Vitek VT-7044 Manual de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manual de utilizare
432
ELECTRIC KETTLE VT-7044
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
water only.
DESCRIPTION
1.
Kettle flask
2.
Kettle spout
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
ON/OFF button (0/I)
6.
Handle
7.
Water level scale
8.
Flask lighting
9.
Base
10.
Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to
install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance
with the instruction manual.
•
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
kettle to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
pools or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
•
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
flammable liquids are used.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on
the edge of the table.
•
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-
ances, books and objects which can be damaged by moisture, hot
steam.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
base evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table and
make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of fur-
niture. You can adjust the power cord length by winding it around
the base.
•
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
•
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
•
Take the kettle off the base before opening the lid.
•
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
other liquids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water
level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the
kettle during boiling.
•
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
•
Be careful when you pour water out of the kettle, do not tilt the kettle
sharply and at more than 45°, in case of careless use you can get
burns by hot water splashing.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the
position «0» and then remove it from the base.
•
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
from the mains; take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Place the unit out of reach of children during the operation and
cooling down.
•
Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
ing the unit operation.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
persons (including children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are not instructed by this per-
son on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as
a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Check the power cord, the power plug and the kettle body integ-
rity periodically.
•
Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it
for at least three hours at room temperature before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
has undergone factory quality control.
ATTENTION!
Be careful while handling the kettle, glass flask can break when
dropped or hit against a solid object or surface.
Unpack the kettle and remove any stickers and packaging materials
from the kettle flask (1).
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
age of your mains.
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (5) is in
the «0» position).
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle
lid (3) by pressing the lid opening button (4).
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine
the water level using the water level scale (7).
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the
kettle lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask light-
ing (8) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally and the flask lighting (8) will go out.
Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
•
Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, oth-
erwise auto switch off of the kettle is not possible.
•
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle
is switched off (the on/off button (5) is in the position «0»).
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2)
while it is operating.
USAGE
First make sure that the on/off button (5) is in the position «0», that
means the unit is off.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle
lid (3) by pressing the lid opening button (4).
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine
the water level using the water level scale (7).
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the
kettle lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask light-
ing (8) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally and the flask lighting (8) will go out.
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
switched off (the button (5) is in the «0» position).
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears
to be below the minimal mark («MIN»), the automatic thermal switch
will be on and the kettle will be switched off automatically. In this
case take the kettle from the base (9), let it cool down for 10-15 min-
utes, then fill it with water and switch it on, the kettle will operate in
normal mode.
Note:
•
There is a cord storage (10) on the reverse side of the base (9).
You can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord
storage in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
and let the kettle cool down.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
abrasive detergents.
Do not immerse the kettle and the base into water or any other
liquids.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
If necessary, clean the filter on the lid (3) from dirt with a brush.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
disturbs the heat exchange between water and the heating ele-
ment.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then
boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vin-
egar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for
approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture
out of the kettle and rinse the flask several times. To remove the
remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary
water once or twice.
If necessary, repeat the cleaning cycle.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
water and let the unit cool down.
Clean the kettle.
Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V, ~ 50 Hz
Rated input power: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
with usual household waste after its service life expiration; apply to the
specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change the specifications
of the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7044
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только
для кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Колба чайника
2.
Носик чайника
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Клавиша включения/выключения (0/I)
6.
Ручка
7.
Шкала уровня воды
8.
Подсветка колбы
9.
Подставка
10.
Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва-
ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено
в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руковод-
ством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряже-
нию электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переход-
ники при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи
бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте
чайник на край стола.
•
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электропри-
боры, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой,
горячим паром.
•
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке
без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок
мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его
на подставку.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокры-
ми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
•
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
•
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
•
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещает-
ся подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень
воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплес-
нуться из чайника во время кипячения.
•
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
•
Выливая воду из чайника будьте внимательны и осторожны, не накло-
няйте чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использова-
нии чайника, вы можете получить ожог каплями горячей воды.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только
за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
никла необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя
клавишу включения/выключения в положение «0», а затем снимите
его с подставки.
•
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой
или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку
от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь
за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электрической
розетки.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и
подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк-
тированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
шнура и корпуса чайника.
•
Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого шнура
или вилки сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а
также после падения устройства.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном тало-
не и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕН-
НЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температу-
ре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды это нормальное
явление, так как устройство проходило контроль качества.
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны при обращении с чайником, стеклянная колба может
разбиться при падении или ударе о твёрдый предмет или поверхность.
Извлеките чайник из упаковки, удалите с колбы чайника (1) любые
наклейки и упаковочные материалы.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
не пользуйтесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напря-
жению электрической сети.
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выключе-
ния (5) находится в положении «0»).
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте
крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опреде-
ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь,
что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения
(5), при этом загорится подсветка колбы (8).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка
колбы (8) погаснет.
Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечания:
•
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/
выключения (5) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3)
плотно закрыта, в противном случае автоматическое отключение чай-
ника будет невозможно.
•
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён
(клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0»).
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком
(2) работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) находится
в положении «0», то есть устройство выключено.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте
крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опреде-
ления уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь,
что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения
(5), при этом загорится подсветка колбы (8).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка
колбы (8) погаснет.
Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клавиша
(5) находится в положении «0»).
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже мини-
мальной отметки («MIN»), то сработает автоматический термопредохра-
нитель, при этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник с
подставки (9), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните
чайник водой и включите, прибор будет работать в нормальном режиме.
Примечание:
•
На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сете-
вого шнура (10). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уло-
жив его соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и
дайте чайнику остыть.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не
используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жид-
кости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
При необходимости очищайте фильтр, находящийся на крышке (3), от
загрязнений, слегка почистив его щёткой.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества
воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным
элементом.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раство-
ром (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на
8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз
ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два
раза вскипятите полный чайник с обычной водой.
При необходимости повторите цикл очистки.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Проведите чистку чайника.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (10) на подставке (9).
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В, ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специали-
зированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ
ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ
ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ШАЙНЕК VT-7044
Суқайнатуғаарналған электрқұрылғысы(шәйнек)текішугеарналған
судығанақайнатуғаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Шайнекқұтысы
2.
Шайнекшүмегі
3.
Қақпағы
4.
Қақпақтыашупернесі
5.
