Ryobi RLT3123 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6
25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129
ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
RLT3123
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɱɢɬɚɬɶɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɜɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɟɪɟɞɫɛɨɪɤɨɣɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦɢ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɷɬɨɝɨɢɡɞɟɥɢɹ
Uwaga! .RQLHF]QLHQDOHĪ\SU]HF]\WDüLQVWUXNFMH]DZDUWHZW\PSRGUĊF]QLNXSU]HGPRQWDĪHPREVáXJąRUD]
NRQVHUZDFMąSURGXNWX
'ĤOHåLWp
XSR]RUQČQt
1HLQVWDOXMWH QHSURYiGČMWH ~GUåEX DQL QHSRXåtYHMWH WHQWR YêUREHN GĜtYH QHå VL SĜHþWHWH SRN\Q\
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! )RQWRVKRJ\DWHUPpN|VV]HV]HUHOpVHNDUEDQWDUWiVDpVKDV]QiODWDHOĘWWHOROYDVVDDNp]LN|Q\YEHQ
WDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW
$WHQĠLH (VWHHVHQ܊LDOVăFLWL܊LLQVWUXF܊LXQLOHGLQDFHVWPDQXDOvQDLQWHGHDVDPEODUHHIHFWXDUHDvQWUH܊LQHULL܈L
operarea produsului.
8]PDQƯEX ,U VYDUƯJL L]ODVƯW ãƯV URNDVJUƗPDWDV LQVWUXNFLMDV SLUPV X]VWƗGƯãDQDV DSNRSHV XQ SUHFHV
GDUELQƗãDQDV
'ơPHVLR 3ULHãVXUHQNDQWSULåLnjULQWLUQDXGRMDQWJDPLQƳEnjWLQDSHUVNDLW\WLãLDPHYDGRYHSDWHLNWXVQXURG\PXV
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! 9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDRGUåDYDQMDLUDGDVRYLPSURL]YRGRPSURþLWDOLXSXWHXRYRP
SULUXþQLNX
Pomembno! 3RPHPEQRMHGDSUHGPRQWDåRY]GUåHYDQMHPLQXSRUDERWHJDL]GHONDSUHEHUHWHQDYRGLODYWHP
SULURþQLNX
Upzornenie! -H G{OHåLWp DE\ VWH VL SUHG PRQWiåRX ~GUåERX D REVOXKRX SURGXNWX SUHþtWDOL SRN\Q\ Y WRPWR
návode.
ȼɚɠɧɨ ɂɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɜɚɠɧɨ ɟ ɞɚ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɪɟɞɢ ɞɚ
ɩɪɟɦɢɧɟɬɟɤɴɦɫɝɥɨɛɹɜɚɧɟɩɨɞɞɪɴɠɤɚɢɥɢɪɚɛɨɬɚɫɩɪɨɞɭɤɬɚ
6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGL¿FDWLRQ_6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV_7HFKQLVFKHbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ_%DMR
UHVHUYDGHPRGL¿FDFLRQHVWpFQLFDV_&RQULVHUYDGLHYHQWXDOLPRGL¿FKHWHFQLFKH_7HFKQLVFKHZLM]LJLQJHQYRRUEHKRXGHQ
_&RPUHVHUYDGHPRGL¿FDo}HVWpFQLFDV_0HGIRUEHKROGIRUWHNQLVNHQGULQJHU_0HGI|UEHKnOOI|UWHNQLVNDlQGULQJDU_
7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ_0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHU_ɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɧɟɫɟɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ_=
]DVWU]HĪHQLHPPRG\¿NDFMLWHFKQLF]Q\FK_=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\_$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN_
6XEUH]HUYDPRGL¿FDĠLLORUWHKQLFH_3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV_3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXV
SDNHLWLPXV_7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG_3RGORQRWHKQLsNLPSURPMHQDPD_7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH_
3UiYRQDWHFKQLFNp]PHQ\MHY\KUDGHQp_ɉɨɞɥɟɠɢɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ
English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
1
Safety, performance, and dependability have
been given top priority in the design of your
electric line trimmer.
