Vitek VT-7008 TR Manual de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manual de utilizare
432
ELECTRIC KETTLE VT-7008 TR
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling water only.
DESCRIPTION
1.
Kettle body
2.
Filter
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
ON/OFF button «0/I»
6.
Handle
7.
Water level scale
8.
Cord storage
9.
Base
ATTENTION!
For extra safety, we recommend installing a residual current device (RCD)
with nominal threshold current 30 mA or under. To have a RCD installed,
contact service personnel.
SAFETY MEASURES
Before using the electric unit, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this instruction
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
•
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with
the instruction manual.
•
Make sure that the operating voltage of the kettle corresponds to the
voltage of your mains.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools
or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
•
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly flam-
mable liquids are used.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
edge of the table.
•
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical applianc-
es, books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the base
evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can
adjust the power cord length by winding it around the base.
•
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
•
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly.
•
Take the kettle off the base before opening the lid.
•
Use the kettle only for water boiling, do not heat or boil any other liq-
uids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level
exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle
during boiling.
•
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position
«0» and then remove it from the base.
•
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
from the mains; take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
•
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
Place the unit out of reach of children under 8 years of age during
operation and cooling down.
•
This unit is not intended for usage by people (including children over 8)
with physical, neural and mental disorders or with insufficient experi
-
ence or knowledge. Such persons may use the unit only if they are
under supervision of a person who is responsible for their safety and if
they are given all the necessary and understandable instructions con
-
cerning the safe usage of the unit and information about danger that
can be caused by its improper usage.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Check the power cord, the power plug and the kettle body integrity
periodically.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufac-
turer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself,
if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and
apply to any authorized service center from the contact address list given
in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it
is necessary to keep it for at least three hours at room temperature.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit has
undergone factory quality control.
ATTENTION!
Be careful while handling the kettle, glass flask can break when
dropped or hit against a solid object or surface.
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit opera-
tion .
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage
of your mains.
Insert the power plug into the mains socket.
Make sure that the on/off button (5) is in the «0» position.
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle
lid (3) by pressing the lid opening button (4).
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
water level using the scale (7).
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the
kettle lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on, set the on/off button (5) to the position «I», the
illumination of the kettle flask will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
and the illumination of the kettle flask will go out. Pour water out and
repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
•
Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, other
-
wise auto switch off of the kettle is not possible.
•
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
switched off and the on/off button (5) is in position «0».
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
USAGE
Make sure that the on/off button (5) is in the «0» position (off).
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the lid (3)
by pressing the button (4).
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not
above the maximal mark «MAX». Determine the water level using the
water level scale (7).
Close the lid (3) and put the full kettle on the base (9).
To switch the kettle on, set the on/off button (5) to the position «I», the
illumination of the kettle flask will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
and the illumination of the kettle flask will go out.
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
switched off and the button (5) is in the «0» position.
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to
be below the minimal mark, the automatic thermal switch will be on
and the kettle will be switched off automatically. In this case take the
kettle from the base (9), let it cool down for 10-15 minutes, then fill
it with water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.
Note:
•
There is a cord storage (8) on the reverse side of the base (9). You can
adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage
in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water and
let the kettle cool down.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge. Use
soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and abrasive
detergents.
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Regularly clean the mesh filter (2) from dirt. Open the lid (3) by pressing
the button (4) and clean the filter (2) with a soft brush.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
disturbs the heat exchange between water and the heating element.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil
the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solution
(6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for approximately 8
hours). In the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and
rinse the flask several times. To remove the remaining vinegar and its
smell, boil the kettle filled with ordinary water once or twice. If neces
-
sary, repeat the cleaning cycle.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
and let the unit cool down.
Clean the kettle.
Fix the power cord in the cord storage (8) on the base (9).
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 l
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if
included), do not discard the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to manda
-
tory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure
and specifications not affecting general principles of the unit opera
-
tion without a preliminary notification due to which insignificant differ-
ences between the manual and product may be observed. If the user
reveals such differences, please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7008 TR
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для
кипячения воды.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус чайника
2. Фильтр
3. Крышка
4. Клавиша открытия крышки
5. Клавиша включения/выключения «0/I»
6. Ручка
7. Шкала уровня воды
8. Место намотки сетевого шнура
9. Подставка
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва
-
ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте насто
-
ящее руководство и сохраните его для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в
данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к
его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руководством
по эксплуатации.
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению
электросети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники
при подключении чайника к электрической розетке.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бас
-
сейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников тепла
или открытого пламени.
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чай
-
ник на край стола.
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электроприборы, книги и
на предметы, которые могут быть повреждены влагой, горячим паром.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без
перекосов.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите,
чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели. Длину
сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми
руками.
Не включайте чайник без воды.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой крышкой.
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается подогревать
или кипятить любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отметки
«MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень воды будет
выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться из чайни
-
ка во время кипячения.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носи
-
ком работающего чайника.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла необ
-
ходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя клавишу включе-
ния/выключения в положение «0», а затем снимите его с подставки.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или
в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электро
-
сети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого
шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и
подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8
лет. Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо
-
ступных для детей младше 8 лет.
Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая
детей старше 8 лет) с физическими, нервными, психическими наруше
-
ниями или без достаточного опыта и знаний. Использование устройства
такими лицами допускается лишь в том случае, если они находятся под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при условии, что им
были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном поль
-
зовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования при
-
бора в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые паке
-
ты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
шнура и корпуса чайника.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный ква
-
лифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте при
-
бор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите прибор из электрической розет
-
ки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервис-
ный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограничен
-
ными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗО
-
ВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних)
условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не
менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное явле
-
ние, так как устройство проходило контроль качества.
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны при обращении с чайником, стеклянная колба может
разбиться при падении или ударе о твёрдый предмет или поверхность.
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие рабо
-
те устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуй
-
тесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряже
-
нию электрической сети.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0».
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте
крышку чайника (3), нажав клавишу открытия крышки (4).
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определе
-
ния уровня воды пользуйтесь шкалой (7).
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что
крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника переведите клавишу включения/выключения (5) в
положение «I», при этом включится подсветка колбы чайника.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы
чайника выключится. Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды
2-3 раза.
Примечания:
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выключе
-
ния (5) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3) плотно закрыта, в
противном случае автоматическое отключение чайника будет невозможно.
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён, а
клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0» .
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком
работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) находится в положении
«0» выключено.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте
крышку (3), нажав клавишу (4).
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше
максимальной отметки «MAX». Для определения уровня воды пользуйтесь
шкалой уровня воды (7).
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на подставку (9).
Для включения чайника переведите клавишу включения/выключения (5) в
положение «I», при этом включится подсветка колбы чайника.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы
чайника погаснет.
Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен, а клавиша (5)
находится в положении «0».
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы можете
включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже мини
-
мальной отметки, то сработает автоматический термопредохранитель, при
этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подставки (9),
дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните чайник водой и
включите, прибор будет работать в нормальном режиме.