Іскеқосу/сөндірупернесі(0/I)
6.
Қолсабы
7.
Судеңгейініңбағаны
8.
Құтыныкөмескілеу
9.
Тұғыр
10.
Желілікбаудыорауғаарналғанорын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске
қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ)
орнатқандұрыс,ҚСҚ-ныорнатуүшінмаманғахабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабынпайдалануалдындаберілгеннұсқаулықтызейінқойып
оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде
пайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның
бұзылуынажәнепайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіруге
әкепсоғуымүмкін.
•
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз.
•
Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес болуына көз
жеткізіңіз.
•
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
қосылғанбайланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр
розеткасынақосқанкездеөткізушітоққұралдарынпайдаланбаңыз.
•
Шәйнектіваннабөлмелеріндепайдаланбаңыз.Оныбассейннемесе
сутолтырылғанбасқаыдыстардыңжанындапайдаланбаңыз.
•
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныаэрозольдершашырайтынжерденемесетезтұтанатын
сұйықтықтарпайдаланылатынжердеқоспаңыз.
•
Шәйнектіүйдентысжердепайдалануғатыйымсалынады.
•
Қосулытұрғаншәйнектіқараусызқалдырмаңыз.
•
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті
үстелдіңшетінеқоймаңыз.
•
Шәйнектіңшүмегінағашжиһаз,электрқұрылғысын,кітаптарнемесе
өзге де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай
бұрмаңыз.
•
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп
алыңыз.
•
Жеткізужинағынакіретінтұғырықтығанапайдаланыңыз.
•
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге
тиіптұрмауынқадағалаңыз.Желілікбаудыңұзындығынтұғырғаорап
реттеугеболады.
•
Желілікбаунемесежелілікбаудыңашасындымқылқолменұстамаңыз.
•
Сусызшәйнектіқоспаңыз.
•
Судықойғыштатұрғаншәйнеккеқұймаңыз.
•
Шайнектітолықжабылмағанқақпақпенпайдаланбаңыз.
•
Қақпақтыашпасбұрын,шәйнектіқойғыштаналыңыз.
•
Шәйнектітекішетінсудықайнатуғағана пайдаланыңыз,қандайда
бірбасқасұйықтықтыысытуғанемесеқайнатуғаболмайды.
•
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
және«MAX»максималдыбелгіденжоғарыболмауынқадағалаңыз.
Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су
қайнаукезіндетөгіліпкетуімүмкін.
•
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп
тұрғаншайнектіңшүмегінетөнбеңіз.
•
Шайнектен суды төккенде назар және сақ болыңыз, шайнекті
кенет және 45° артық еңкейтпеңіз, ұқыпсыз пайдаланған кезде
су шашырауы және пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян
келтіруімүмкін.
•
ШайнекСудықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
•
Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
•
Қайнағансутолтырылғаншайнектіалыпжүргендеабайлаңыз.
•
Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады.
Егер шайнекті түсіруге қажеттілік туындап жатса, оны алдымен
қосу/сөндірубасқышын«0»күйінекелтіріп,сөндіріпалыңыз,сосын
шайнектісүйемелінентүсіріңіз.
•
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр
желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік
баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан
шығарыңыз.
•
Электртогыныңсоғуынболдырмауүшінқұрылғыныжәнетұғырықты
суғанемесекезкелгенбасқасұйықтыққабатырмаңыз.
•
Шәйнекпенқойғыштыыдысжуумәшинесінесалмаңыз.
•
Бұлқұрылғыбалалардыңқолдануынаарналмаған.
•
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы
жетпейтінжергеқойыңыз.
•
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік
сымғақолынтигізуінерұқсатбермеңіз.
•
Бұл құрылғы физикалық, психикалық немесе ақыл-есі төмен
адамдар не болмаса, тиісті тәжірибесі немесе білімі жоқ болған
жағдайда, егер олар бақылауда болмаса немесе олардың
қауіпсіздігіне жауапты адам құрылғыны қалай пайдалану туралы
нұсқау бермеген жағдайда (балаларға да қатысты) қолдануына
болмайды.
•
Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды
қадағалаңыз.
•
Балалардыңқауіпсіздігімақсатындаорауретіндепайдаланылатын
полиэтиленқаптардықараусызқалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларғаполиэтиленпакеттерменнемесе
қаптамаүлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
•
Желілікшнурды,желілікшнурашасынжәнешәйнектіңкорпусының
уақытылытексеріпотырыңыз.
•
Желілік баудың немесе желілік баудың ашасының зақымдалуы
анықталса, құрылғы іркіліспен жұмыс істесе, құрылғы құлағаннан
кейінқұрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме
талонындакөрсетілгенкезкелгенавторланған(уәкілетті)сервистік
орталыққа,жәнеwww.vitek.ruсайтынажүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін –бұл қалыпты
құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Шайнекті пайдаланған кезде сақ болыңыз, шыны құты құлағанда
немесе қатты затқа немесе бетке соғылған кезде сынуы мүмкін.
Шайнекті ораудан шығарыңыз, шайнек құтысынан (1) кез-келген
жапсырмаларменорайтынматериалдардыжойыңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыныпайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру
пернесі(5)«0»күйіндеорналасады).
Желілікбаудыңайыретігінэлектрлікашалыққасалыңыз.
Шәйнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (9) алып тастап,
шәйнектің қақпағын (3) қақпақта ашуға арналған тетікті (4) басу
арқылыашыңыз.
Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз,
судыңдеңгейінтексеруүшінсудеңгейініңбағанын(7)пайдаланыңыз.
Қақпақты(3) жабыңыз, шайнекті тұғырға (9)орнатыңыз.Шайнектің
қақпағы(3)тығызжабылғанынакөзжеткізіңіз.
Шайнектііскеқосуүшініскеқосу/сөндірупернесіне(5)басыңыз,осы
кездеқұтыныңкөмескілеуі(8)жанады.
Су қайнаған кезде, шайнек автоматты тоқтайды, құты көмескілеуі
(8)сөнеді.
Судытөгіңізжәнеқайнатурәсімін2-3ретқайталаңыз.
Ескерту:
•
Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу батырмасын (5)
бөтен заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз
жабылғанынакөзжеткізіңіз,керіжағдайдашайнектіңавтоматты
сөнуімүмкінболмайды.