INTENDED USE
The product is only intended for use outdoors
by a standing operator.
The product is designed for cutting grass, light
weeds and other similar vegetation at or about
ground level. The cutting plane should be
approximately parallel to the ground surface.
The product should not be used to cut or trim
hedges, bushes or other vegetation where the
cutting plane is not at or about ground surface
level.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
When using the product, the safety rules
must be followed. For your own safety
and that of bystanders, please read these
instructions before operating the product.
Please keep the instruction safe for later
use.
WARNING
This product is not intended to be used by
children or persons with reduced physical,
mental or sensory capabilities. Children
should be adequately supervised to ensure
they do not play with the product.
WARNING
Some regions have regulations that restrict
the use of the product. Check with your local
authority for advice.
TRAINING
Ŷ Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the product.
Local regulations may restrict the age of
the operator.
Ŷ Read the instructions carefully. Be familiar
with all controls and the proper use of the
product.
Ŷ Keep bystanders, children and pets 15m
away from the area of operation. Stop the
product if anyone enters the area.
Ŷ Never use the product when you are tired,
ill or under the influence of alcohol, drugs
or medicine.
Ŷ Keep in mind that the operator or user
is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.
ELECTRICAL SAFETY
Ŷ Power plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Ŷ Avoid unintentional starting. Always check
that the switch is in Off position before
plugging in the product to the power supply.
Do not carry a plugged in product with your
finger on the switch.
Ŷ Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Ŷ Do not operate the product when there is a
risk of lightning.
Ŷ Do not expose the product to rain or wet
conditions. Water entering an appliance
will increase the risk of electric shock.
Ŷ Electrical power should be supplied via
a residual current device (RCD) with a
tripping current of not more than 30 mA.
Ŷ Before every use, examine the power
cord for damage. If there are signs of
damage, it must be replaced by at an
Authorized Service Centre. Always uncoil
the power cord during use, coiled cables
can overheat.
Ŷ If you need to use an extension cable
ensure it is suitable for outdoor use and
has a current capacity sufficient to supply
your product. The extension cord cable
should be marked with either “H05 RN-
F” or H05 VV-F”. Check it before every
use for damage, always uncoil it during
use because coiled cables can overheat.
Damaged extension cables should not be
repaired, they should be replaced with an
equivalent type.
Ŷ Do not use the product if the electric cables
are damaged or worn.
Ŷ If the power cord or extension cable
becomes damaged during use, disconnect
| English2
from the power supply immediately. Do not
touch the electric cables until the power
supply has been disconnected.
Ŷ Make sure the power cord is positioned so
that it cannot be damaged by the cutting
means and will not be stepped on, tripped
over or otherwise subjected to damage or
stress.
Ŷ Never pick up or carry the product by the
electric cable.
Ŷ Never pull by the power cord to disconnect
from the power supply.
Ŷ Keep the power cord away from heat, oil
and sharp edges.
Ŷ Make sure voltage is correct for your
product. A nameplate on the product
indicates the product’s voltage. Never
connect the product to an AC voltage that
differs from this voltage.
Ŷ Make sure the switch is in Off position
before disconnecting from power supply.
PREPARATION
Ŷ Wear full eye and hearing protection while
operating the product. If working in an area
where there is a risk of falling objects, head
protection must be worn.
Ŷ Hearing protection may restrict the
operators ability to hear warning sounds,
pay particular attention to potential hazards
around and inside the working area.
Ŷ Wear heavy long trousers, boots, and
gloves. Do not wear loose fitting clothing,
short trousers, jewellery of any kind, or use
with bare feet.
Ŷ Secure long hair so it is above shoulder
level to prevent entanglement in moving
parts.
Ŷ Before use and after any impact, check that
there are no damaged parts. A defective
switch or any part that is damaged or worn
should be properly repaired or replaced by
an authorized service facility.
Ŷ Make sure the cutting attachment is
properly installed and securely fastened.
Ŷ Never operate the product unless all
guards, deflectors and handles are properly
and securely attached.
