλειδώματος του καλύμματος προστασίας, ο
κλαδοτεμαχιστής και τότε μπορεί να κινηθεί με το χέρι
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
της SKIL
- στείλτε το εργαλείο χωρίς να το
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
www.skileurope.com)
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα
και συσκευασία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο @ θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335, EN 50434,
EN 61000, EN 55014 κατά τις διατάξεις των
κανονισμών της Κοινής Αγοράς 2006/95/EK,
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK
Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
07.04.2011
ΘΟΡΥΒΟ
Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η
εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι
χαμηλότερη των 113 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης
της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το
παράρτημα V)
Αρμόδιος φορέας : KEMA, Arnhem, NL
Αρ. πρωτοκόλλου αρμόδιου φορέα : 0344

Mărunţitor 0770
INTRODUCERE
Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Acest instrument este destinat tăierii deşeurilor de
grădină fibroase şi lemnoase pentru transformare
în îngrăşământ
Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa
cum se ilustrează în desenul 2
În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactaţi distribuitorul
Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de
utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară 3
Acordaţi o atenţie specială instrucţiunilor de
securitate şi avertizare; neglijarea acestora poate
duce la vătămări grave
CARACTERISTICI TEHNICE 1
) Regimul de funcţionare S6 (P40 = 40%) defineşte un
profil de încărcare care presupune 4 min. de funcţionare
sub sarcină şi 6 min. de mers în gol (pentru utilizarea
practică se admite regimul de funcţionare continuă)
ELEMENTELE SCULEI 2
A Cheie (2)
B Sac de colectare
C Ieşire
D Suport dispozitiv de compactare
E Întrerupător pornit/oprit
F Buton de siguranţă
G Buton de repornire
H Deschidere de alimentare
J Fantele de ventilaţie
K Dispozitiv de compactare
L Cheia hexagonală
M Placă metalică
N Blocaj de siguranţă
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE
PENTRU MĂRUNŢITOARE
EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT
3 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare
4 Opriţi instrumentul şi decuplaţi ştecherul înainte de
curăţare/întreţinere sau dacă este deteriorat sau
încurcat cablul (prelungitor)
5 PERICOL Lame rotative; ţineţi mâinile la distanţă de
deschideri când instrumentul este în funcţiune
6 Acordaţi atenţie pericolului de rănire din cauza
reziduurilor proiectate (persoanele din apropiere
trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru)
7 Aşteptaţi până când toate componentele mobile ale
instrumentului s-au oprit complet înainte de a le atinge
8 Purtaţi mănuşi de protecţie
60
9 Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti antifonice
0 Nu expuneţi instrumentul la ploaie
! Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)
@ Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi
# Mufele şi prizele aflate lângă locul de lucru sau în aer
liber trebuie să fie de clasa IP X4 sau BS 5490 pentru a
asigura protecţie adecvată împotriva pătrunderii apei
etc., iar intrările de cablu necesită izolare eficientă
GENERALITĂŢI
Această sculă nu este destinată utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice,
senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe,
cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau
instruiţi în privinţa folosirii sculei de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor
Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula
Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea
corespunzătoare a instrumentului
Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele care nu cunosc
instrucţiunile de utilizare să folosească scula
(reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului)