•
Шайнектітұғырданшешуалдында,шайнектіңсөндірілгенінекөз
жеткізіңіз(іскеқосу/сөндірупернесі(5)«0»күйіндеорналасқан.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегінің(2)үстінееңкеймеңіз.
ҚОЛДАНУ
Алдымен,іскеқосу/сөндірупернесінің(5)«0»күйіндеорналасқанына,
яғниқұрылғыныңсөндірілгенінекөзжеткізіңіз.
Желілікбаудыңайыретігінэлектрлікашалыққасалыңыз.
Шәйнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (9) алып тастап,
шәйнектің қақпағын (3) қақпақта ашуға арналған тетікті (4) басу
арқылыашыңыз.
Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз,
судыңдеңгейінтексеруүшінсудеңгейініңбағанын(7)пайдаланыңыз.
Қақпақты(3) жабыңыз, шайнекті тұғырға (9)орнатыңыз.Шайнектің
қақпағы(3)тығызжабылғанынакөзжеткізіңіз.
Шайнектііскеқосуүшініскеқосу/сөндірупернесіне(5)басыңыз,осы
кездеқұтыныңкөмескілеуі(8)жанады.
Су қайнаған кезде, шайнек автоматты тоқтайды, құты көмескілеуі
(8)сөнеді.
Шәйнектітіреуден(9) шешіп алмасбұрын, шәйнектің ажыратылып
тұрғанын,пернесінің(5)«0»күйдетұрғанынтексеріпалыңыз.
Шәйнексөнгенненкейін10-20секундкүтіңіз,осыданкейіншәйнекті
судықайтақайнатуүшінқайтаданқосааласыз.
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі
минималды белгіден («MIN») төмен болса, онда автоматты
термосақтандырғыш іске қосылады да, шайнек ажыратылады.
Бұл жағдайда шәйнекті қойғышынан (9) алып, оны 10-15 минут
көлемінде салқындатыңыз, содан кейін шәйнекті суға толтырып,
құрылғықалыптыжағдайдажұмысістейтіндейетіпіскеқосыңыз.
Ескерту:
•
Тіреудің(9)керіжағындажелілікбаудыорауғаарналғанорын(10)
бар.Желілікбаудысәйкескүйдеорап,оныңоптималдыұзындығын
таңдаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды
құйыпалыңызда,шайнектісуытыпқойыңыз.
Шәйнектіңсыртқыбетінылғалдыматаменнемесегубкаменсүртіңіз.
Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз,
металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш заттарды
пайдаланбаңыз.
Шәйнекпентұғырдысуғажәнебасқасұйықтықтарғасалмаңыз.
Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
Қажет болғанда қақпақта (3) орналасқан сүзгіні сәл қылшақпен
тазалап,оныластанулардантазартыптұрыңыз.
Қақты кетіру
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер
етеді, сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу
алмасудыбұзады.
Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% толтырып,
суды қайнатыңыз. Колбаның қалған төрттен бір бөлігін сірке суы
ерітіндісімен (6-9%) толтырып, сұйықтықты түні бойы (шамамен
8сағатқа)қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін
төгіптастап,колбаныбірнешеретшайыңыз.Шайнектібірнемесе
екіреткәдімгісументолтырыпқайнатыңыз,осылайсіркесуының
жәнеоныңисініңқалдықтарыншайнегіңізденкетіресіз.
Қажетболғандатазартурәсімінқайталаңыз.
Қақтыжоюүшінэлектршәйнектергеарналған арнайы құралдарды
пайдалануғаболады.
Шәйнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны
электр желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып
қойыңыз.
Шайнектітазалаудыжүргізіңіз.
Желілікшнурдысүйемелдегі(9)шнурдыорауорнында(10)бекітіңіз.
Шайнекті құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электршайнегі–1дн.
Тұғыр–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Қуаткөзініңкернеуі:220-240В,~50Гц
Номиналдытұтынатынқуаты:1850-2200Вт
Судыңмаксималдыкөлемі:1,7л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерініңқызмететумерзіміаяқталғаннанкейін,олардыдәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру
элементтерінкелесіқайтаөңдеуүшінарнайыпункттергеөткізіңіз.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатынқалдықтарбелгіленген
тәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін
жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу
қызметіненемесеберілгенөнімдіСізсатыпалғандүкенгехабарласыңыз.
Өндірушіалдыналаескертусізқұрылғысипаттамаларынөзгертуге
құқылыболады
Құралдың қызмет мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалғанжағдайдатөлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-7044.indd 1 25.12.2017 16:42:37
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
6 75
ЧАЙНИК VT-7044
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки
для кип’ятіння питної води.
ОПИС
1.
Колба чайника
2.
Носик чайника
3.
Кришка
4.
Клавіша відкриття кришки
5.
Клавіша увімкнення/вимкнення (0/I)
6.
Ручка
7.
Шкала рівня води
8.
Підсвічування колби
9.
Підставка
10.
Місце намотування мережного шнура
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встанови-
ти пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ
зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це
керівництво та збережіть його для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як
викладено у цьому керівництві. Неправильне поводження з пристро-
єм може довести до його поломки, завдання шкоди користувачеві
або його майну.
•
Використовуйте пристрій строго за призначенням відповідно до
керівництва з експлуатації.
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі
електромережі.
•
Мережний шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розет-
ку, що має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте
перехідники при підмиканні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
•
Не використовуйте пристрій у місцях, де розпилюються аерозолі
або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чай-
ник на край столу.
•
Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електроприла-
ди, книги та на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою,
гарячою парою.
•
Перед вмиканням переконайтеся, що чайник встановлений на під-
ставці без перекосів.
•
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту
постачання.
•
Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також нагля-
дайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих пругів
меблів. Довжину мережного шнура можна регулювати, намотуючи
його на підставку.
•
Не торкайтеся мережного шнура та вилки мережного шнура
мокрими руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду у чайник, що стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води, заборо-
няється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Наглядайте, щоб рівень води у чайникові був не нижче мінімальної
позначки «MIN» і не вище максимальної позначки «MAX». Якщо
рівень води буде вище максимальної відмітки, кипляча вода може
виплеснутися з чайника під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, не нахиляйтеся
над носиком працюючого чайника.