Ŷ Consider the environment in which you are
working. Keep the working area free from
wires, sticks, stones and debris which if
struck by the cutter can become thrown
objects.
LINE TRIMMER SAFETY WARNINGS
Ŷ
Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge or
people unfamiliar with these instructions
to use the product. Local regulations may
restrict the age of the operator.
Ŷ Use the product in daylight or good artificial
light.
Ŷ Avoid using on wet grass.
Ŷ Keep proper footing and balance at all
times.
Ŷ Do not walk backwards when using the
product.
Ŷ Keep firm footing and balance. Do not
overreach. Overreaching can result in loss
of balance. Always be sure of the footing
on slopes, and walk, never run.
Ŷ Keep bystanders, children and pets 15m
away from the area of operation, stop the
product if anyone enters the area.
Ŷ Keep the cutting attachment below waist
level.
Ŷ Never operate the product with damaged
guards or without guards in place.
Ŷ Never fit a metal replacement line.
Ŷ Keep hands and feet away from the cutting
means at all times and especially when
switching on the motor.
Ŷ Beware, the cutting elements continue to
rotate after the motor is switched off.
Ŷ Beware of objects thrown by the cutting
means. Clear debris like small stones,
gravel and other foreign objects from the
work area before starting operation. Wires
or string may become entangled with the
cutting means.
Ŷ Switch off and disconnect from the power
supply before:
Ɣ servicing
Ɣ leaving the product unattended
Ɣ cleaning your product or clearing a
blockage
Ɣ changing accessories
Ɣ checking for any damage after hitting an
object
Ɣ checking for any damage if the product
English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
3
starts to vibrate abnormally
Ɣ performing maintenance
Ŷ The small blade fitted to the lawn guard
is designed to trim the new extended line
to the correct length for safe and optimum
performance. It is very sharp, do not touch
it particularly when cleaning the product.
Ŷ Always ensure that ventilation openings
are kept clear of debris.
Ŷ Make sure the cutting head attachment is
properly installed and securely fastened.
Ŷ Make sure all guards, deflectors and
handles are properly and securely
attached.
Ŷ Do not modify the product in any way, this
may increase the risk of injury to yourself
or others.
Ŷ Use only the manufacturer’s replacement
cutting line. Do not use any other cutting
attachment.
Ŷ Immediately switch off and disconnect from
the mains once in the event of accident
or breakdown. Don’t operate the product
again until it’s fully checked by authorised
service center.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Ŷ
Stop the product and allow it to cool before
storing or transporting.
Ŷ Clean all foreign material from the product.
Store it in a cool dry and well-ventilated
place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts. Do
not store outdoors.
Ŷ For storage, always disconnect from power
supply and wind cable.
Ŷ For transportation, secure the product
against movement or falling to prevent
injury to persons or damage to the product.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s
replacement parts, accessories and
attachments. Failure to do so can cause
possible injury, poor performance and may
void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and
knowledge and should be performed
RQO\ EH D TXDOL¿HG VHUYLFH WHFKQLFLDQ )RU
service we suggest you return the product
to your nearest authorized service center for
repair. When servicing, use only identical
replacement parts.
Ŷ Switch off and disconnect from the mains
before: conducting any maintenance or
cleaning work.
Ŷ You may make adjustments and repairs
described here. For other repairs, contact
the authorized service agent.
Ŷ For replacement line use only nylon
filament line of the diameter described in
the specification table of this manual
Ŷ After extending new cutter line, always
return the product to its normal operating
position before starting.
Ŷ After each use, clean the product with a
soft dry cloth. Any part that is damaged
should be properly repaired or replaced by
an authorized service centre.
Ŷ Check all nuts, bolts and screws at frequent
intervals for proper tightness to ensure the
product is in safe working condition.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed,
it is still impossible to completely eliminate
certain residual risk factors. The following
hazards may arise in use and the operator
should pay special attention to avoid the
following:
Ŷ Injury caused by vibration. Hold the product
by designated handles and restrict working
time and exposure.