Примечание:
На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сетевого
шнура (8). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его
соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте
чайнику остыть.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой. Для
удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не исполь
-
зуйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Регулярно очищайте сетчатый фильтр (2) от загрязнений. Откройте крыш
-
ку (3), нажав клавишу (4) и почистите фильтр (2) мягкой щеткой.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества воды,
а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным элементом.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вскипя
-
тите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раствором
(6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (около 8 часов). Утром вылей
-
те из чайника уксусную смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы
удалить остатки и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с
обычной водой. При необходимости повторите цикл очистки.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, предна
-
значенные для электрочайников.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от элек
-
тросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Проведите чистку чайника.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (8) на подставке (9).
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограничен
-
ными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1шт.
Подставка – 1шт.
Инструкция – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора
и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе
с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов
или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы
устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструк
-
цией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользо-
ватель обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по элек-
тронной почте [email protected] для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ,
ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ТАЙ ЭЛЕКТІК VT-7008 TR
Сұйықтықты жылытуға арналған электр құралы (шайнек) тек су қайнатуға
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Шәйнектіңкорпусы
2. Сүзгі
3. Қақпағы
4. Қақпақтыашупернесі
5. «0/I»іскеқосу/ажыратубатырмасы
6. Тұтқасы
7. Судеңгейініңшкаласы
8. Желілікбаудыорайтынорын
9. Тұғыр
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымшақорғанысүшінқоректенутізбегіне30мАаспайтын,номиналды
іскеқосылутогыбарқорғанысажыратуқұрылғысын(ҚАҚ)орнатқантиімді,
ҚАҚ-тыорнатуүшінмамандарғажүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабынпайдалануалдындаберілгеннұсқаулықтызейінқойыпоқып
шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
үшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіругеәкепсоғуымүмкін.
• Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз.
• Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес болуына көз
жеткізіңіз.
• Желілікшнур «евроашамен» жабдықталған;оныжергесенімді қосылған
байланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
• Өрттіңпайдаболутәуекелінболдырмасүшіншайнектіэлектррозеткасына
қосқанкездеөткізушітоққұралдарынпайдаланбаңыз.
• Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе су
толтырылғанбасқаыдыстардыңжанындапайдаланбаңыз.
• Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
сұйықтықтарпайдаланылатынжердеқоспаңыз.
• Шәйнектіүйдентысжердепайдалануғатыйымсалынады.
• Қосулытұрғаншәйнектіқараусызқалдырмаңыз.
• Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің
шетінеқоймаңыз.
• Шәйнектіңтұмсығынағаштанжасалғанжиһаз,электрлікқұрылғылар,кітап
жәнеде ылғал,ыстық будыңәсеріненбүлінуімүмкінкезкелгенбеткейге
қарайеңкейтпеңіз.
• Шайнектіқосаралдында,оныңтұғырдадұрыстұрғанынтексеріпалыңыз.
• Жеткізужинағынакіретінтұғырықтығанапайдаланыңыз.
• Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге тиіп
тұрмауынқадағалаңыз.Желілікбаудыңұзындығынтұғырғаорапреттеуге
болады.
• Желілікбаунемесежелілікбаудыңашасындымқылқолменұстамаңыз.
• Сусызшәйнектіқоспаңыз.
• Тұғырдатұрғаншәйнеккесуқұймаңыз.
• Шәйнектісүзгішсізнемесетолықжабылмағанқақпақпенпайдаланбаңыз.
• Қақпақтыашуалдында,шайнектітіреуденшешіңіз.
• Шайнектісуқайнатуғағанақолданыңыз,басқакез-келгенсұйықтықтарды
жылытуғанемесеқайнатуғатыйымсалынады.
• Шәйнектегісудыңдеңгейі«MIN»минималдыбелгісінентөменжәне«MAX»
максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз. Максималды
деңгейденасыпкеткенжағдайдақайнапжатқансу қайнаукезіндетөгіліп
кетуімүмкін.
• Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған
шайнектіңшүмегінетөнбеңіз.
• Судықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
• Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
• Қайнағансутолтырылғаншайнектіалыпжүргендеабайлаңыз.
• Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады.
Егер шайнекті түсіруге қажеттілік туындап жатса, оны алдымен қосу/
сөндіру басқышын «0» күйіне келтіріп, сөндіріп алыңыз, сосын шайнекті
сүйемелінентүсіріңіз.
• Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр
желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік
баудыңайыртетігіненұстаңызжәнеоныэлектрлікашалықтаншығарыңыз.
• Электртогыныңсоғуынболдырмауүшінқұрылғыныжәнетұғырықтысуға
немесекезкелгенбасқасұйықтыққабатырмаңыз.
• Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
• Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына арналмаған.
Құрылғыәзірлейтіныдысжұмысістегенкездежәнесуытукезінде8жастан
кішібалаларжетеалмайтынжердетұруытиіс.
• Берілген құрылғы физикалық, жүйкелік, психикалық бұзылулары бар
немесе жеткілікті тәжірибесі және білімі жоқ адамдардың (8 жастан
асқан балаларды қоса) пайдалануына арналмаған. Құрылғыны мұндай
адамдардың пайдалануы, олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғаның қарауында, оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны
дұрыспайдаланбағандапайдаболаалатынқауіптертуралысәйкесжәне
түсініктінұсқаулықтарберілгенжағдайдағанарұқсатетіледі.
• Балаларприбордыойыншықретіндепайдаланбасүшінолардықадағалап
отырыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатынполиэтиленқапшықтардықараусызқалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптамаүлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
• Желілік шнурды, желілік шнур ашасын және шәйнектің корпусының
уақытылытексеріпотырыңыз.
• Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруыкерек.
• Аспаптыөзбетіңізбенжөндеугетыйымсалынады.Өздігіңізденқұрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да, байланысу
мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген
авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru сайтына
жүгініңіз.
• Құрылғынытекзауыттыққаптамасындатасымалдаңыз.
• Құрылғыныбалаларжәнемүмкіндігішектеуліадамдардыңқолыжетпейтін
жердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН
АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ
ӨНДІРІСТІКАЙМАҚТАРМЕНЖҰМЫСПАНАЖАЙЛАРЫНДАПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда тасымалдаған немесе сақтаған
кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт
бойы ұстаған жөн.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс,
себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Шайнекті пайдаланғанда сақ болыңыз, шыны құты құлағанда немесе
қатты затқа немесе бетке соғылғанда сынуы мүмкін.
Шәйнекті ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі келтіретін
кез-келгенжапсырмалардыалыптастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыныпайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкестігіне көз
жеткізіңіз.
Желілікбаудыңайыртетігінэлектрлікашалыққасалыңыз.
Іскеқосу/сөндірупернесі(5)«0»күйіндеорналасқанынакөзжеткізіңіз.
Шайнекті суға толтыру үшін оны тіреуден (9) шешіңіз, қақпақты ашу
пернесін(4)басып,шайнекқақпағын(3)ашыңыз.
Шәйнекті «MAX» максималды деңгейге дейін суға толтырыңыз, судың
деңгейініңанықтауүшіншкаланы(7)пайдаланыңыз.