•
Виливаючи воду з чайника будьте уважні та обережні, не нахиляй-
те чайник різко та більш ніж на 45°, при неакуратному використанні
чайника ви можете отримати опік краплями гарячої води.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
•
Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за
ручку.
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо
виникла необхідність зняти чайник, спочатку вимкніть його, пере-
вівши клавішу увімкнення/вимкнення у положення «0», а потім зні-
міть його з підставки.
•
Вимикайте підставку чайника з електричної мережі перед чищен-
ням або у випадку, якщо ви ним не користуєтеся. Вимикаючи під-
ставку з електромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур,
візьміться за вилку мережного шнура і акуратно витягніть її з елек-
тричної розетки.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій
і підставку у воду або у будь-які інші рідини.
•
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у місцях, недо-
ступних для дітей.
•
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під
час роботи пристрою.
•
Цей пристрій не призначений для використання особами (включа-
ючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними і розумовими зді-
бностями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони
не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо вико-
ристання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання при-
строю як іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без нагляду.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Періодично перевіряйте стан мережного шнура, вилки мережного
шнура та корпусу чайника.
•
Не використовуйте чайник, якщо є пошкодження мережного
шнура або вилки мережного шнура, якщо пристрій працює з пере-
боями, а також після падіння пристрою.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте
пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної
розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними
у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей
з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ
ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній темпера-
турі не менше трьох годин.
Всередині чайника можуть знаходитися сліди води – це нор-
мальне явище, оскільки пристрій проходив контроль якості.
Увага!
Будьте обережні при поводженні з чайником, скляна колба
може розбитися при падінні або ударі об твердий предмет або
поверхню.
Вийміть чайник з упаковки, видаліть з колби чайника (1) будь-які
наклейки та пакувальні матеріали.
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не корис-
туйтеся пристроєм.
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі
електричної мережі.
Переконайтеся, що пристрій вимкнений (клавіша увімкнення/
вимкнення (5) знаходиться у положенні «0»).
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), від-
крийте кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття
кришки (4).
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX», для
визначення рівня води користуйтеся шкалою рівня води (7).
Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (9).
Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнен-
ня (5), при цьому засвітиться підсвічування колби (8).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсвічуван-
ня колби (8) погасне.
Злийте воду та повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітки:
•
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу увімкнен-
ня/вимкнення (5) не блокують сторонні предмети, а кришка (3)
щільно закрита, інакше автоматичне вимкнення чайника буде
неможливе.
•
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник
вимкнений (клавіша увімкнення/вимкнення (5) знаходиться у
положенні «0»).
УВАГА!
Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком (2)
працюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
Спочатку переконайтеся, що клавіша увімкнення/вимкнення (5)
знаходиться у положенні «0», тобто пристрій вимкнутий.
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), від-
крийте кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття
кришки (4).
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX», для
визначення рівня води користуйтеся шкалою рівня води (7).
Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (9).
Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнен-
ня (5), при цьому засвітиться підсвічування колби (8).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсвічуван-
ня колби (8) погасне.
Знімаючи чайник з підставки (9), переконайтеся, що він вимкне-
ний (клавіша (5) знаходиться у положенні «0»).
Після вимкнення чайника почекайте 10-20 секунд, потім ви можете
увімкнути його для повторного кип’ятіння води.
Якщо ви випадково увімкнули чайник, а рівень води виявився
нижчим, ніж мінімальна відмітка («MIN»), то спрацює автоматич-
ний термозапобіжник, при цьому чайник вимкнеться У цьому разі
зніміть чайник з підставки (9), дайте йому охолонути протягом
10-15 хвилин, потім заповніть чайник водою та увімкніть, пристрій
працюватиме у нормальному режимі.
Примітка:
•
На зворотному боці підставки (9) є місце для намотування мереж-
ного шнура (10). Підберіть оптимальну довжину мережного
шнура, уклавши його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі, злийте воду
і дайте чайнику охолонути.
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або
губкою. Для видалення забруднень використовуйте м’які чистя-
чи засоби, не використовуйте металеві щітки і абразивні миючі
засоби.
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
Якщо треба, очищайте фільтр, що знаходиться на кришці (3), від
забруднень, злегка почистивши його щіткою.
Усунення накипу
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові
якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагріваль-
ним елементом.
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%,
скип’ятіть воду. Іншу чверть колби заповніть оцтовим розчи-
ном (6-9%) і залиште рідину у чайникові на ніч (приблизно на
8 годин). Уранці вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів
сполощіть колбу. Щоб усунути залишки та запах оцту, один-два
рази скип’ятіть повний чайник зі звичайною водою.
При необхідності повторіть цикл очищення.
Для усунення накипу можна використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників.
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть його з
електромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
Зробіть чищення чайника.
Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура (10) на під-
ставці (9).
Зберігайте чайник у сухому прохолодному місці, недоступному
для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1 шт.
Підставка – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В, ~ 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з
побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення
у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим по-
рядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного про-
дукту зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при-
строїв без попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав
дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
УКРАїНСЬКА
ЧАЙНЕК VT-7044
Суюктук кайнатуучу электр шайман (чайнек) ичүүгө жарактуу сууну
кайнатуугаганаарналган.
СЫПАТТАМА
1.
Чайнектинколбасы
2.
Чайнектинчоргосу
3.
Капкагы
4.
Капкактыачуубаскычы
5.
Өчүрүп/күйгүзүүбаскычы(0/I)
6.
Туткасы
7.
Суудеңгээлининшкаласы
8.
Колбанынжарыгы
9.
Түпкүч
10.
Электршнурунунтүрүүчүжайы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумчакоргонууүчүнэлектртармагындапотенциалдууиштеткен
тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын (устройство
защитного отключения – УЗО) орнотулушу максатка ылайыктуу,
аспаптыорнотулушүчүнадискекайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электршаймандыпайдаланууданмурдаушулколдонмонукөңүлкоюп
окуп-үйрөнуп,анымаалыматкатарысактапалыңыз.
Шаймандытикедайындообоюнчагана,ушулколдонмодожазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна,колдонуучугажеколдонуучунунмүлкүнөзыянкелтирүүго
алыпкелишимүмкүн.
•
Шаймандытикедайындообоюнчагана,ушулэксплуатациябоюнча
колдонмодожазылгангаылайыктууколдонуңуз.
•
Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайыкболгонунтекшерипалыңыз.
•
Электршнуру«европалык сайгычы» менен жабдылган;аныбекем
жердетүүконтактыбаррозеткасынатуташтырыңыз.
•
Өрт коркунучун жоюу үчүн чайнекти электр розеткасына
туташтыргандакошуучутүзүлмөлөрдүколдонбоңуз.
•
Чайнективаннабөлмөсүндөколдонбоңуз.Аныбассейнгежебашка
суугатолгонидиштергежакынжердеколдонбоңуз.
•
Чайнекти жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике
жакынчылыктаколдонбоңуз.
•
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү
суюктуктарколдонулганжерлердеколдонбоңуз.
•
Имараттардынсыртындачайнектиколдонуугатыюусалынат.
•
Иштептурганчайнектикароосузкалтырбаңыз.
•
Чайнекти тегиз, бекем турган беттин үстүндө колдонуңуз, столдун
четжагынакойбоңуз.
•
Чайнектин чоргосун жыгач эмерек, электр шайман, китеп жана
башканымдан, ысыкбууданбузулатурганнерселердинтарабына
каратпаңыз.
•
Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын
текшерипалыңыз.
•
Чайнектинкомплектинекиргентүпкүчтүганаколдонуңуз.
•
Электршнурустолдункырынанартасалыныпжеысыкнерселерди
жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз.
Электр шнурунун узундугун аны түпкүчкө түрүп иретке салса
болот.
•
Электршнурунжанашнурдунсайгычынсууколуңузменентийбеңиз.
•
Чайнектисуусызиштетпеңиз.
•
Түпкүчтөтурганчайнеккесуунукуйбаңыз.
•
Чайнектикапкагыбекемэмесжабылгандаколдонбоңуз.
•
Чайнектинкапкагыначканданмурунанытүпкүчтөналыңыз.
•
Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана колдонуңуз,
башка ар кандай суюктуктарды жылытууга же кайнатууга тыюу
салынат.
•
Чайнектеги суунун деңгээли эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн
жана эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө болбогонун байкап
туруңуз.Суунундеңгээлиэңүстүнкүбелгисиненөйдөболсо,кайнак
суучайнектикайнатканучурундачайпалыптөгүлүшүмүмкүн.
•
Ысык буудан күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин
чоргосунунүстүжагынаэңкейбеңиз.
•
Чайнектенсуунукуйганда,ыкыластуужанаэтиятболуңуз,чайнекти
45° ашыкка же кескин түрдө эңкейтпеңиз, чайнекти этиятсыз
колдонгондосизсуутамчыларынанкүйүкалганыңызмүмкүн.
•
Суунукайнатканучурдачайнектинкапкагыначкангатыюусалынат.
•
Чайнектинысыкбеттердитийбей,туткасынанганакармаңыз.
•
Ичиндекайнаксуубарчайнектикөтөргөндөэтиятболуңуз.
•
Иштеп турган чайнекти түпкүчтөн алууга тыюу салынат. Чайнекти
алуу зарыл болсо, биринчиден өчүрүп\күйгүзүү баскычын «0»
абалынакелтирипчайнектиөчүрүңуз,ошондонкийинанытүпкүчтөн
алыңыз.
•
Чайнекти тазалаган жана колдонбогон учурларда түпкүчүн электр
тармагынан суруңуз. Түпкүчтү электр тармагынан сурганда аны
шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап
розеткаданчыгарыңыз.
•
Ток урбас үчүн шайманды жана түпкүчтү сууга же башка
суюктуктаргасалбаңыз.
•
Чайнектижанатүпкүчтүидишжууганаспапкасалбаңыз.
•
Булшайманбалдарколдонгонунаарналганэмес.
•
Шайман иштеп жана муздап турганда аны балдар жетпеген жерге
коюңуз.
•
Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун
тийгенгеуруксатбербеңиз.
•
Булшайманденекүчү,сезимижеакыл-эсижагынанжөндөмдүүлүгү
төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде
алардын коопсуздугуна жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же
инструкциялаганболбосоколдонууүчүнылайыкташтырылбаган.
•
Шаймандыоюнчуккатарыколдонбооүчүнбалдаргакөзсалыңыз.
•
Балдардын коопчулугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен
баштыктардыкароосузташтабаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!Полиэтиленбаштыктаржетаңгакпленкасы
менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Тумчуктуруунун
коркунучу бар!
•
Электр шнурунун, сайгычтын жана шайман корпусунун абалын
мезгилдүүтекшериптуруңуз.
•
Электршнурдунжесайгычтынбузулганжерлериболсожешайман
иштеп-иштебей турса жана шайман кулап түшкөндөн кийин
чайнектиколдонбоңуз.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды
оз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп,
кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине
кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
•
Шаймандызаводдуктаңгагындаганатранспорттоозарыл.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар
жетпегенжериндесактаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон
же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн бул
нормалдуу кубулуш, себеби шайман сапат контролдоодон өткөн.
Көңүл буруңуздар!
Чайнекти колдонгондо, этият болуңуз, айнек колбасы кулап
түшкөндө же катуу затка же бетке урулганда талкаланып
кетиши мүмкүн.
Чайнекти таңгактан чыгарып, чайнектин (1) колбасынан ар кыл
чаптамаларменентаңгакматериалдарыналыпсалыңыз.
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо
шаймандыколдонбоңуз.
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайыкболгонунтекшериңиз.
Шайман өчүк болгонун текшериңиз (өчүрүп/күйгүзүү басмасы (5)
үстүнкү«0»абалындаболушузарыл).
Электршнурунунсайгычынэлектррозеткасынасайыңыз.
Чайнектисууменентолтурууүчүнанытүпкүчтөн(9)алып,чайнектин
капкагыначуубаскычын(4)басып,чайнектинкапкагын(3)ачыңыз.
Чайнекти «MAX» максималдуу белгисине чейин суу менен
толтуруңуз,суудеңгээлинаныктооүчүнсуудеңгээлининшкаласын
(7)караңыз.
Капкакты (3) жабыңыз, чайнекти түпкүчүнө (9) коюңуз. Чайнектин
капкагы(3)бекемжабылганынтекшериңиз.
Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын (5) басыңыз,
ошондоколбанынжарыгы(8)күйөт.
Суу кайнаганда чайнек автоматикалык түрдө өчүрүлөт, колбанын
жарыгы(8)өчөт.
Суунутөгүп,кайнатуупроцедурасын2-3жолукайталаңыз.
Эскертүү:
•
Чайнекти колдонгон учурда өчүрүп/күйгүзүү баскычты (5)
башка нерселер тосмолобой, капкагы (3) бекем жабык болгонун
текшериңиз, антпей турган болсо чайнектин автоматтуу
түрдөөчүүсүмүмкүнболбойкалат.
•
Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн
(өчүрүп/күйгүзүү баскычты (5) «0» абалында болгонун)
текшериңиз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Ысыкбуутаасириненкүйүкболтурбооүчүништептурганчайнектин
чоргосунун(2)үстүжакынаэңкейбеңиз.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
Биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычы (5) «0» абалында болгонун,
башкачаайткандачайнекөчүкболгонунтекшериңиз.
Электршнурунунсайгычынэлектррозеткасынасайыңыз.
Чайнектисуу менентолтурууүчүнаны түпкүчтөн(9)алып,чайнектин
капкагыначуубаскычын(4)басып,чайнектинкапкагын(3)ачыңыз.
Чайнекти«MAX»максималдуубелгисинечейинсууменентолтуруңуз,
суудеңгээлинаныктооүчүнсуудеңгээлининшкаласын(7)караңыз.
Капкакты (3) жабыңыз, чайнекти түпкүчүнө (9) коюңуз. Чайнектин
капкагы(3)бекемжабылганынтекшериңиз.
Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын (5) басыңыз,
ошондоколбанынжарыгы(8)күйөт.
Суу кайнаганда чайнек автоматикалык түрдө өчүрүлөт, колбанын
жарыгы(8)өчөт.
Чайнектитүпкүчтөн(9)алганданмурунчайнекөчүрүлгөнүн(өчүрүп/
күйгүзүүбаскычы(5)«0»абалындаболгонун)текшериңиз.
Чайнек өчүрүлгөндөн кийин 10-20 секунд күтүп, сууну кайра
кайнатууүчүнчайнектииштетсеңизболот.
Эгерде сиз кокустан чайнекти күйгүзүп алганда суунун деңгээли
минималдуу белгиден («MIN») төмөн болуп калса, автоматикалык
термосактагычы чайнекти өчүрүп салат. Ошол учурда чайнекти
түпкүчтөн (9) алып, 10-15 мүнөекө чейин муздатып, андан кийин
чайнекти кайрадан суу менен толтуруп күйгүзүңүз, шайман
нормалдуурежимдеиштейт.
Эскертүү:
•
Түпкүчтүн (9) арт жагында ток келүүчү шнурдун түрүүчү жайы
(10) бар. Шнурду ылайыктап түрүп анын оптималдуу узундугун
табыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп,
суунутөгүп,чайнектимуздатыпалыңыз.
Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен
сүртүңүз. Кирди кетириш үчүн жумушак каражаттарды колдонуп,
металлданжасалганщеткалардыжанаабразивдүүкаражаттарды
колдонбоңуз.
Шаймандыжанатүпкүчтүсуугажебашкасуюктуктаргасалбаңыз.
Чайнектижанатүпкүчтүидишжууганаспапкасалбаңыз.
Зарылболсо,капкактагы(3)чыпкасынщеткамененбиразтазалап,
кирдикетириңиз.
Чайнекти кебээден тазалоо
Чайнектин ичинде пайда болгон кебээ суунун татымына таасир
этип, суу менен кайнатуу элементтин ортосундагы жылуулук
алмаштыруунубузат.
Кебээнитазалооүчүнчайнектичамалуу75%деңгээлинесууменен
толтуруп,суунукайнатыңыз.Колбанынкалгантөрттөнбирбөлүгүн
сирке эритмеси (6-9%) менен толтуруп, чайнектеги суюктукту бир
түнгө(чамалууайтканда8саатка)калтырыңыз.Эртеңмененсирке
аралашмасын чайнектен төгүп, колбаны бир нече жолу чайкап
чыгыңыз. Сиркенин калганын жана жытын келтирүү үчүн чайнекти
жөнөкөйсууменентолтурупбирнечежолукайнатыңыз.
Зарылдыкболсотазалооциклдыкайталаңыз.
Кебээни чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайы
каражттардыколдонсоболот.
Чайнектимезгилдүүтүрдөкебээдентазалаптуруңуз.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
Чайнекти узакка чейин сактоого койгондун алдында аны электр
тармагынансуруп,суунутөгүп,аспаптымуздатыңыз.
Чайнектитазалапкоюңуз.
Электршнурунтүпкүчтөгү(9)түрүүчүжайына(10)жыйнапсалыңыз.
Чайнекти балдардын колу жетпеген кургак салкын жерде сактоо
зарыл.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Электрчайнек–1даана.
Түпкүч–1даана.
Колдонмо–1даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруучыңалуусу:220-240В,~50Гц
Номиналдыккеректелүүчүкубаттуулук:1850-2200Вт
Суунунмаксималдуукөлөмү:1,7л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерініңқызмететумерзіміаяқталғаннанкейін,олардыдәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру
элементтерінкелесіқайтаөңдеуүшінарнайыпункттергеөткізіңіз.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатынқалдықтарбелгіленген
тәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүүукугунсактайт
Шаймандын кызмат мөөнөтү 3 жыл
Кепилдик
Кепилдикберүүшарттарытууралуутолукмаалыматтарбуюмдусаткан
сатуучуданалуугаболот.Кепилдикшарттарынаылайыкталапкылып
сатылгантоваргачекжедүмүрчөктүкөрсөтүүкерек.
КЫРГЫЗ
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюмиштепчыгарылгандатасысериялыкномурундатехникалыкмаалыматтаржадыбалындакөрсөтүлгөн.Сериялык
номуруон бирорундуу санболот, анынбиринчитөртсаны өндүрүш датасынкөрсөтөт. Мисалы,сериялыкномуру
0606хххххххболгонбуюм2006жылдыниюнинде(алтынчыайында)өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din
unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
VT-7044
Чайник
электрический
Electric kettle
2
3
4
5
6
7
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
ELECTRIC FIERBĂTOR VT-7044
Aparatul electric pentru încălzirea lichidelor (fierbător) este destinat doar
pentru fierberea apei potabile.
DESCRIERE
1.