Ŷ Exposure to noise can cause hearing injury.
Wear ear protection and limit exposure.
Ŷ Eye injury due to flying debris. Wear eye
protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from
hand-held products may contribute to a
condition called Raynaud’s Syndrome in
certain individuals. Symptoms may include
tingling, numbness and blanching of the
¿QJHUV XVXDOO\ DSSDUHQW XSRQ H[SRVXUH WR
| English4
cold. Hereditary factors, exposure to cold and
dampness, diet, smoking and work practices
are all thought to contribute to the development
of the these symptoms. There are measures
that can be taken by the operator to possibly
reduce the effects of vibration:
Ŷ Keep your body warm in cold weather.
When operating the product wear gloves
to keep the hands and wrists warm. It is
reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
Ŷ After each period of operation, exercise to
increase blood circulation.
Ŷ Take frequent work breaks. Limit the
amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this
condition, immediately discontinue use and
see your doctor about these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by
prolonged use of a tool. When using any
tool for prolonged periods, ensure you take
regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 121.
1. Rear handle
2. Trigger
3. Front handle
4. Cord retainer
5. Pivoting button
6. Upper shaft
7. Lower shaft
8. Safety guard
9. Cutting line
10. Cut-off blade
11. Spool cover
12. Eyelet
13. Spool cover lock button
14. Bump head
15. Spool
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand all
instructions before operating
the product, follow all warnings
and safety instructions.
Wear eye protection.
Wear hearing protection.
Do not use metal blade(s) on
the product.
Do not expose to rain or damp
condition.
Remove plug from the
mains immediately before
maintenance or if cable is
damaged, cut or entangled.
%HZDUHRIWKURZQRUÀ\LQJ
objects.
Keep all bystanders a safe
distance away from the
product.
%HZDUHRIWKURZQRUÀ\LQJ
objects. Keep all bystanders,
especially children and pets,
at least 15m away from the
operating area
Keep hands away from cut-off
blade
Class II tool, double insulation
Waste electrical products
should not be disposed of
with household waste. Please
recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice.
Conforms to all regulatory
standards in the country in
the EU where the product is
purchased.
EurAsian Conformity Mark
96
Guaranteed sound power level
is 96 dB.
The following signal words and meanings
are intended to explain the levels of risk
associated with this product:
The following signal words and meanings
English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
5
are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous
situation, which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in
property damage.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Connect to power outlet.
Disconnect from power outlet.
Parts or accessories sold
separately
Note
Warning
120
x 1
x 1
x 1
x 2x 1x 1
121
1
4
5
6
7
23
10
8
9
11
12
13
15
14
122
1
2
3
1 2
5 6
123
1
2
3
1
2
3 4
7 8
124
p.125