Nu utilizaţi niciodată instrumentul în imediata apropiere a
persoanelor; opriţi utilizarea uneltei când se află în
apropiere persoane (în special copii) sau animale
de companie
Utilizatorul este responsabil de accidentele sau
pericolele în care sunt puse alte persoane sau
bunurile acestora
Menţineţi toate dispozitivele de protecţie la locurile
corespunzătoare şi în stare bună de funcţionare
Opriţi întotdeauna instrumentul, aşteptaţi să se oprească
lama de tăiere şi scoateţi-l din priză
- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument
- înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de
a lucra la acesta
! înainte de a monta sau demonta sacul colector
SECURITATE ELECTRICĂ
Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare
a sculei
Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti
unei persoane calificate să le înlocuiască
Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este
deteriorat (cordoanele de racord necorespunzătoare
pot fi periculoase)
Atunci când folosiţi instrumentul în medii cu umiditate
crescută, utilizaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD)
cu un curent de declanşare de maxim 30 mA
Folosiţi doar un cablu prelungitor de tipul H05VV-F sau
H05RN-F destinat utilizării în aer liber şi echipat cu un
ştecher şi o priză protejate contra stropirii
Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul de
la sursa de alimentare în cazul în care cablul de
alimentare sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat
sau încurcat (nu atingeţi cablul înainte de a
decupla ştecherul)
Un cablu de alimentare deteriorat se va înlocui numai la
un centru de service SKIL pentru a evita pericolele
Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu
muchii ascuţite
Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor
Utilizaţi numai cabluri prelungitoare cu o lungime maximă
de 20 de metri (1,5 mm²) sau 50 de metri (2,5 mm²)
SECURITATEA PERSOANELOR
Nu utilizaţi instrumentul dacă sunteţi desculţ(ă) sau
purtaţi sandale; purtaţi întotdeauna încălţăminte solidă şi
pantaloni lungi
Evitaţi să purtaţi îmbrăcăminte largă care nu se potriveşte
pe corp, cu şnururi sau şireturi care atârnă
Utilizaţi instrumentul numai în spaţii deschise (nu în
apropierea unui zid sau a altor obiecte masive) şi pe o
suprafaţă solidă şi plană
Depozitaţi scula în interior, într-un loc uscat şi încuiat, la
care copiii să nu aibă acces
ÎNAINTEA UTILIZĂRII
Verificaţi dacă toate şuruburile, piuliţele, bolţurile şi alte
dispozitive de fixare sunt montate corespunzător şi
dacă dispozitivele de protecţie şi ecranele sunt la
locurile corespunzătoare
Asiguraţi-vă că deschiderea de alimentare este liberă
ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII
Ţineţi faţa şi corpul la distanţă de deschiderea
de alimentare
Nu permiteţi ca mâinile (sau orice altă parte a corpului)
sau îmbrăcămintea să ajungă în interiorul deschiderii de
alimentare, deschiderii de ieşire sau în apropierea
oricărei piese mobile
Păstraţi-vă permanent un echilibru şi o susţinere
corespunzătoare; nu încercaţi să ajungeţi prea departe
Nu staţi niciodată la un nivel mai înalt decât baza
instrumentului la alimentarea cu materiale
Menţineţi întotdeauna o distanţă corespunzătoare de
zona de ieşire când utilizaţi instrumentul
La alimentarea instrumentului cu materiale acordaţi
atenţie sporită să nu pătrundă bucăţi de metal, pietre,
sticle, conserve sau alte corpuri străine
Dacă mecanismul de tăiere se loveşte de orice corp
străin sau dacă instrumentul începe să producă zgomote
sau vibraţii neobişnuite, opriţi-l imediat, aşteptaţi să se
oprească lama de tăiere, scoateţi-l din priză şi urmaţi
paşii de mai jos
- inspectaţi dacă nu sunt deteriorări
- înlocuiţi sau reparaţi orice piese deteriorate
- verificaţi şi strângeţi orice piese slăbite
Nu lăsaţi materialele procesate să se acumuleze în zona
de ieşire; acest lucru poate împiedica evacuarea
corespunzătoare, ceea ce poate duce la returul
materialelor prin deschiderea de alimentare
Dacă instrumentul se înfundă, opriţi-l, aşteptaţi să se
oprească lama de tăiere şi scoateţi-l din priză înainte de
a îndepărta reziduurile
Menţineţi orificiile de ventilaţie pentru răcirea motorului
fără reziduuri şi alte acumulări pentru a preveni
deteriorarea motorului sau posibilitatea de incendiu
Nu înclinaţi şi nu transportaţi instrumentul când motorul
este în funcţiune
61
UTILIZAREA
Instrucţiuni de asamblare $
- montaţi roţile cu cele două chei A furnizate şi
asamblaţi instrumentul cum este ilustrat
- poziţionaţi sacul colector B sub ieşirea C
- montaţi suportul dispozitivului de compactare D
Pornit/oprit %
- conectaţi/deconectaţi aparatul, prin împingerea
comutatorului E în poziţia “I”/”O”
! după oprirea instrumentului, lama continuă să se
rotească timp de câteva secunde
- aşteptaţi ca lama de tăiere să se oprească din rotire
înainte de a porni din nou instrumentul
! instrumentul nu porneşte decât dacă butonul de
siguranţă F este strâns complet
! nu porniţi şi nu opriţi rapid instrumentul
Protecţia la repornire
- după o întrerupere a alimentării instrumentul nu
reporneşte singur
- utilizaţi comutatorul E % pentru a reporni instrumentul
Protecţie la suprasarcină
Supraîncărcarea (de ex. blocarea lamei de tăiere) poate
duce la oprirea instrumentului
- aşteptaţi puţin înainte de a porni din nou instrumentul
- reporniţi instrumentul apăsând mai întâi butonul G %
şi apoi comutatorul E %
Mărunţirea ^
- alimentaţi materialele de tocat prin deschiderea de
alimentare H
- introduceţi numai cantităţi de materiale care să nu
blocheze deschiderea de alimentare
! materialele mai lungi pot sări în timpul tăierii
! bucăţile mai mici de materiale mărunţite pot fi
evacuate prin deschiderea de alimentare
! purtaţi ochelari de protecţie, căşti antifonice şi
mănuşi de protecţie când utilizaţi instrumentul
- nu alimentaţi mărunţitorul cu reziduuri moi, cum ar fi
deşeuri alimentare
- asiguraţi-vă că materialele tocate pot cădea liber de
la ieşirea C
- asiguraţi-vă că fantele de ventilaţie J 2 nu sunt
acoperite de sacul colector sau de materialele tocate
- evitaţi blocarea ieşirii C cu materiale tocate, deoarece
acest lucru poate duce la returul materialelor prin
deschiderea de alimentare H
Îndepărtarea blocajelor &
! opriţi scula şi scoateţi-l din priză
- slăbiţi butonul de siguranţă F şi deschideţi
instrumentul cum este ilustrat
- curăţaţi zona lamei (îndepărtaţi reziduurile compactate
cu un instrument din lemn sau plastic)
- de asemenea, curăţaţi ieşirea C de orice reziduuri
- închideţi instrumentul şi strângeţi bine butonul de
siguranţă F
Inversarea/schimbarea lamei de tăiere *
! opriţi scula şi scoateţi-l din priză
- lama de tăiere are câte o muchie de tăiere pe ambele
părţi; în felul acesta, dacă una din părţi se toceşte,
poate fi utilizată cealaltă parte
- înlocuiţi lama de tăiere când s-au tocit ambele părţi
(cod de componentă de schimb SKIL 2610Z02553,
marcaj YAT 8231-545201)
- slăbiţi butonul de siguranţă F şi deschideţi
instrumentul cum este ilustrat
- slăbiţi ambele şuruburi ale lamei cu o cheie
hexagonală L şi utilizaţi placa metalică M
pentru susţinere
- inversaţi şi montaţi lama de tăiere cum este ilustrat
- strângeţi ambele şuruburi ale lamei cu o cheie
hexagonală L şi utilizaţi placa metalică M
pentru susţinere
- închideţi instrumentul şi strângeţi bine butonul
de siguranţă F
SFATURI PENTRU UTILIZARE
Pentru cele mai bune rezultate, mărunţiţi ramuri
proaspete la scurt timp după ce au fost tăiate
Folosiţi dispozitivul de compactare K pentru a alimenta
materiale moi (
Mărunţiţi deşeurile de grădină moi în cantităţi mai mici, în
special când sunt ude
Blocajele pot fi evitate mărunţind ramurile intermitent
ÎNTREŢINERE / SERVICE
Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Întreţineţi instrumentul cu grijă şi menţineţi-l curat
- asiguraţi-vă întotdeauna că nu sunt prinse reziduuri în
orificiile de ventilare
! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa
Verificaţi periodic dacă nu au apărut defecte, cum
ar fi slăbirea, dislocarea sau deteriorarea lamei,
slăbirea dispozitivelor de fixare şi uzarea sau
deteriorarea componentelor
Solicitaţi înlocuirea pieselor uzate sau deteriorate din
motive de siguranţă
Evitaţi îndoirea blocajului de siguranţă N ) care poate
produce defectarea instrumentului
Opriţi întotdeauna instrumentul, aşteptaţi să se oprească
lama de tăiere, scoateţi-l din priză şi lăsaţi instrumentul
să se răcească înainte de a inspecta, regla, întreţine şi/
sau depozita instrumentul
Depozitaţi instrumentul în interior într-un loc uscat
Când faceţi service la unitatea de mărunţire luaţi în calcul
faptul că, deşi motorul nu porneşte datorită funcţiei de
blocare de siguranţă a dispozitivului de protecţie,
unitatea de mărunţire tot poate fi pusă în mişcare manual
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
www.skileurope.com)
62
MEDIUL
Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
a mediului inconjurător
- simbolul @ vă va reaminti acest lucru
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente
standardizate: EN 60335, EN 50434, EN 61000,
EN 55014 în conformitate cu regulile 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
07.04.2011
ZGOMOT
Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE (EN/ISO 3744)
nivelul garantat de putere a sunetului (LWA) este mai mic
de 113 dB(A) (procedeu de evaluare al conformităţii
potrivit anexei V)
Autoritatea competentă: KEMA, Arnhem, NL
Numărul de identificare al autorităţii competente: 0344

Клонотрошачка 0770
УВОД
Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
Този инструмент е предназначен за раздробяване на
влакнести и дървесни отпадъци от домашни градини
до размери, подходящи за компостиране
Проверете дали в опаковката се намират всички
части, както е показано на чертежа 2
Когато има липсващи или повредени части, моля,
свържете се с Вашия дилър
Прочетете внимателно това ръководство преди
употреба и го запазете за справки в бъдеще 3
Объpнете специално внимание на инстpукциите
за безопасност и пpедупpежденията;
неспазването им може да доведе до
сеpиозно увpеждане
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1
) Продължителност на включване S6 (P40 = 40%)
означава, че работният цикъл е 4 минути работа и 6
минути работа на празен ход (при работа в реални
условия е допустимо непрекъснато натоварване)
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
A Гаечен ключ (2)
B Торба за събиране
C Отвор за изхвърляне
D Държач на пластината за подаване
E Прекъсвач за включване/изключване
F Осигурителна ръкохватка
G Бутон за повторно включване
H Отвор за подаване на материал
J Вентилационните отвоpи
K Пластина за подаване
L Шестостенен ключ
M Метална плоча
N Обезопасителна блокировка
БЕЗОПАСНОСТ
СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРИ РАБОТА С КЛОНОТРОШАЧКИ
ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО ИНСТРУМЕНТА
3 Преди употреба прочетете ръководството
с указания
4 Изключете от бутона и от контакта преди
почистване/поддръжка или ако кабелът
(удължителят) е повреден или заплетен
5 ОПАСНОСТ Въртящи се ножове; не
поставяйте ръцете си в отворите, докато
електроинструментът работи
6 Внимавайте за опасността от нараняване от
летящи отпадъци (дръжте околните на безопасно
разстояние от работната площ)
7 Преди да докосвате въртящите се части на
електроинструмента, изчакайте движението им да
спре напълно
8 Носете защитни pъкавици
9 Носeтe защитни очила и тапи за уши
0 Не излагайте инструмента на дъжд
! Двойна изолация (не се изисква кабел
за заземяване)
@ Не изхвърляйте инструмента заедно с
битови отпадъци
# Намиращите се в близост до работното място или
градината щепсели и контакти трябва да са от клас
IP X4 на BS 5490, за да се осигури подходяща защита
срещу проникване на вода и т.н., и входовете на
кабелите се нуждаят от надеждно уплътняване
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Skil 0770 AT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Tocătoare de grădină
Tip
Instrucțiuni de utilizare