Vasul fierbătorului
2.
Orificiul de scurgere a fierbătorului
3.
Capac
4.
Tastă pentru deschiderea capacului
5.
Tastă pornire/oprire (0/I)
6.
Mâner
7.
Gradaţia nivelului de apă
8.
Iluminarea vasului
9.
Suport
10.
Loc pentru înfăşurarea cablului de alimentare
ATENȚIE!
Pentru protecție suplimentară în circuitul de alimentare, se recomandă
instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent de
funcționare nominal de maximum 30 mA, în timpul instalării, consultați
un specialist .
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a utiliza aparatul electric, citiți cu atenție acest manual și
păstraţi-l pentru referință.
Utilizați dispozitivul numai în scopul prevăzut, așa cum este descris în
acest manual. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea
dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
•
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale în conformitate cu
instrucţiunea de utilizare.
•
Asiguraţi-vă că tensiunea de funcționare a fierbătorului corespunde cu
tensiunea din rețeaua electrică.
•
Cablul de alimentare este dotat cu o fisă de tip «euro»; conectaţi-o la
priză electrică cu contact sigur cu pământul.
•
Pentru a evita riscul de incendiu, nu folosiți adaptoare atunci când
conectați dispozitivul la o priză electrică.
•
Nu folosiți fierbătorul în băi. Nu îl utilizați în apropierea piscinelor sau a
altor recipiente umplute cu apă.
•
Nu folosiți fierbătorul în apropierea surselor de căldură sau a flăcărilor
deschise.
•
Nu utilizați dispozitivul în locuri unde sunt pulverizaţi aerosoli sau se
utilizează lichide uşor inflamabile.
•
Nu utilizaţi fierbătorul în afara încăperilor.
•
Nu lăsaţi fierbătorul conectat fără supraveghere.
•
Utilizați fierbătorul pe o suprafaţa plană şi stabilă, nu puneţi fierbătorul
pe marginea mesei.
•
Nu îndreptaţi orificiul de scurgere a fierbătorului spre mobilierul din
lemn, aparatele electrice, cărţile şi articole care pot fi afectate de
umezeală sau aburul fierbinte.
•
Înainte de conectare, asigurați-vă că fierbătorul este instalat pe suport
fără nici o distorsiune.
•
Utilizați numai suportul care este inclus în pachetul de livrare.
•
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne de pe masă şi asiguraţi-
vă ca acesta nu atinge suprafeţe fierbinţi şi marginile ascuţite ale
mobilierului. Lungimea cablului de alimentare poate fi ajustată prin
înfăşurarea acestuia în jurul suportului.
•
Nu atingeți cablul de alimentare și fișa cablului de alimentare cu
mâinile ude.
•
Nu porniți fierbătorul fără apă.
•
Nu turnaţi apă în fierbătorul aflat pe un suport.
•
Nu utilizaţi fierbătorul dacă capacul nu este bine închis.
•
Înainte de a deschide capacul, scoateți fierbătorul de pe suport.
•
Utilizaţi fierbătorul doar pentru fierberea apei potabile, se interzice
încălzirea sau fierberea altor lichide.
•
Asigurați-vă că nivelul apei din fierbător nu este mai mic decât marcajul
pentru nivel minim «MIN» și nu depășește marcajul pentru nivel maxim
«MAX». Dacă nivelul apei va depăși marcajul pentru nivel maxim, apa
fierbinte se poate scurge din fierbător în timpul fierberii.
•
Pentru a evita arderea cu aburi fierbinți, nu vă aplecaţi deasupra
orificiului de scurgere a fierbătorului pornit.
•
Aveți grijă când turnați apa din fierbător, nu înclinați fierbătorul brusc și
mai mult de 45 °, cu o utilizare inadecvată a fierbătorului, puteți suferi
arsuri cu picături de apă fierbinte.
•
Nu deschideţi capacul fierbătorului în timpul fierberii apei.
•
Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale fierbătorului, manevrați/-l doar
de mâner.
•
Aveți grijă când transportați fierbătorul umplut cu apă clocotită.
•
Se interzice ridicarea fierbătorului pornit de pe suport. Dacă trebuie
să scoateți fierbătorul, opriți mai întâi fierbătorul prin mutarea tastei de
pornire/oprire la «0» și apoi scoateți-l de pe suport.
•
Deconectaţi suportul fierbătorului de la reţeaua electrică înainte de
curăţare sau dacă nu utilizaţi dispozitivul. Deconectând suportul de la
reţeaua electrică niciodată nu trageţi de cablul de alimentare, apucaţi
de fişa cablului de alimentare şi scoateți-o din priza electrică cu grijă.
•
Pentru a evita riscul electrocutării nu scufundaţi dispozitivul şi suportul
în apă sau în orice alte lichide.
•
Nu puneţi fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
•
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
•
În timpul funcţionării și în timpul răcirii plasați dispozitivul în locuri
inaccesibile pentru copii.
•
Nu permiteţi copiilor să atingă dispozitivul şi cablul de alimentare în
timpul funcţionării acestuia.
•
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane
(inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă
nu au experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control
sau instruiți cu privire la utilizarea
dispozitivului
de către persoana
responsabilă de siguranța acestora.
•
Supravegheați copiii pentru a preveni utilizarea dispozitivului în calitate
de jucărie.
•
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă
folosite ca ambalaj fără supraveghere.
ATENȚIE! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau
pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
•
Verificaţi periodic starea cablului de alimentare, fişei cablului de
alimentare și corpului fierbătorului.
•
Nu utilizaţi fierbătorul în cazul deteriorării cablului de alimentare
sau fişei cablului de alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu
întreruperi, precum şi după căderea dispozitivului.
•
Nu reparaţi singuri dispozitivul. Nu dezasamblați singuri dispozitivul,
în caz de defecțiune sau după căderea dispozitivului, deconectați
dispozitivul de la priza electrică și adresați-vă la orice centrul autorizat
(împuternicit) de service la adresele de contact specificate în
certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
•
Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
•
Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil pentru copii şi persoane cu
dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII
CASNICE, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA
DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
În cazul transportării sau depozitării dispozitivului la o temperatură
scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp
de cel puţin trei ore.
În interiorul fierbătorului pot fi reziduuri de apă - acest lucru este
normal, deoarece în timpul procesului de fabricare a fierbătorului
acesta a fost supus controlului calității.
ATENȚIE!
Aveți grijă la manipularea fierbătorului, vasul din sticlă se poate
sparge atunci când este aruncat sau lovit de un obiect sau o
suprafață solidă.
Scoateți fierbătorul din ambalaj, scoateți toate autocolantele din vasul
fierbătorului (1) și materialele de ambalare.
Verificați integritatea dispozitivului, nu utilizați dispozitivul dacă acesta
este deteriorat.
Asiguraţi-vă că tensiunea de funcționare a dispozitivului corespunde
cu tensiunea din reţeaua electrică.
Asiguraţi-vă că dispozitivul este deconectat (tasta de pornire/oprire
(5) se află în poziţia «0»).
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l de pe suport (9),
deschideţi capacul fierbătorului (3), apăsând tasta pentru deschiderea
capacului (4).
Umpleți fierbătorul cu apă până la marcajul maxim «MAX», pentru a
determina nivelul apei utilizați gradația nivelului de apă (7).
Închideți capacul (3), puneți fierbătorul pe suport (9). Asiguraţi-vă că
capacul fierbătorului (3) este bine închis.
Pentru a porni fierbătorul, apăsați tasta de pornire/oprire (5), în acest
caz se va aprinde iluminarea vasului (8).
Când apa va fierbe, fierbătorul se va deconecta automat, iluminarea
vasului (8) se va stinge.
Scurgeți apa şi repetaţi procedura de fierbere a apei de 2-3 ori.
Remarcă:
•
La utilizarea fierbătorului, asiguraţi-vă că tasta de pornire/oprire (5)
nu este blocată cu obiecte străine, iar capacul (3) este închis etanș,
în caz contrar, deconectarea automată a fierbătorului va fi imposibilă.
•
Înainte de a scoate fierbătorul de pe suport, asigurați-vă că fierbătorul
este oprit (tasta de pornire/oprire (5) se află în poziția «0»).
ATENȚIE!
Pentru a evita arderea cu aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra
orificiului de scurgere (2) a fierbătorului pornit.
UTILIZAREA
Mai întâi, asigurați-vă că butonul de pornire/oprire (5) se află în poziția
«0», adică dispozitivul este oprit.
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l de pe suport (9),
deschideţi capacul fierbătorului (3), apăsând tasta pentru deschiderea
capacului (4).
Umpleți fierbătorul cu apă până la marcajul maxim «MAX», pentru a
determina nivelul apei utilizați gradația nivelului de apă (7).
Închideți capacul (3), puneți fierbătorul pe suport (9).
Asiguraţi-vă că capacul fierbătorului (3) este bine închis.
Pentru a porni fierbătorul, apăsați tasta de pornire/oprire (5), în acest
caz se va aprinde iluminarea vasului (8).
Când apa va fierbe, fierbătorul se va deconecta automat, iluminarea
vasului (8) se va stinge.
Atunci când scoateți fierbătorul de pe suport (9), asiguraţi-vă că
acesta este oprit (tasta (5) se află în poziția «0»).
După deconectarea fierbătorului aşteptaţi 10-20 secunde, apoi îl
puteţi porni pentru fierberea repetată a apei.
Dacă aţi pornit accidental fierbătorul, iar nivelul apei este sub marcajul
minim «MIN», atunci va acţiona siguranța automată şi fierbătorul se va
deconecta. În acest caz, scoateți fierbătorul de pe suport (9), lăsați-l
să se răcească timp de 10-15 minute, apoi umpleți fierbătorul cu apă
și porniți-l, aparatul va funcționa în mod normal.
Remarcă:
•
Pe partea adversă a suportului (9) este prevăzut un loc pentru
înfăşurarea cablului de alimentare (10). Alegeți lungimea optimă a
cablului de alimentare, așezându-l corespunzător.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică,
scurgeți apa şi lăsaţi fierbătorul să se răcească complet.
Ştergeţi suprafaţa exterioară a fierbătorului cu o bucată de ţesătură
sau burete umed. Pentru înlăturarea impurităţilor, utilizaţi detergenţi
slabi, nu utilizaţi perii metalice şi detergenţi abrazivi.
Nu scufundaţi fierbătorul și suportul în apă sau în orice alte lichide.
Nu puneți fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
Dacă este necesar, curățați filtrul de pe capacul (3) de murdărie,
periindu-l ușor cu o perie.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
Depunerile de calcar formate în interiorul fierbătorului afectează gustul
apei și, de asemenea, perturbează schimbul de căldură dintre apă și
elementul de încălzire.
Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, umpleți fierbătorul cu
apă aproximativ la 75%, fierbeți apa. Umpleți pătrimea rămasă în vas
cu soluție de oțet (6-9%) și lăsați lichidul în fierbător peste noapte
(aproximativ 8 ore). Dimineața, scurgeţi din fierbător amestecul de
oțet și clătiți vasul de câteva ori. Pentru a îndepărta resturile și mirosul
de oțet, fierbeți o dată sau de două ori fierbătorul cu apă curată.
Dacă este necesar, repetați ciclul de curățare.
Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar pot fi utilizate soluţii
speciale, destinate pentru curăţarea fierbătoarelor electrice.
Curăţaţi fierbătorul de depunerile de calcar în mod regulat.
PĂSTRARE
Înainte de depozitarea îndelungată a fierbătorului, deconectaţi-l de
la reţeaua electrică, scurgeți apa, şi lăsaţi dispozitivul să se răcească
complet.
Curățați fierbătorul.
Fixați cablul de alimentare în locul de înfășurare al cablului (10) pe
suport (9).
Păstraţi dispozitivul la loc uscat, răcoros şi inaccesibil pentru copii.
PACHET DE LIVRARE
Fierbător electric – 1 buc.
Suport – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune de alimentare: 220-240 V, ~ 50 Hz
Putere nominală de consum: 1850-2200 W
Volum maxim de apă: 1.7 L
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivelor
fără notificare prealabilă
Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de
exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare, nu le aruncați
împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele
de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării
obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați
primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul
de unde ați achiziționat acest produs.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi
la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul
dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de
plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE
privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE
2014/35/UE privind produsele de joasă tensiune.
RoMână
IM VT-7044.indd 2 25.12.2017 16:42:38
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vitek VT-7044 Manual de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manual de utilizare