Қақпақты(3)жабыңыз,шайнектітіреуге(9)орнатыңыз.Шайнектіңқақпағы
(3)тығызжабылғанынтексеріңіз.
Құрылғынықосуүшін қосу/ажыратупернесін(5)«I»күйіне келтіріңіз,осы
кездешайнектiңколбасыныңжарығыжанады.
Суқайнағанкезде,шайнекөздігіненсөніпқалады,шайнектiңколбасының
көмескілеуі сөнеді. Суды төгіп тастаңыз да, су қайнату процедурасын
2-3ретқайталаңыз.
Ескерту:
• Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу «0/І» батырмасын
(5) бөтен заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз
жабылғанынакөзжеткізіңіз,керіжағдайдашайнектіңавтоматтысөнуі
мүмкінболмайды.
• Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне, ал іске
қосу/сөндірубатырмасы(5)«0»күйіндеорналасқанынакөзжеткізіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегінің үстіне еңкеймеңіз.
ҚОЛДАНУ
Іске қосу/сөндіру пернесі (5) «0» “сөндірулі” күйінде орналасқанына көз
жеткізіңіз.
Желілікбаудыңайыртетігінэлектрлікашалыққасалыңыз.
Шайнекке су толтыру үшін оны тұғырдан (9) алып тастаңыз, пернені (4)
басып,қақпақты(3)ашыңыз.
Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және «MAX»
максималды белгіден асырмай құйыңыз. Судың деңгейінің анықтау үшін
судеңгейініңбағанын(7)пайдаланыңыз
Қақпақты(3)жабыңыз,толтырылғаншайнектітіреуге(9)орнатыңыз.
Құрылғынықосуүшін қосу/ажыратупернесін(5)«I»күйіне келтіріңіз,осы
кездешайнектiңколбасыныңжарығыжанады.
Суқайнағанкезде,шайнекөздігіненсөніпқалады,шайнектiңколбасының
көмескілеуісөнеді.
Шәйнекті тіреуден (9) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
тұрғанын,пернесінің(5)«0»күйдетұрғанынтексеріпалыңыз.
Шәйнексөнгенненкейін10-20секундкүтіңіз,осыданкейіншәйнектісуды
қайтақайнатуүшінқайтаданқосааласыз.
Егерсіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минималды
белгідентөменболса,ондаавтоматтытермосақтандырғышіскеқосылады
да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шайнекті тұғырдан (9) алып
қойыңыз да, 10-15 минут бойы оны суытыңыз, одан кейін шайнекті суға
толтырыңызда оны қосыңыз, прибор қалыпты жағдайда жұмыс істейтін
болады.
Ескерту:
• Тіреудің (9) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (8) бар.
Желілікбаудысәйкескүйдеорап,оныңоптималдыұзындығынтаңдаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып
алыңызда,шайнектісуытыпқойыңыз.
Шәйнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз,
металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш заттарды
пайдаланбаңыз.
Шәйнекпентұғырдысуғажәнебасқасұйықтықтарғасалмаңыз.
Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
Торлы сүзгіні (2) үнемі кірден тазартып отырыңыз. Пернені (4) басып,
қақпақты(3)ашыңызжәнесүзгіні(2)жұмсаққылшақпентазалаңыз.
Қақты кетіру
Шайнектіңішіндетүзілетінқақ,судыңдәмдіксапасынаәсеретеді,сондай-
ақсуменқыздырғышэлементтіңарасындағыжылуалмасудыбұзады.
Қақ алып тастау үшін шәйнектің шамамен 75% сумен толтырыңыз
сосын ысығанға дейін жеткізіңіз. колбасының қалған ширегін сірке су
ерітіндісімен (6-9%) толтырыңыз және шәйнекті түнге қалдырыңыз
(шамамен8сағат). Таңертеңшайнектегісірке суы қоспасынтөгіңізжәне
колбасыны бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет кәдімгі
сумен толтырып қайнатыңыз, осылай сірке суының және оның исінің
қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз. Қажет болғанда тазарту рәсімін
қайталаңыз.
Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы құралдарды
пайдалануғаболады.
Шәйнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны электр
желіденажыратыңыз,суынтөгіңізжәнеқұрылғынысуытыпқойыңыз.
Шайнектітазалаудыжүргізіңіз.
Желілікшнурдысүйемелдегі(9)шнурдыорауорнында(8)бекітіңіз.
Құрылғыныбалаларжәнемүмкіндігішектеуліадамдардыңқолыжетпейтін
жердесақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электршайнегі–1дн.
Тұғыр–1дн.
Нұсқаулық–1дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлікқуаттандыруы:220-240В~50-60Гц
Номиналдықтұтынатынқуаты:1850-2200Вт
Судыңмаксималдыкөлемі:1,7л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннанкейін,олардыкүнделіктітұрмыстыққалдықтарменбіргетастауға
болмайды,аспаппенқуаттандыруэлементтерінарықарайкәдегеасыруүшін
мамандандырылғанорындарғаөткізукерек.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатынқалдықтарбелгіленгентәртіп
бойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілгенөнімді қайтаөңдеу туралықосымшаақпаратты алуүшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілгенөнімдіСізсатыпалғандүкенгехабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтінтехникалықсипаттарынөзгертуқұқығынөзінеқалдырады,соған
байланыстынұсқаулықпенбұйымныңарасындакейбірайырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
[email protected]электрондықпоштасынахабарлауыңыздысұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып
алынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегiшағымдалған
жағдайдатөлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-7008.indd 1 21.06.2019 11:42:53
6 75
ЧАЙНИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ VT-7008 TR
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для
кип’ятіння води.
ОПИС
1. Корпус чайника
2. Фільтр
3. Кришка
4. Клавіша відкриття кришки
5. Клавіша вмикання/вимкнення «0/I»
6. Ручка
7. Шкала рівня води
8. Місце намотування мережевого шнура
9. Підставка
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити пристрій
захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не
перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це керів
-
ництво з експлуатації і збережіть його для використання в якості довідкового
матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено
в цьому керівництві. Неправильне поводження з приладом може привести
до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
• Використовуйте прилад строго за призначенням відповідно до інструк
-
ції по експлуатації.
• Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі елек
-
тромережі.
• Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; включайте її в електрич
-
ну розетку, що має надійний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не використовуйте перехідни
-
ки при підключенні чайника до електричної розетки.
• Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
• Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел тепла
або відкритого полум’я.
• Не використовуйте пристрій у місцях, де розпорошуються аерозолі або
використовуються легкозаймисті рідини.
• Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
• Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
• Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чайник на
край столу.
• Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електроприлади, книги
і на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою, гарячою парою.
• Перед включенням переконайтеся, що чайник встановлений на підстав
-
ці без перекосів.
• Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту постачання.
• Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а також нагля
-
дайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих кромок меблів.
Довжину мережевого шнура можна регулювати, намотуючи його на
підставку.
• Не торкайтеся мережевого шнура і вилки мережевого шнура мокри
-
ми руками.
• Не вмикайте чайник без води.
• Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці.
• Не використовуйте чайник без фільтра або з нещільно закритою кришкою.
• Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
• Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забороняється піді
-
грівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
• Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не був нижче мінімальної позна
-
чки «MIN» і вище максимальної позначки «MAX». Якщо рівень води буде
вище максимальної відмітки, кипляча вода може виплеснутися з чайни
-
ка під час кип’ятіння.
• Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою не нахиляйтеся над носи
-
ком працюючого чайника.
• Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
• Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
• Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
• Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо виникла
необхідність зняти чайник, спочатку вимкніть його, перевівши клавішу
вмикання/вимикання в положення «0», а потім зніміть його з підставки.
• Вимикайте підставку чайника з електричної мережі перед чищенням або
у тому випадку, якщо ви їм не користуєтеся. Вимикаючи підставку з елек
-
тромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур, візьміться за мере-
жеву вилку і акуратно витягніть її з електричної розетки.
• Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій і під
-
ставку у воду або у будь-які інші рідини.
• Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
• Даний пристрій не призначений для використання дітьми молодше 8
років. Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у місцях, недо
-
ступних для дітей молодше 8 років.
• Цей пристрій не призначений для використання людьми (включаючи
дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психічними порушен
-
нями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу таки-
ми особами можливо лише в тому випадку, якщо вони знаходяться під
наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, за умови, що їм були дані
відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне використання пристрою і ті
небезпеки, які можуть виникати при його неправильному користуванні.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання приладу
в якості іграшки.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, викорис
-
товувані в якості упаковки, без нагляду.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або паку
-
вальною плівкою. Загроза ядухи!
• Періодично перевіряйте стан мережевого шнура, вилки мережевого
шнура та корпусу чайника.
• При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небез
-
пеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфі-
кований персонал.
• Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте при
-
лад самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після
падіння пристрою, вимкніть прилад з електромережі й зверніться в будь-
який авторизований (уповноважений) сервісний центр за контактними
адресами, вказаними в гарантійному талоні та на сайте www.vitek.ru.
• Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеже
-
ними можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У
ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС
-
ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБО-
ЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою в холодних (зимо
-
вих) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
Усередині чайника можуть перебувати сліди від води – це нормальне
явище, тому що пристрій проходив контроль якості.
УВАГА!
Будьте обережні при поводженні з чайником, скляна колба може
розбитися при падінні або ударі об твердий предмет або поверхню.
Вийміть чайник з упаковки, видалите будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не користуй
-
теся пристроєм.
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі елек
-
тричної мережі.
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
Переконайтеся, що клавіша вмикання/вимкнення (5) знаходиться в
положенні «0».
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), відкрийте
кришку чайника (3), натиснувши клавішу відкриття кришки (4).
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX», для визна
-
чення рівня води користуйтеся шкалою (7).
Закрийте кришку (3), встановіть чайник на підставку (9). Переконайтеся,
що кришка чайника (3) щільно закрита.
Для включення чайника переведіть клавішу вмикання/вимкнення (5)
в положення «I», при цьому включиться підсвічування колби чайника.
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться, підсвічування
колби чайника вимкнеться. Злийте воду і повторіть процедуру кип›ятіння
води 2-3 рази.
Примітки:
• При використанні чайника переконайтеся, що клавішу вмикання/
вимкнення (5) не блокують сторонні предмети, а кришка (3) щіль
-
но закрита, в іншому випадку автоматичне відключення чайника буде
неможливе.
• Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник вимкне
-
ний, а клавіша вмикання/вимкнення (5) знаходиться у положенні «0».
УВАГА!
Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
Переконайтеся, що клавіша вмикання/вимкнення (5) знаходиться в
положенні «0» вимкнено.
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), відкрийте
кришку чайника (3), натиснувши клавішу (4).
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і не вище
максимальної позначки «MAX». Для визначення рівня води користуйтеся
шкалою рівня води (7).
Закрийте кришку (3), встановіть наповнений чайник на підставку (9).
Для включення чайника переведіть клавішу вмикання/вимкнення (5)
в положення «I», при цьому включиться підсвічування колби чайника.
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться, підсвічування
колби чайника згасне.
Знімаючи чайник з підставки (9), переконайтеся, що він вимкнений, а
клавіша (5) знаходиться в положенні «0».
Після відключення чайника зачекайте 10-20 секунд, після чого ви можете
знову вмикати його для повторного кип›ятіння води.
Якщо Ви випадково включили чайник, а рівень води виявився нижчим
за мінімальну відмітку, то спрацює автоматичний термозапобіжник, при
цьому чайник відключиться. У цьому разі зніміть чайник з підставки (9)
дайте йому охолонути протягом 10-15 хвилин, потім заповніть чайник
водою і включіть, прилад буде працювати в нормальному режимі.
Примітка:
• На зворотному боці підставки (9) є місце для намотування мережевого
шнура (8). Підберіть оптимальну довжину мережевого шнура, уклавши
його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням відключіть пристрій від електромережі, злийте воду і
дайте чайнику охолонути.
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою.
Для видалення забруднень використовуйте м›які чистячи засоби, не
використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби.
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
Регулярно очищайте сітчастий фільтр (2) чайника від забруднень.
Відкрийте кришку (3), натиснувши клавішу (4) і очистіть фільтр (2)
м’якою щіткою.
Видалення накипу
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає та смакові якості
води, а також порушує теплообмін між водою і нагрівальним елементом.
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%,
скип›ятіть воду. Залишившуюся чверть колби заповніть оцтовим роз
-
чином (6-9%) і залиште рідину в чайнику на ніч (близько 8 годин).
Уранці вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів обполосніть
колбу. Щоб видалити залишки та запах оцту, один-два рази скип›ятіть
повний чайник зі звичайною водою. При необхідності повторіть цикл
очищення.
Для видалення накипу можна використовувати спеціальні засоби, при
-
значені для електрочайників.
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж забрати чайник на тривале зберігання, вимкніть його з елек
-
тромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
Зробить чищення чайника.
Мережевий шнур закріпіть в місці намотування шнура (8) на підставці (9).
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеже
-
ними можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об›єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби
пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте
їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та еле
-
менти живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому
збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту звер
-
ніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або
до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та
технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та
виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач вия
-
вив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті
[email protected] для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апарату
-
ру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
УКРАїНСЬКА
VT-7008 TR ЭЛЕКТР чАЙНЕКТЕРДЕ
Суюктук кайнатуучу электр шайманы (чайнек) ичүүгө жарактуу сууну
кайнатууүчүнганаарналган.
СЫПАТТАМА
1. Чайнектинкорпусу
2. Чыпка
3. Капкак
4. Капкактыачуубаскычы
5. Өчүрүп/күйгүзүүбаскычы«0/I»
6. Тутка
7. Суукөлөмүнүншкаласы
8. Электршнурунунтүрүүчүжайы
9. Түпкүч
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында номиналдуу иштеткен
тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын орнотуу максатка
ылайык,аспаптыорнотууүчүнатайынадискекайрылыңыз.
КООПСУЗДК чАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону көңүл коюп
окупчыгып,анымаалыматкатарысактапалыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө
алыпкелишимүмкүн.
• Шайманды тике дайындоосуна боюнча гана, ушул эксплуатация
боюнчаколдонмодожазылгангаылайыктууколдонуңуз.
• Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайыкболгонунтекшерипалыңыз.
• Электр шнуру «европалык сайгычы» менен жабдылган; аны бекем
жердетүүконтактыбаррозеткасынатуташтырыңыз.
• Өрткоркунучунжоюуүчүнчайнектиэлектррозеткасынатуташтырганда
кошуучутүзүлмөлөрдүколдонбоңуз.
• Чайнекти ванна бөлмөсүндө колдонбоңуз. Аны бассейнге же башка
суугатолгонидиштергежакынжердеколдонбоңуз.
• Чайнекти жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике
жакынчылыктаколдонбоңуз.
• Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү
суюктуктарколдонулганжерлердеколдонбоңуз.
• Имараттардынсыртындачайнектиколдонуугатыюусалынат.
• Иштептурганчайнектикароосузкалтырбаңыз.
• Чайнектитегиз,бекемтурганбеттинүстүндөколдонуңуз,столдунчет
жагынакойбоңуз.
• Чайнектинчоргосунжыгачэмерек,электршайман,китепжанабашка
нымдан,ысыкбууданбузулатурганнерселердинтарабынакаратпаңыз.
• Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын
текшерипалыңыз.
• Топтомгокиргентүпкүчүнганапайдаланыңыз.
• Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди
жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз.
Электршнурунунузундугунанытүпкүчкөтүрүпиреткесалсаболот.
• Электршнурунжанашнурдунсайгычынсууколуңузменентийбеңиз.
• Чайнектисуусузиштетпеңиз.
• Түпкүчтөтурганчайнеккесуунукуйбаңыз.
• Чыпкасыжокжекапкагыначаржабылганчайнектиколдонбоңуз.
• Чайнектинкапкагыначканданмурунанытүпкүчтөналыңыз.
• Чайнектиичүүгөылайыктуусуунукайнатууүчүнганаколдонуңуз,башка
аркандайсуюктуктардыжылытуугажекайнатуугатыюусалынат.
• Чайнектегисуунундеңгээлиэңтөмөнкү«MIN»белгисинентөмөнжана
эңүстүнкү«MAX»белгисиненөйдөболбогонунбайкаптуруңуз.Суунун
деңгээли эң үстүнкү белгисинен өйдө болсо, кайнак суу чайнекти
кайнатканучурундачайпалыптөгүлүшүмүмкүн.
• Ысыкбууданкүйүкболтурбооүчүништептурганчайнектинчоргосунун
үстүжагынаэңкейбеңиз.
• Суунукайнатканучурдачайнектинкапкагыначкангатыюусалынат.
• Чайнектинысыкбеттеринетийбеңиз,туткасынанганакармаңыз.
• Ичиндекайнаксуубарчайнектикөтөргөндөэтиятболуңуз.
• Иштеп турган чайнекти түпкүчтөн алууга тыюу салынат. Чайнекти
алуу зарыл болсо, биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычын «0»
абалынакелтирипчайнектиөчүрүңуз,ошондонкийинанытүпкүчтөн
алыңыз.
• Чайнекти тазалаган жана колдонбогон учурларда түпкүчүн электр
тармагынан суруңуз. Түпкүчтү электр тармагынан сурганда аны
шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап
розеткаданчыгарыңыз.
• Токурбасүчүншаймандыжанатүпкүчтүсуугажебашкасуюктуктарга
салбаңыз.
• Чайнектижанатүпкүчтүидишжууганаспапкасалбаңыз.
• Булшайман 8жаштанкичүүбалдарколдонгонуүчүн арналганэмес.
Шайман иштеп жана муздап турганда аны 8 жаштан кичүү балдар
жетпегенжергекоюңуз.
• Дене күчү, сезими же акыл-эсижагынан жөндөмдүүлүгү төмөн
(ошонун ичинде 8 жаштан улуу балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими аз болгон адамдар колдонуу үчүн
ылайыкташтырылбаган. Ушул адамдар алардын коопсуздугуна
жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же шайманды коопсуз колдонуу
жана аны туура эмес колдонуусу жараткан коркунучтуры жөнүндө
ылайыктуужанатүшүнүктүүколдонмонубергенучурдаганашайманды
колдонсоболот.
• Шаймандыоюнчуккатарыколдонбооүчүнбалдаргакөзсалыңыз.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен
баштыктардыкароосузташтабаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!Полиэтиленбаштыктаржетаңгакпленкасыменен
ойногонгобалдаргауруксатбербеңиз.Бул тумчугуунун коркунучун
жаратат!
• Электр шнурунун, сайгычтын жана шайман корпусунун абалын
мезгилдүүтекшериптуруңуз.
• Электршнурубузукболгондокоопчулуктаргажолбербегениүчүнаны
өнүктүрүүчү,тейлөөкызматжеаларгаокшогондасыкканкызматкерлер
алмаштыруугатийиш.
• Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз
алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман
кулаптүшкөнучурлардаанырозеткадансуруп,кепилдикталонундагы
же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган
(ыйгарымукуктуу)тейлөөборборунакайрылыңыз.
• Шаймандызаводдуктаңгагындаганатранспорттоозарыл.
• Шаймандыбалдардынжанажөндөмдүүлүгүтөмөнболгонадамдардын
колужетпегенжерлердесактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА
АРНАЛГАН,КОММЕРЦИЯЛЫККОЛДОНУУГА,ӨНӨРЖАЙЗОНАЛАРЫНДА
ЖЕЖУМУШИМАРАТТАРДАКОЛДОНУУГАТЫЮУСАЛЫНАТ.
БИРИНчИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Муздак (кыш) шарттарда шайманды транспорттоодон
же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн – бул
нормалдуу кубулуш, себеби шайман сапат контролдоодон өткөн.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Чайнекти колдонгондо, этият болуңуз, айнек колбасы кулап
түшкөндө же катуу затка же бетке урулганда талкаланып
кетиши мүмкүн.
– Чайнекти таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук
кылганаркандайчаптамалардысыйрыпалыңыз.
– Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо
шаймандыколдонбоңуз.
– Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайыкболгонунтекшериңиз.
– Кубаттуучусайгычынэлектррозеткасынасайыңыз.
– Өчүрүп/күйгүзүү баскычы (5) үстүнкү «0» абалында болгонун
текшериңиз.
– Чайнектисууменентолтурууүчүнанытүпкүчтөн(9)алып,чайнектин
капкагыначуубаскычын(4)басып,чайнектинкапкагын(3)ачыңыз.
– Чайнекти «MAX» максималдуу белгисине чейин сууга толтуруңуз,
суунундеңгээлинаныктооүчүн(7)шкаласынпайдаланыңыз.
– Капкакты (3) жабыңыз, чайнекти түпкүчүнө (9) коюңуз. Чайнектин
капкагы(3)бекемжабылганынтекшериңиз.
– Чайнекти күйгүзүү үчүн өчүрүү/күйгүзүү баскычын (5) «I» абалына
которуңуз,ошондочайнекколбасынынжарыгыкүйөт.
– Суукайнагандачайнекавтоматикалыктүрдөөчүрүлөт,резервуардын
жарыгы өчөт. Сууну төгүп, суу кайнатуу процедурасын 2-3 жолу
кайталаңыз.
Эскертүү:
• Чайнекти колдонгон учурда өчүрүп/күйгүзүү баскычты (5)
башка нерселер тосмолобой, капкагы (3) бекем жабык болгонун
текшериңиз,антпей турганболсочайнектинавтоматтуу түрдө
өчүүсүмүмкүнболбойкалат.
• Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн, ал эми
өчүрүп/күйгүзүүбаскычты(5)«0»абалындаболгонунтекшериңиз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Ысык буу таасиринен күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган
чайнектин чоргосунун үстү жакына эңкейбеңиз.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
– Өчүрүп/күйгүзүү баскычы (5) «0» өчүрүү абалында болгонун
текшериңиз.
– Кубаттуучусайгычынэлектррозеткасынасайыңыз.
– Чайнектисууменентолтурууүчүнанытүпкүчтөн(9)алып,баскычын
(4)басып,капкагын(3)ачыңыз.
– Чайнекти эң төмөнкү «MIN» белгисинентөмөн эмес жана эң үстүнкү
«MAX»белгисиненөйдөэмесдеңгээлгечейинсууменентолтуруңуз.
Суу деңгээлин аныктоо үчүн суу деңгээлдин шакаласын (7)
пайдаланыңыз.
– Капкагын (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (9) үстүнө
орнотуңуз.
– Чайнекти күйгүзүү үчүн өчүрүү/күйгүзүү баскычын (5) «I» абалына
которуңуз,ошондочайнекколбасынынжарыгыкүйөт.
– Суукайнагандачайнекавтоматтыктүрдөөчүрүлөт,колбанынжарыгы
өчөт.
– Чайнектитүпкүчтөн(9) алыганданмурун,алөчүк болуп,(5)баскычы
«0»абалындаболгонунтекшериңиз.
– Чайнекөчүрүлгөндөнкийин10-20секундкүтүп,суунукайракайнатуу
үчүнчайнектииштетсеңизболот.
– Эгерде сиз кокустан чайнекти күйгүзүп алганда суунун деңгээли
минималдуу белгиден төмөн болуп калса, автоматикалык
термосактагычы чайнекти өчүрүп салат. Ошол учурда чайнекти
түпкүчтөн (9) алып, 10-15 мүнөекө чейин муздатып, андан кийин
чайнектикайрадансууменентолтурупкүйгүзүңүз,шайманнормалдуу
режимдеиштейт.
Эскертүү:
• Түпкүчтүн (9) арт жагында электр шнурдун түргөн жери (8) бар.
Шнурдуылайыктаптүрүпаныноптималдууузундугунтабыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
– Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп,
суунутөгүп,чайнектимуздатыпалыңыз.
– Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен сүртүңүз.
Кирди кетириүү үчүн жумушак тазалоо каражаттарды колдонуп,
металлдан жасалган щеткаларды жана абразивдүү каражаттарды
колдонбоңуз.
– Чайнекменентүпкүчтүсуугажебашкасуюктуктаргасалбаңыз.
– Чайнектижанатүпкүчтүидишжууганаспапкасалбаңыз.
– Торчыпканы(2)кирденмезгилдүүтүрдөтазалаптуруңуз.Баскычты
(4) басып, капкакты (3) ачып, чыпканы (2) жумшак щетка менен
тазалаңыз.
чайнекти кебээрден тазалоо
– Чайнектиничиндепайдаболгонкебээрсуунунтатымынатаасирэтип,
суу менен кайнатуу элементтин ортосундагы жылуулук алмашууну
бузат.
– Кебээрдитазалооүчүнчайнектичамалуу75%деңгээлинесуу менен
толтуруп, сууну кайнатыңыз. Колбанын калган төрттөн бир бөлүгүн
сирке эритмеси (6-9%) менен толтуруп, чайнектеги суюктукту бир
түнгө (чамалуу айтканда 8 саатка) калтырыңыз. Эртең менен сирке
аралашмасын чайнектен төгүп, колбаны бир нече жолу чайкап
чыгыңыз. Сиркенин калганын жана жытын келтирүү үчүн чайнекти
жөнөкөй суу менен толтуруп бир-эки жолу кайнатыңыз. Зарылдык
болсотазалооциклинкайталаңыз.
– Кебээрди чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайы
каражттардыколдонсоболот.
– Чайнектимезгилдүүтүрдөкебээрдентазалаптуруңуз.
САКТОО
– Чайнекти узакка чейин сактоого койгондун алдында аны электр
тармагынансуруп,суунутөгүп,аспаптымуздатыңыз.
– Чайнектитазалапчыгыңыз.
– Электршнурунтүпкүчтөгү(9)түрүүчүжерине(8)жыйнапсалыңыз.
– Шаймандыбалдардынжанажөндөмдүүлүгүтөмөнболгонадамдардын
колужетпегенжерлердесактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Электрчайнек-1даана.
Түпкүч-1даана.
Колдонмо–1даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруучыңалуусу:220-240В~50-60Гц
Номиналдууиштетүүкубаттуулугу:1850-2200Вт
Суунунмаксималдуукөлөмү:1,7л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн
кийинтурмуш-тиричиликкалдыктарыменен биргеташтабаңыз,шайман
менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн
адистештирлигенпункттаргабериңиз.
Шаймандардыутилизациялоодонпайдаболгонкалдыктардымилдеттүү
түрдөчогултуп,андансоңбелгиленгенжолундаутилизациялоозарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматынажебулшаймандыалгандүкөнгөкайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир
этпегендизайнин,конструкциясынжанатехникалыкмүнөздөмөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу
мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө
[email protected]электрондукпочтасынажазып,шаймандынжаңырланган
версиясыналсаболот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттарытууралуу толукмаалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылгантоваргачекжедүмүрчөктүкөрсөтүүкерек.
KETTLE ELECTRIC VT-7008 TR
Dispozitivul electric pentru încălzirea lichidelor (fierbător) este destinat doar
pentru fierberea apei potabile.
DESCRIERE
1. Corpul fierbătorului
2. Filtru
3. Capac
4. Buton de deschidere a capacului
5. Buton de pornire/oprire „0/I”
6. Mâner
7. Gradaţia nivelului de apă
8. Loc pentru înfăşurarea cablului de alimentare
9. Suport
ATENȚIE!
Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă instalarea unui disjunc
-
tor de protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul
de alimentare electric, pentru instalarea ECB adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului electric citiţi cu atenţie instruc
-
ţiunea de exploatare și păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de
material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în pre
-
zenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea
dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau a bunurilor acestuia.
• Utilizaţidispozitivuldoarconform destinaţieisaleînconformitatecuin
-
strucţiunea de utilizare.