p.128 p.130
p.129
125
126
1
2
2
1
127
1
2
3
128
2
3
1
1
3
2
2
1
1
2
3
4
129
1
2
130
20150323v1
1
2
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen
Especificaciones del
producto
Caratteristiche del
prodotto
Productgegevens
Electric Line Trimmer Coupe bordures électrique Elektrischer Rasentrimmer Cortabordes eléctrico WDJOLDERUGLHOHWWULFRD¿OR Elektrische lijntrimmer
Rated power Puissance nominale Nennaufnahmeleistung 3RWHQFLDFODVL¿FDGD Alimentazione Vermogen
Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning
No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità senza carico Snelheid zonder lading
Cutting line diameter Diamètre du Fil de Coupe
Schneidfaden-
Durchmesser
Cortar el diámetro de
la línea
Diametro linea di taglio Maailijndiameter
Cutting capacity
Capacité de coupe Schnittbreite Durchmesser Capacidad de corte Capacità di taglio Snijcapaciteit
Vibration level (in
accordance with EN 786
Annex D)
Niveau de vibrations (selon
l’Annexe D de EN 786)
Vibrationsgrad (entspricht
Anhang D von EN 786)
Nivel de vibración (según
el Anexo D de EN 786)
Livello di vibrazioni
(Secondo quanto indicato
dall’Allegato D di EN 786)
Trillingsniveau (in
overeenstemming met
bijlage D van EN 786)
Rear handle Poignée arrière Hinterer Haltegriff Mango trasero Manico posteriore Achterste handvat
Front handle Poignée avant Vorderer Haltegriff Mango delantero Manico anteriore Voorste handvat
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung
Incertidumbre de
medición
Incertezza della
misurazione
Onzekerheid bij meting
Noise emission level (in
accordance with EN 786
Annex E)
Niveau d’émission sonore
(selon l’Annexe E de
EN 786)
Geräuschemission
(entspricht Anhang E von
EN 786)
Nivel de emisión de ruido
(según el Anexo E de
EN 786)
Livello di emissione rumori
(Secondo quanto indicato
dall’Allegato E di EN 786)
Niveau geluidsemissie
(in overeenstemming
met bijlage E van
EN 786)
A-weighted sound
pressure level at
operator’s position
Niveau de pression
sonore pondéré A au
niveau de l’opérateur
A-bewerteter
Schalldruckpegel an der
Position des Benutzers
Nivel de presión sonora
ponderado A en la
posición del operario
Livello di pressione
sonora ponderata A alla
posizione dell’operatore
A-gewogen
geluidsdrukniveau bij
positie van gebruiker
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung
Incertidumbre de
medición
Incertezza della
misurazione
Onzekerheid bij meting
A-weighted sound power
level
Niveau de puissance
sonore pondéré-A
A-bewerteter
Schallleistungspegel
Nivel de potencia acústica
ponderada en A
Livello di potenza sonora
pesato A
A-gewogen
geluidsniveau
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung
Incertidumbre de
medición
Incertezza della
misurazione
Onzekerheid bij meting
Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht
Replacement part Pièces de Rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen
1,2 mm complete spool 1,2 mm Bobine complète 1,2 mm komplette Spule 1,2 mm Carrete completo 1,2 mm Bobina completa 1,2 mm Volledige spoel
1,2 mm spool (3 pcs) 1,2 mm Bobine (3 pièces) 1,2 mm Spule (3-teilig) 1,2 mm Carrete (3 piezas) 1,2 mm Bobina (3 pezzi) 1,2 mm Spoel (3 st)