• Asiguraţi-văcătensiuneadelucruaerbătoruluicorespundecutensiu
-
nea din rețeaua electrică.
• Cabluldealimentareestedotatcuosădetip„euro”;conectaţi-olapriză
electricăcucontactsigurcupământul.
• Pentruaevitarisculdeapariţieaincendiului,nuutilizaţimanșoanedere
-
ducţie la conectarea fierbătorului la priza electrică.
• Nuutilizaţierbătorulînsăliledebaie.Nu-lutilizaţiînapropiereapiscine
-
lor sau a altor recipiente umplute cu apă.
• Nuutilizaţierbătorulînnemlocitaapropiereasurselordecăldurăsau
flacără deschisă.
• Nuutilizațidispozitivulînlocuriundesuntpulverizaţiaerosolisauseutili
-
zează lichide uşor inflamabile.
• Nuutilizaţierbătorulînafaraîncăperilor.
• Nulăsaţierbătorulconectatfărăsupraveghere.
• Utilizațierbătorulpeosuprafaţaplanăşistabilă,nupuneţierbătorulpe
margineamesei.
• Nuorientaţivârfulerbătoruluispremobilierdinlemn,aparateelectrice,
cărţile şi articole care pot fi afectate de umezeală, abur fierbinte.
• Înaintedeconectare,asiguraţi-văcăerbătorulesteinstalatpeunsuport
fără înclinări.
• Utilizaținumaisuportulcareesteinclusînsetuldelivrare.
• Nulăsaţicabluldealimentaresăatârnedepemasă,precumşiurmăriţica
acestasănuseatingădesuprafeţeerbinţişimarginileascuţitealemobi
-
lierului.Lungimeacabluluidealimentarepoatereglatăprinînfăşurarea
acestuia în jurul suportului.
• Nuatingețicabluldealimentareșișacabluluidealimentarecumâinileude.
• Nupornițierbătorulfărăapă.
• Nuturnaţiapăînerbătorulaatpeunsuport.
• Nuutilizațierbătorulfărăltrusaucucapaculușorînchis.
• Înaintedeadeschidecapacul,scoatețierbătoruldepesuport.
• Utilizaţierbătoruldoarpentruerbereaapei,seinterziceîncălzireasau
fierberea altor lichide.
• Asigurați-văcănivelulapeidinerbătornuestemaijosdemarcajulmi
-
nim„MIN»șinumaisusdemarcajulmaxim„MAX».Dacănivelulapeiva
depăşi marcajul maxim, apa fierbândă poate să se reverse din fierbător în
timpul fierberii.
• Pentruaevitaopărireacuaburulerbinte,nuvăaplecaţideasupravârfu
-
lui fierbătorului pornit.
• Nudeschideţicapaculerbătoruluiîntimpulerberiiapei.
• Nuatingeţisuprafeţeleerbinţialeerbătorului,apucaţi-ldoardemâner.
• Fiţiatențilatransportareaerbătoruluiumplutcuapăclocotită.
• Seinterziceridicareaerbătoruluipornitdepe suport.Dacăa apărut
necesitatea de a scoate fierbătorul de pe suport, mai întâi deconectaţi-
l, rotind butonul de pornire/oprire în poziția „0” şi apoi scoateţi-l de pe
suport.
• Deconectaţisuportulerbătoruluidelareţeauaelectricăînaintedecură
-
ţare sau dacă nu utilizaţi dispozitivul. Deconectând suportul de la reţeaua
electricăniciodatănutrageţidecabluldealimentare,apucaţideşaca
-
bluluidealimentareşiextrageţi-odinprizaelectricăcugră.
• Pentruaevitarisculelectrocutăriinuscufundaţidispozitivulşisuportulîn
apă sau în alte lichide.
• Nuplasaţierbătorulşisuportulînmaşinadespălatvase.
• Prezentuldispozitivnuestedestinatpentruautilizatdecătrecopiisub
8 ani. În timpul funcţionării și în timpul răcirii plasați dispozitivul în locuri
inaccesibile pentru copii.
• Acestdispozitivnuestedestinatutilizăriidecătrepersoane(inclusivcopiicu
vârsta peste 8 ani) cu tulburări fizice, nervoase, mentale sau fără experiență
și cunoștințe suficiente. Utilizarea dispozitivului de către astfel de persoane
estepermisănumaidacăacesteaseaăsubsupraveghereapersoaneires
-
ponsabilepentrusiguranţaacestora,cucondiția,călis-audatinstrucţiunile
corespunzătoareșiclareprivindutilizareaînsiguranțăadispozitivuluişipe
-
ricolelelegatedeutilizareanecorespunzătoareaacestuia.
• Supravegheațicopiiipentruapreveniutilizareadispozitivuluiîncalitatede
jucărie.
• Dinmotivedesiguranţăacopiilor,nulăsaţipungiledepolietilenăfolosite
caambalajfărăsupraveghere.
ATENȚIE! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pe
-
licula de ambalare. Pericol de sufocare!
• Vericaţiperiodicstareacabluluidealimentare,şeicabluluidealimenta
-
re și corpului fierbătorului.
• Încazuldeteriorăriicabluluidealimentare,pentruaevitapericolul,acesta
trebuieînlocuitdecătreproducător,agentuldedeserviresaupersonalcu
calificare corespunzătoare.
• Nureparaţidispozitivuldesinestătător.Nudezasamblațidispozitivulde
sine stătător, în caz de defecțiune, precum și după căderea dispozitivului,
deconectați dispozitivul de la priza electrică și adresați-vă la orice centrul
autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în
certicatuldegaranțieșipesite-ulwww.vitek.ru.
• Transportaţidispozitivuldoarînambalajuloriginal.
• Păstraţidispozitivullalocinaccesibilpentrucopiişipersoanecudizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE
ÎN ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE
DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului în condiții reci (de
iarnă) este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel
puţin trei ore.
În interiorul fierbătorului pot fi reziduuri de apă - acest lucru este nor
-
mal, deoarece în timpul procesului de fabricare a fierbătorului acesta
a fost supus controlului calității.
ATENȚIE!
Fiţi atenți la manipularea cu fierbătorul, vasul din sticlă se poate strica
în timpul căderii sau loviturii de un obiect sau suprafață dură.
– Scoateţi fierbătorul din ambalaj, îndepărtaţi toate autocolantele care ar
împiedica funcţionarea normală a dispozitivului.
– Vericațiintegritateadispozitivului,dacăexistădeteriorări,nuutilizațidis
-
pozitivul.
– Asiguraţi-văcătensiuneadelucruadispozitivuluicorespundecutensiu
-
nea din reţeaua electrică.
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
– Asiguraţi-văcăbutonuldepornire/oprire(5)seaăînpoziţia„0”.
– Pentruaumpleerbătorulcuapă,scoateţi-ldepesuport(9),deschideţi
capacul fierbătorului (3), apăsând butonul de deschidere a capacului (4).
– Umplețierbătorulcuapăpânălamarcajulmaxim„MAX»,pentruadeter
-
minanivelulapeiutilizațigradația(7).
– Închidețicapacul(3),punețierbătorulpesuportul(9).Asiguraţi-văcă
capacul fierbătorului (3) este bine închis.
– Pentruapornierbătorul,plasațibutonuldepornire/oprire(5)înpoziția
„I»,înacestcazsevaaprindeiluminareavasuluierbătorului.
Când apa va fierbe, fierbătorul se va deconecta automat, iluminarea va
-
suluierbătoruluisevastinge.Vărsaţiapaşirepetaţiproceduradeerbe-
re a apei de 2-3 ori.
Remarcă:
• Lautilizareaerbătorului, asiguraţi-văcă butonul de pornire/oprire(5)
nuesteblocatdeobiectestrăine,iarcapacul(3)estebineînchis,încaz
contrar,deconectareaautomatăaerbătoruluivaimposibilă.
• Înaintedea scoateerbătoruldepesuport,asigurați-văcăerbătorul
esteoprit,iarbutonuldepornire/oprire(5)seaăînpoziția„0».
ATENȚIE!
Pentru a evita opărirea cu aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra
vârfului fierbătorului pornit.
UTILIZARE
– Asiguraţi-văcăbutonuldepornire/oprire(5)seaăînpoziţia„0”oprit.
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
– Pentruaumpleerbătorulcuapă,scoateţi-ldepesuport(9),deschideţi
capacul (3), apăsând butonul (4).
– Umplețierbătorulcuapănumaijosdemarcajulminim„MIN”șinumai
susdemarcajulmaxim„MAX”.Pentruadeterminaniveluldeapăfolosiți
gradațianiveluluideapă(7).
Închideți capacul (3) și puneți fierbătorul umplut pe suportul (9).
– Pentruapornierbătorul,plasațibutonuldepornire/oprire(5)înpoziția
„I»,înacestcazsevaaprindeiluminareavasuluierbătorului.
Când apa va fierbe, fierbătorul se va deconecta automat, iluminarea va
-
suluierbătoruluisevastinge.
– Scoțânderbătoruldepesuport(9),asiguraţi-văcăelesteoprit,iarbu
-
tonul (5) se află în poziția „0”.
– După deconectarea fierbătorului aşteptaţi 10-20 secunde, apoi îl puteţi
porni pentru fierberea repetată a apei.
– Dacă întâmplător aţi pornit fierbătorul, iar nivelul apei a fost mai jos de
marcajulminim,atuncivafuncţionasiguranțatermicăautomată,înacest
caz fierbătorul se va deconecta. În acest caz scoateți fierbătorul de pe
suport (9), lăsaţi-l să se răcească timp de 10-15 minute, apoi umpleţi fier
-
bătorul cu apă şi conectaţi-l, dispozitivul va funcţiona în mod normal.
Remarcă:
• Peparteadorsalăasuportului(9)esteprevăzutunlocpentruînfăşurarea
cabluluidealimentare(8).Alegețilungimeaoptimăacabluluidealimen
-
tare,aranjându-lînmodcorespunzător.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică, văr
-
saţi apa şi lăsaţi fierbătorul să se răcească complet.
– Ştergeţisuprafaţaexterioarăaerbătoruluicuobucatădeţesăturăsau
buretăumedă.Pentruînlăturareaimpurităţilor,utilizaţidetergenţineagre
-
sivi,nuutilizaţiperiidemetalşidetergenţiabrazivi.
– Nuscufundaţierbătorulșisuportulînapăsauînoricealtelichide.
– Nuplasaţierbătorulşisuportulînmaşinadespălatvase.
– Curăţaţiltrulcusită(2)delaimpuritățiînmodregulat.Deschidețicapa
-
cul (3), apăsând butonul (4) și curățați filtrul (2) cu o perie moale.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
Depunerile de calcar, formate în interiorul fierbătorului, influenţează asu
-
pracalităţilorgustativealeapeişi,deasemenea,deregleazăschimbulde
căldură dintre apă şi elementul de încălzire.
– Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, umpleți erbătorul cu apă
aproximativ la 75%, fierbeți apa. Umpleți restul ¼ a vasului cu soluție de
oțet (6-9%) și lăsați lichidul în fierbător peste noapte (aproximativ pe 8
ore). Dimineața, vărsați din fierbător amestecul de oțet și clătiți vasul de
câtevaori.Pentruaîndepărtareziduurileșimirosuldeoțet,erbețiodată
sau de două ori fierbătorul plin cu apă curată. Dacă este necesar, repetați
ciclul de curățare.
– Pentruîndepărtareadepunerilordecalcarpotutilizatesoluţiispeciale,
destinate pentru curăţarea fierbătoarelor electrice.
– Curăţaţierbătoruldedepuneriledecalcarînmodregulat.
PĂSTRARE
– Înaintededepozitareaîndelungatăaerbătorului,deconectaţi-ldelare
-
ţeaua electrică, vărsaţi apa, şi lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Efectuați curățarea fierbătorului.
Fixați cablul de alimentare în locul de înfășurare al cablului (8) pe suport (9).
– Păstraţidispozitivullalocinaccesibilpentrucopiişipersoanecudizabilităţi.
SET DE LIVRARE
Fierbător electric – 1 buc.
Suport – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentareelectrică:220-240V~50-60Hz
Puterenominală:1850-2200W
Volummaximdeapă:1,7l
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului
de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt
incluse în set), nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite,
livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate
pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării
obligatoriicureciclareaulterioarăînmodulstabilit.
Pentrumaimulteinformațiiprivindreciclareaacestuiprodus,contactați
primărialocală,serviciuldereciclareadeșeurilormenajeresaumagazi
-
nul de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul, construcția
și caracteristicile tehnice care nu afectează principiile generale de
funcționarealedispozitivuluifărănotificareprealabilă,dincauzacărora
întreinstrucțiuneșiproduspotexistadiferențeneînsemnate.Dacăutili
-
zatoruladepistatastfeldeneconformități,vărugămsăneinformațiprin
e-mail[email protected]upentruaobțineoversiuneactualizatăainstrucțiunii.
Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă
adresaţiladistribuitorulregionalsaulacompania,undeafostprocurat
produsuldat.Serviciuldegaranţieserealizeazăcucondiţiaprezentării
bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE
privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE
2014/35/UEprivindproduseledejoasătensiune.
КЫРГЫЗ
ROMÂNĂ
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюмиштепчыгарылгандатасысериялыкномурундатехникалыкмаалыматтаржадыбалындакөрсөтүлгөн.Сериялык
номуруонбирорундуусанболот,анынбиринчитөртсаныөндүрүшдатасын көрсөтөт.Мисалы,сериялыкномуру
0606хххххххболгонбуюм2006жылдыниюнинде(алтынчыайында)өндүрүлгөн.
RO
Datafabricăriiesteindicatăînnumăruldeseriepetabelulcudateletehnice.Număruldeseriereprezintăunnumărdin
unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
Чайник
электрический
Electric kettle
VT-7008 TR
2
3
4
5
6
7
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-7008.indd 2 21.06.2019 11:42:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vitek VT-7008 TR Manual de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manual de utilizare