Polski ýHãWLQD Magyar 5RPkQă Latviski /LHWXYLãNDL
Parametry techniczne
Technické údaje
produktu
7HUPpNPĦV]DNLDGDWDL 6SHFLILFDĠLLOHSURGXVXOXL 3URGXNWDVSHFLILNƗFLMDV
*DPLQLRWHFKQLQơV
VDY\EơV
Elektryczna podkaszarka
Ī\áNRZD
Elektrické zarovnávací
QĤåN\
Elektromos szegélynyíró 0RWRFRDVăHOHFWULFăFX¿U
Elektriskais auklas
trimmeris
(OHNWURVäROLDSMRYơ
Moc znamionowa Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény 3XWHUHQRPLQDOă 1RPLQƗOƗMDXGD Nominalus galingumas
1DSLĊFLH]QDPLRQRZH -PHQRYLWpQDSČWt Névleges feszültség 7HQVLXQHDQRPLQDOă 1RPLQƗODLVVSULHJXPV 1RPLQDOLƳWDPSD
3UĊGNRĞüREURWRZDEH]
REFLąĪHQLD
Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám 9LWH]ăIăUăVDUFLQă Greitis be apkrovimo Greitis be apkrovimo
ĝUHGQLFDĪ\áNLWQąFHM 3UĤPČU]iEČUX 9iJyV]iOiWPpUĘ 'LDPHWUX¿UGHWăLHUH *ULH]ƝMYDGDGLDPHWUV Pjovimo linijos diametras
6]HURNRĞüFLĊFLD ěH]DFtNDSDFLWD Vágási teljesítmény /XQJLPHDGHWăLHUH *ULHãDQDVG]LƺXPV Pjovimo talpa
3R]LRPGUJDĔ]JRGQLH]
aneksem D normy EN 786)
ÒURYHĖYLEUDFtYVRXODGX
VSĜtORKRX'QRUP\(1
786)
Vibrációszint (az EN 786
D. függeléke szerint)
1LYHOXOYLEUDĠLLORUvQ
conformitate cu anexa D
din EN 786)
9LEUƗFLMDVOƯPHQLV
VDVNDƼƗDU(1
pielikumu D)
Vibracijos lygis (pagal EN
VWDQGDUWR'SULHGą
Uchwyt tylny =DGQtUXNRMHĢ Hátsó fogantyú Mâner posterior $L]PXJXUƝMDLVURNWXULV *DOLQơUDQNHQD
Uchwyt przedni 3ĜHGQtUXNRMHĢ (OOVĘIRJDQW\~ Mâner anterior 3ULHNãƝMDLVURNWXULV 3ULHNLQơUDQNHQD
1LHSHZQRĞüSRPLDUX 1HMLVWRWDPČĜHQt Mérés bizonytalansága ,QFHUWLWXGLQHDPăVXUăULL 0ƝUƯMXPDPDLQƯJXPV 0DWPHQǐSDNODLGD
3R]LRPHPLVMLKDáDVX
(zgodnie z aneksem E
normy EN 786)
Hladina emise hluku (v
VRXODGXVSĜtORKRX(
normy EN 786)
Zajkibocsátási szint (az EN
786 E. függeléke szerint)
1LYHOHPLVLH]JRPRWvQ
conformitate cu anexa E
din EN 786)
7URNãƼDHPLVLMDVOƯPHQLV
VDVNDƼƗDU(1
pielikumu E)
7ULXNãPRHPLVLMǐQRUPD
(pagal EN 786 standarto
(SULHGą
3R]LRPFLĞQLHQLD
akustycznego w pozycji
operatora
Hladina akustického tlaku
YiåHQiIXQNFt$YSROR]H
obsluhy
A-súlyozott
hangnyomásszint a
NH]HOĘKHO\pQ
Un nivel de presiune
al sunetului mai tare la
SR]LĠLDRSHUDWRUXOXL
/LHWRWƗMDSR]ƯFLMƗLUDU
$QRYƝUWƝWVVNDƼDV
VSLHGLHQDOƯPHQLV
A lygio svorinis garso
VOơJLVRSHUDWRULDXV
SDGơW\MH
1LHSHZQRĞüSRPLDUX 1HMLVWRWDPČĜHQt Mérés bizonytalansága ,QFHUWLWXGLQHDPăVXUăULL 0ƝUƯMXPDPDLQƯJXPV 0DWPHQǐSDNODLGD
$ZDĪRQ\SR]LRP
QDWĊĪHQLDKDáDVX
Hladina akustického
YêNRQXYiåHQiIXQNFt$
A-súlyozott
hangteljesítményszint
1LYHOGHSXWHUHDFXVWLFă
SRQGHUDWă$
$OƯPHƼDVNDƼDV
MDXGDVOƯPHQLV
A svertinis garso galios
lygis
1LHSHZQRĞüSRPLDUX 1HMLVWRWDPČĜHQt Mérés bizonytalansága ,QFHUWLWXGLQHDPăVXUăULL 0ƝUƯMXPDPDLQƯJXPV 0DWPHQǐSDNODLGD
&LĊĪDU Hmotnost Gépsúly Greutate Svars Svoris
&]ĊĞFL]DPLHQQH Náhradní díly Cserealkatrészek Piese de schimb 5H]HUYHVGDƺDV $WVDUJLQơVGHWDOơV
1,2 mm Kompletna szpula 1,2 mm Kompletní cívka 1,2 mm Teljes orsó 1,2 mm Rezervor complet 1,2 mm Pilna spole PP9LVDVULWơVULQNLQ\V
1,2 mm Szpuli (3 sztuki) 1,2 mm Cívky (3 ks) 1,2 mm Orsó (3 db) 1,2 mm Bobinei (3 buc) 1,2 mm Spoles (3 gab.) PP5LWơVYQW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Ryobi RLT3123 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi