Maxwell MW-1081 ST Manual de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manual de utilizare
432
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ MW-1081 ST
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только
для кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус чайника
2.
Носик чайника
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Клавиша включения/выключения (0/I)
6.
Внутренний указатель максимального объёма воды МАХ
7.
Ручка
8.
Внутренний указатель минимального объёма воды MIN
9.
Световой индикатор
10.
Подставка
11.
Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сра
-
батывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к
специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено
в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может при
-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руковод-
ством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряже-
нию электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переход-
ники при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи
бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте
чайник на край стола.
•
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электропри-
боры, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой,
горячим паром.
•
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке
без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок
мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его
на подставку.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокры-
ми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
•
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
•
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
•
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещает-
ся подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень
воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплес
-
нуться из чайника во время кипячения.
•
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только
за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
никла необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя
клавишу включения/выключения в положение «0», а затем снимите
его с подставки.
•
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой
или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от
электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку
сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и
подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк
-
тированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
шнура и корпуса чайника.
•
Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого шнура
или вилки сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а
также после падения устройства.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер
-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном тало-
не и на сайте www.maxwell-products.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗО
-
ВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕН-
НЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температу
-
ре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды это нормальное
явление, так как устройство проходило контроль качества.
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напря-
жению электрической сети.
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выключе-
ния (5) находится в положении «0»).
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10), откройте
крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опре-
деления уровня воды пользуйтесь меткой (6) расположенной на вну-
тренней поверхности корпуса чайника (1).
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (10). Убедитесь,
что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключе-
ния (5), при этом загорится световой индикатор (9).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой инди-
катор (9) погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипячения
воды 2-3 раза.
Примечания:
•
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/
выключения (5) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3)
плотно закрыта, в противном случае автоматическое отключение чай
-
ника будет невозможно.
•
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён
(клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0»).
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носи
-
ком (2) работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) находится
в положении «0», то есть устройство выключено.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10), откройте
крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» (8) и не
выше максимальной отметки «MAX» (6).
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на подставку (10).
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения
(5), при этом загорится световой индикатор (9).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой инди-
катор (9) погаснет.
Снимая чайник с подставки (10), убедитесь, что он выключен (клавиша
(5) находится в положении «0»).
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
минимальной отметки (8), то сработает автоматический термопредо
-
хранитель, при этом чайник отключится. В этом случае снимите чай-
ник с подставки (10), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем
заполните чайник водой и включите, прибор будет работать в нор
-
мальном режиме.
Примечание:
•
На обратной стороне подставки (10) имеется место для намотки сете-
вого шнура (11). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уло-
жив его соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и
дайте чайнику остыть.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства,
не используйте металлические щётки и абразивные моющие сред
-
ства.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жид-
кости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества
воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным
элементом.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раство-
ром (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на
8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз
ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два
раза вскипятите полный чайник с обычной водой.
При необходимости повторите цикл очистки.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Проведите чистку чайника.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (11) на подставке (10).
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1500-1850 Вт
Максимальный объём воды: 1,8 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте
их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элемен
-
ты питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про
-
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы рабо
-
ты устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить
об этом по электронной почте info@maxwell-products.ru для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
ИНН 5027044332
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,
МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
ELECTRIC KETTLE MW-1081ST
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
water only.
DESCRIPTION
1.
Kettle body
2.
Kettle spout
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
ON/OFF button (0/I)
6.
Maximum water capacity inner mark MAX
7.
Handle
8.
Minimal water capacity inner mark MIN
9.
Light indicator
10.
Base
11.
Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device
(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install
RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
•
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with
the instruction manual.
•
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools
or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
•
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly flam-
mable liquids are used.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
edge of the table.
•
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical applianc-
es, books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the base
evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can
adjust the power cord length by winding it around the base.
•
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
•
Do not use the kettle without the filter.
•
Take the kettle off the base before opening the lid.
•
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
other liquids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level
exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle
during boiling.
•
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position
«0» and then remove it from the base.
•
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
from the mains; take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Place the unit out of reach of children during the operation and cool-
ing down.
•
Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
ing the unit operation.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
persons (including children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of a person who is respon
-
sible for their safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Check the power cord, the power plug and the kettle body integrity
periodically.
•
Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged, if
the unit works improperly or after it was dropped.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufac-
turer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-
self, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service center from the con
-
tact address list given in the warranty certificate and on the website
www.maxwell-products.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at
least three hours at room temperature before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
has undergone factory quality control.
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit opera-
tion .
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage
of your mains.
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (5) is in the
«0» position).
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the lid (3)
by pressing lid opening button (4).
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine
the water level using the mark (6) on the inner surface of the kettle
body (1).
Close the lid (3), place the kettle on the base (10). Make sure that the
kettle lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (5), the light indicator
(9) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically,
the light indicator (9) will go out. Pour water out and repeat the water
boiling procedure 2-3 times.
Notes:
•
Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, other
-
wise auto switch off of the kettle is not possible.
•
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
switched off (the on/off button (5) is in the position «0»).
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) while
it is operating.
USAGE
First make sure that the on/off button (5) is in the position «0», that
means the unit is off.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the lid (3)
by pressing lid opening button (4).
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» (8) and not
above the maximal mark «MAX» (6).
Close the lid (3) and put the filled kettle on the base (10).
To switch the kettle on press the on/off button (5), the light indicator
(9) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically,
the light indicator (9) will go out.
When removing the kettle from the base (10), make sure that it is
switched off (the button (5) is in the «0» position).
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to
be below the minimal mark (8), the automatic thermal switch will be on
and the kettle will be switched off automatically. In this case take the
kettle from the base (10), let it cool down for 10-15 minutes, then fill
it with water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.
Note:
•
There is a cord storage (11) on the reverse side of the base (10). You
can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord stor
-
age in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water and
let the kettle cool down.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
abrasive detergents.
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
– Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
disturbs the heat exchange between water and the heating element.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil
the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solu
-
tion (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for approxi-
mately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture out of the
kettle and rinse the flask several times. To remove the remaining
vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary water once
or twice.
If necessary, repeat the cleaning cycle.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
and let the unit cool down.
Clean the kettle.
Fix the power cord in the cord storage (11) on the base (10).
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1500-1850 W
Maximum water capacity: 1.8 l
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
(if included), do not discard the unit and the batteries with usual house-
hold waste after the service life expiration; apply to specialized centers
for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to manda
-
tory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignificant differences between
the manual and product may be observed. If the user reveals such dif
-
ferences, please report them via e-mail [email protected] for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

Суқайнатуғаарналғанэлектрқұрылғысы(шәйнек)текішугеарналғансуды
ғанақайнатуғаарналған.

1.
Шәйнектіңкорпусы
2.
Шәйнектіңшүмегі
3.
Қақпағы
4.
Қақпақтыашупернесі
5.
(0/I)іскеқосу/ажыратубатырмасы
6.
судыңмаксималдыкөлемініңішкікөрсеткіші
7.
Тұтқасы
8.
судыңминималдыкөлемініңішкікөрсеткіші
9.
Жарықкөрсеткіші
10.
Тұғыр
11.
Желілікбаудыорайтынорын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымшақорғанысүшінқоректендірутізбегінденоминалдыіскеқосылу
тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан
дұрыс,ҚСҚ-ныорнатуүшінмаманғахабарласыңыз.

Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып
оқыпшығыңыз,жәнеоныкелешектеанықтамалықмәліметретіндепайда
-
лануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіругеәкепсоғуымүмкін.
•
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз.
•
Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес болуына көз
жеткізіңіз.
•
Желілікшнур«евроашамен»жабдықталған;оныжергесенімдіқосылған
байланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өрттіңпайдаболутәуекелінболдырмасүшіншайнектіэлектррозетка-
сынақосқанкездеөткізушітоққұралдарынпайдаланбаңыз.
•
Шәйнектіваннабөлмелеріндепайдаланбаңыз.Оныбассейннемесесу
толтырылғанбасқаыдыстардыңжанындапайдаланбаңыз.
•
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
сұйықтықтарпайдаланылатынжердеқоспаңыз.
•
Шәйнектіүйдентысжердепайдалануғатыйымсалынады.
•
Қосулытұрғаншәйнектіқараусызқалдырмаңыз.
•
Шәйнекті тегіс және орнықты жердепайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің
шетінеқоймаңыз.
•
Шәйнектіңшүмегінағашжиһаз,электрқұрылғысын,кітаптарнемесеөзге
деылғал,ыстықбудыңәсеріненбүлінетінзаттарғақарайбұрмаңыз.
•
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп
алыңыз.
•
Жеткізужинағынакіретінтұғырықтығанапайдаланыңыз.
•
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге тиіп
тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап рет
-
теугеболады.
•
Желілікбаунемесежелілікбаудыңашасындымқылқолменұстамаңыз.
•
Сусызшәйнектіқоспаңыз.
•
Судықойғыштатұрғаншәйнеккеқұймаңыз.
•
Шәйнектітолықжабылмағанқақпақ.
•
Қақпақтыашпасбұрын,шәйнектіқойғыштаналыңыз.
•
Шәйнекті текішетінсудықайнатуғағана пайдаланыңыз, қандайда бір
басқасұйықтықтыысытуғанемесеқайнатуғаболмайды.
•
Шәйнектегі судың деңгейі «» минималды белгісінен төмен
және «» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз.
Максималдыдеңгейденасыпкеткенжағдайдақайнапжатқансуқайнау
кезіндетөгіліпкетуімүмкін.
•
Судықайнатукезіндеыстықбуғакүйіпқалмауүшінжұмысістептұрған
шайнектіңшүмегінетөнбеңіз.
•
ШайнекСудықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
•
Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
•
Қайнағансутолтырылғаншайнектіалыпжүргендеабайлаңыз.
•
Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады.
Егер шайнекті түсіруге қажеттілік туындап жатса, оны алдымен қосу/
сөндірубасқышын«»күйінекелтіріп,сөндіріпалыңыз,сосыншайнекті
сүйемелінентүсіріңіз.
•
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр
желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік
баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан
шығарыңыз.
•
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты
суғанемесекезкелгенбасқасұйықтыққабатырмаңыз.
•
Шәйнекпенқойғыштыыдысжуумәшинесінесалмаңыз.
•
Бұлқұрылғыбалалардыңқолдануынаарналмаған.
•
Жұмыскезіндежәнесуукезіндеқұрылғыныбалалардыңқолыжетпейтін
жергеқойыңыз.
•
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік сымға
қолынтигізуінерұқсатбермеңіз.
•
Бұл құрылғы физикалық, психикалық немесе ақыл-есі төмен адам-
дар не болмаса, тиісті тәжірибесі немесе білімі жоқ болған жағдайда,
егер олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауапты
адам құрылғыны қалай пайдалану туралы нұсқау бермеген жағдайда
(балаларғадақатысты)қолдануынаболмайды.
•
Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды
қадағалаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
полиэтиленқаптардықараусызқалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптамаүлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
•
Желілік шнурды, желілік шнур ашасын және шәйнектің корпусының
уақытылытексеріпотырыңыз.
•
Желілік баудың немесе желілік баудың ашасының зақымдалуы
анықталса,құрылғы іркіліспен жұмысістесе, құрылғықұлағаннанкейін
құрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Қуаттандырубауызақымданғанжағдайда қауіптууғажол бермеуүшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруыкерек.
•
Аспаптыөзбетіменжөндеугетыйымсалынады.Өздігіңізденқұрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы
құлағанжағдайдақұрылғынырозеткаданалыптастаңызда,байланысу
мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген
авторланған(уәкілетті)сервистікорталыққа,жәнеwww.maxwell-products.ru
сайтынажүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыныбалалардыңжәнемүмкіндіктеріадамдардыңқолыжетпейтін
жердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.

Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін –бұл қалыпты құбылыс,
себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Шәйнектіорауданшығарыңыз,құрылғыныңжұмысынакедергікелтіретін
кез-келгенжапсырмалардыалыптастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыныпайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5)
«»күйіндеорналасады).
Желілікбаудыңайыретігінэлектрлікашалыққасалыңыз.
Шәйнеккесутолтыруүшінонықойғыштан(10) алыптастап,шәйнектің
қақпағын(3)қақпақтаашуғаарналғантетікті(4)басуарқылыашыңыз.
Шайнектісумен«»максималдыбелгісінедейін толтырыңыз, шай-
неккорпусының(1)ішкібетіндеорналасқанбелгішені(6)судыңдеңгейін
анықтауүшінпайдаланыңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тіреуге (10) орнатыңыз. Шайнектің
қақпағы(3)тығызжабылғанынтексеріңіз.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (5) басыңыз, осы
кездежарықкөрсеткіші(9)жанады.
Суқайнаған кезде,шайнекөздігіненсөніпқалады, алжарық көрсеткіш
(9) сөнеді. Суды төгіп тастаңыз да, су қайнату процедурасын 2-3 рет
қайталаңыз.
Ескерту:
•
Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу батырмасын (5) бөтен
заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз жабылғанына
көзжеткізіңіз,керіжағдайдашайнектің автоматтысөнуі мүмкінбол-
майды.
•
Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне көз
жеткізіңіз(іскеқосу/сөндірупернесі(5)«0»күйіндеорналасқан.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстықбуғакүйіпқалмасүшінжұмысістептұрғаншәйнектіңшүмегінің
(2)үстінееңкеймеңіз.

Алдымен, іске қосу/сөндіру пернесінің (5) «» күйінде орналасқанына,
яғниқұрылғыныңсөндірілгенінекөзжеткізіңіз.
Желілікбаудыңайыретігінэлектрлікашалыққасалыңыз.
Шәйнеккесутолтыруүшінонықойғыштан(10) алыптастап,шәйнектің
қақпағын(3)қақпақтаашуғаарналғантетікті(4)басуарқылыашыңыз.
Шайнекке суды «» минималды белгісінен (8) төмен емес және
«»максималдыбелгіден(6)асырмайқұйыңыз.
Қақпақты(3)жабыңыз,толтырылғаншайнектітіреуге(10)орнатыңыз.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (5) басыңыз, осы
кездежарықкөрсеткіші(9)жанады.
Суқайнаған кезде,шайнекөздігіненсөніпқалады, алжарық көрсеткіш
(9)сөнеді.
Шәйнекті тіреуден (10) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
тұрғанын,пернесінің(5)«»күйдетұрғанынтексеріпалыңыз.
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті
судықайтақайнатуүшінқайтаданқосааласыз.
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минимал-
ды белгіден (8) төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш
іске қосылады да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті
қойғышынан (10) алып, оны 10-15 минут көлемінде салқындатыңыз,
соданкейіншәйнектісуғатолтырып,құрылғықалыптыжағдайдажұмыс
істейтіндейетіпіскеқосыңыз.
Ескерту:
•
Тіреудің (10) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (11)
бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын
таңдаңыз.

Тазартуалдындақұрылғыныэлектржелісіненажыратыңыз,судықұйып
алыңызда,шайнектісуытыпқойыңыз.
Шәйнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Кірдікетіруүшінжұмсақтазартқышзаттарды пайдаланыңыз,металдан
жасалғанқылшақтардыжәнеқажайтынжуғышзаттардыпайдаланбаңыз.
Шәйнекпентұғырдысуғажәнебасқасұйықтықтарғасалмаңыз.
Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.

Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер етеді,
сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу алмасуды
бұзады.
Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% толтырып, суды
қайнатыңыз.Колбаныңқалғантөрттенбірбөлігінсіркесуыерітіндісімен
(6-9%) толтырып, сұйықтықты түні бойы (шамамен 8 сағатқа)
қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп тастап,
колбаны бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет кәдімгі
сумен толтырып қайнатыңыз, осылай сірке суының және оның исінің
қалдықтарыншайнегіңізденкетіресіз.
Қажетболғандатазартурәсімінқайталаңыз.
Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы құралдарды
пайдалануғаболады.
Шәйнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.

Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауғаалыпқоймасбұрын,оныэлектр
желіденажыратыңыз,суынтөгіңізжәнеқұрылғынысуытыпқойыңыз.
Шайнектітазалаудыжүргізіңіз.
Желілікшнурдысүйемелдегі(10)шнурдыорауорнында(11)бекітіңіз.
Құрылғыныбалалардыңжәнемүмкіндіктеріадамдардыңқолыжетпейтін
жердесақтаңыз.

Электршайнегі–1дн.
Тұғыр–1дн.
Нұсқаулық–1дн.

Электрлікқуаттандыруы:220-240В~50Гц
Номиналдықтұтынатынқуаты:1500-1850Вт
Судыңмаксималдыкөлемі:1,8л

Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауғаболмайды,аспаппенқуаттандыруэлементтерінарықарайкәдеге
асыруүшінмамандандырылғанорындарғаөткізукерек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілгенөнімдіқайтаөңдеутуралықосымшаақпараттыалуүшінжергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтардықайта өңдеу қызметіне немесе
берілгенөнімдіСізсатыпалғандүкенгехабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
алу үшін сәйкессіздік туралы [email protected] электрондық
поштасынахабарлауыңыздысұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тексатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
РУССКИЙ ENGLISH

IM MW-1081.indd 1 14.05.2019 17:15:50
65
ЧАЙНИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ MW-1081 ST
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для
кип’ятіння питної води.
ОПИС
1.
Корпус чайника
2.
Носик чайника
3.
Кришка
4.
Клавіша відкриття кришки
5.
Клавіша увімкнення/вимкнення (0/І)
6.
Внутрішній покажчик максимального об’єму води МАХ
7.
Ручка
8.
Внутрішній покажчик мінімального об’єму води MIN
9.
Світловий індикатор
10.
Підставка
11.
Місце намотування мережного шнура
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити при
-
стрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це
керівництво та збережіть його для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як викла
-
дено у цьому керівництві. Неправильне поводження з пристроєм може
довести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або його майну.
•
Використовуйте пристрій строго за призначенням відповідно до керів-
ництва з експлуатації.
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі елек-
тромережі.
•
Мережний шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розетку, що
має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехід-
ники при підмиканні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
•
Не використовуйте пристрій у місцях, де розпилюються аерозолі або
використовуються легкозаймисті рідини.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чайник
на край столу.
•
Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електроприлади,
книги та на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою, гарячою
парою.
•
Перед вмиканням переконайтеся, що чайник встановлений на підстав-
ці без перекосів.
•
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту поста-
чання.
•
Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також наглядай-
те, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих пругів меблів.
Довжину мережного шнура можна регулювати, намотуючи його на
підставку.
•
Не торкайтеся мережного шнура та вилки мережного шнура мокри-
ми руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду у чайник, що стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води, забороняєть-
ся підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Наглядайте, щоб рівень води у чайникові був не нижче мінімальної
позначки «MIN» і не вище максимальної позначки «MAX». Якщо рівень
води буде вище максимальної відмітки, кипляча вода може виплесну
-
тися з чайника під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
•
Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо виникла
необхідність зняти чайник, спочатку вимкніть його, перевівши клаві
-
шу увімкнення/вимкнення у положення «0», а потім зніміть його з під-
ставки.
•
Вимикайте підставку чайника з електричної мережі перед чищен-
ням або у випадку, якщо ви ним не користуєтеся. Вимикаючи під-
ставку з електромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур,
візьміться за вилку мережного шнура і акуратно витягніть її з елек
-
тричної розетки.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій і
підставку у воду або у будь-які інші рідини.
•
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у місцях, недо-
ступних для дітей.
•
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під час
роботи пристрою.
•
Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними, психічними і розумовими здібностями
або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою
особою, відповідальною за їх безпеку.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання при-
строю як іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без нагляду.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або паку
-
вальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Періодично перевіряйте стан мережного шнура, вилки мережного
шнура та корпусу чайника.
•
Не використовуйте чайник, якщо є пошкодження мережного шнура або
вилки мережного шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а також
після падіння пристрою.
•
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небез-
пеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфі-
кований персонал.
•
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небез-
пеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфі-
кований персонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте при-
стрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також
після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та
зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного
центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та
на сайті www.maxwell-products.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обме-
женими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У
ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС
-
ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБО-
ЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій тем
-
пературі необхідно витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
Всередині чайника можуть знаходитися сліди води це нормальне
явище, оскільки пристрій проходив контроль якості.
Вийміть чайник з упаковки, видаліть будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не користуй-
теся пристроєм.
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі елек-
тричної мережі.
Переконайтеся, що пристрій вимкнений (клавіша увімкнення/вимкнен-
ня (5) знаходиться у положенні «0»).
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (10), відкрий-
те кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX», для визна-
чення рівня води користуйтеся міткою (6), розташованою на внутрішній
поверхні корпусу чайника (1).
Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (10).
Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнення
(5), при цьому засвітиться світловий індикатор (9).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, світловий інди-
катор (9) погасне. Злийте воду і повторіть процедуру кип’ятіння води
2-3 рази.
Примітки:
•
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу увімкнення/
вимкнення (5) не блокують сторонні предмети, а кришка (3) щільно
закрита, інакше автоматичне вимкнення чайника буде неможливе.
•
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник вимкне-
ний (клавіша увімкнення/вимкнення (5) знаходиться у положенні «0»).
УВАГА!
Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком (2)
працюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
Спочатку переконайтеся, що клавіша увімкнення/вимкнення (5) знахо-
диться у положенні «0», тобто пристрій вимкнутий.
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (10), відкрийте
кришку (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» (8) і не
вище максимальної позначки «MAX» (6).
Закрийте кришку (3) та установіть наповнений чайник на підставку (10).
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнення
(5), при цьому засвітиться світловий індикатор (9).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, світловий інди-
катор (9) погасне.
Знімаючи чайник з підставки (10), переконайтеся, що він вимкнений
(клавіша (5) знаходиться у положенні «0»).
Після вимкнення чайника почекайте 10-20 секунд, потім ви можете уві-
мкнути його для повторного кип’ятіння води.
Якщо ви випадково увімкнули чайник, а рівень води виявився нижчим,
ніж мінімальна відмітка (8), то спрацює автоматичний термозапобіжник,
при цьому чайник вимкнеться У цьому разі зніміть чайник з підставки
(10), дайте йому охолонути протягом 10-15 хвилин, потім заповніть чай-
ник водою та увімкніть, пристрій працюватиме у нормальному режимі.
Примітка:
•
На зворотному боці підставки (10) є місце для намотування мережного
шнура (11). Підберіть оптимальну довжину мережного шнура, уклавши
його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі, злийте воду і
дайте чайнику охолонути.
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою.
Для видалення забруднень використовуйте м’які чистячи засоби, не
використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби.
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
Усунення накипу
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові якос-
ті води, а також порушує теплообмін між водою і нагрівальним еле-
ментом.
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%,
скип’ятіть воду. Іншу чверть колби заповніть оцтовим розчином (6-9%) і
залиште рідину у чайникові на ніч (приблизно на 8 годин). Уранці вилий-
те з чайника оцтову суміш та декілька разів сполощіть колбу. Щоб усу-
нути залишки та запах оцту, один-два рази скип’ятіть повний чайник зі
звичайною водою.
При необхідності повторіть цикл очищення.
Для усунення накипу можна використовувати спеціальні засоби, при-
значені для електрочайників.
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть його з
електромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
Зробіть чищення чайника.
Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура (11) на підставці (10).
Зберігайте чайник у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1 шт.
Підставка – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 1500-1850 Вт
Максимальний об’єм води: 1,8 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби
пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не вики-
дайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій
та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому
збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових від-
ходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та
технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та
виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач
виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електро-
нній пошті [email protected] для отримання оновленої версії
інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апа-
ратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/
ЄС щодо низьковольтного обладнання.


Суюктуккайнатуучуэлектршайман(чайнек)ичүүгөжарактуусууну
кайнатуугаганаарналган.

1.
Чайнектынкорпусу
2.
Чайнектинчоргосу
3.
Капкак
4.
Капкактыачуубаскычы
5.
Өчүрүп/күйгүзүүбаскычы(0/I)
6.
Максималдуусуукөлөмүнүничкибелгиси
7.
Тутка
8.
Минималдуусуукөлөмүнүничкибелгиси
9.
Жарыкиндикатору
10.
Түпкүч
11.
Токкелүүчүшнурдунтүрүүчүжайы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу иштеткен
тогу30мАашырбаганкоргопөчүрүүчүаспабын(устройствозащитного
отключения – УЗО) орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты
орнотулушүчүнадискекайрылыңыз.

Электршаймандыпайдаланууданмурдаушулколдонмонукөңүлкоюпокуп-
үйрөнуп,анымаалыматкатарысактапалыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүго
алыпкелишимүмкүн.
•
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул эксплуатация боюнча
колдонмодожазылгангаылайыктууколдонуңуз.
•
Чайнектиништөөчүчыңалуусуэлектртармагынынчыңалуусунаылайык
болгонунтекшерипалыңыз.
•
Электр шнуру «европалык сайгычы» менен жабдылган; аны бекем
жердетүүконтактыбаррозеткасынатуташтырыңыз.
•
Өрткоркунучунжоюуүчүнчайнектиэлектррозеткасынатуташтырганда
кошуучутүзүлмөлөрдүколдонбоңуз.
•
Чайнективаннабөлмөсүндөколдонбоңуз.Аныбассейнгежебашкасууга
толгонидиштергежакынжердеколдонбоңуз.
•
Чайнектижылуулукжеачыкотбулактардынтикеден-тикежакынчылыкта
колдонбоңуз.
•
Шаймандыаэрозолдордучачканжежеңилжалындапкетүүчүсуюктуктар
колдонулганжерлердеколдонбоңуз.
•
Имараттардынсыртындачайнектиколдонуугатыюусалынат.
•
Иштептурганчайнектикароосузкалтырбаңыз.
•
Чайнекти тегиз, бекем турган беттин үстүндө колдонуңуз, столдун чет
жагынакойбоңуз.
•
Чайнектин чоргосун жыгач эмерек, электр шайман, китеп жана башка
нымдан,ысыкбууданбузулатурганнерселердинтарабынакаратпаңыз.
•
Чайнектииштеткенденмуруналтүпкүчтөкыйшайбайтурганынтекшерип
алыңыз.
•
Чайнектинкомплектинекиргентүпкүчтүганаколдонуңуз.
•
Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди
жанаэмеректинучтуукырларынтийиптурганынажолбербеңиз.Электр
шнурунунузундугунанытүпкүчкөтүрүпиреткесалсаболот.
•
Электршнурунжанашнурдунсайгычынсууколуңузменентийбеңиз.
•
Чайнектисуусызиштетпеңиз.
•
Түпкүчтөтурганчайнеккесуунукуйбаңыз.
•
Чайнектикапкагыбекемэмесжабылганда.
•
Чайнектинкапкагыначканданмурунанытүпкүчтөналыңыз.
•
Чайнектиичүүгөылайыктуусуунукайнатууүчүнганаколдонуңуз,башка
аркандайсуюктуктардыжылытуугажекайнатуугатыюусалынат.
•
Чайнектеги суунун деңгээлиэң төмөнкү «» белгисинентөмөнжана
эңүстүнкү «»белгисиненөйдөболбогонунбайкап туруңуз.Суунун
деңгээли эң үстүнкү белгисинен өйдө болсо, кайнак суу чайнекти
кайнатканучурундачайпалыптөгүлүшүмүмкүн.
•
Ысыкбуудан күйүкболтурбоо үчүништептурганчайнектинчоргосунун
үстүжагынаэңкейбеңиз.
•
Суунукайнатканучурдачайнектинкапкагыначкангатыюусалынат.
•
Чайнектинысыкбеттердитийбей,туткасынанганакармаңыз.
•
Ичиндекайнаксуубарчайнектикөтөргөндөэтиятболуңуз.
•
Иштеп турган чайнекти түпкүчтөн алууга тыюу салынат. Чайнекти
алуу зарыл болсо,биринчиденөчүрүп\күйгүзүүбаскычын  абалына
келтирипчайнектиөчүрүңуз,ошондонкийинанытүпкүчтөналыңыз.
•
Чайнекти тазалаган жана колдонбогон учурларда түпкүчүн электр
тармагынансуруңуз.Түпкүчтүэлектртармагынансурганда анышнурду
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап розеткадан
чыгарыңыз.
•
Ток урбас үчүн шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз.
•
Чайнектижанатүпкүчтүидишжууганаспапкасалбаңыз.
•
Булшайманбалдарколдонгонунаарналганэмес.
•
Шайман иштеп жана муздап турганда аны балдар жетпеген жерге
коюңуз.
•
Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун
тийгенгеуруксатбербеңиз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын
коопсуздугуна жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же инструкциялаган
болбосоколдонууүчүнылайыкташтырылбаган.
•
Шаймандыоюнчуккатарыколдонбооүчүнбалдаргакөзсалыңыз.
•
Балдардын коопчулугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен
баштыктардыкароосузташтабаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы
мененойногонгобалдаргауруксатбербеңиз.Тумчуктуруунун коркунучу
бар!
•
Электр шнурунун, сайгычтын жана шайман корпусунун абалын
мезгилдүүтекшериптуруңуз.
•
Электр шнурдун же сайгычтын бузулган жерлери болсо же шайман
иштеп-иштебей турса жана шайман кулап түшкөндөн кийин чайнекти
колдонбоңуз.
•
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны
өнүктүрүүчү,тейлөөкызматже аларгаокшогондасыкканкызматкерлер
алмаштыруугатийиш.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды оз
алдынчаажыратпай,аркылбузулууларпайдаболгонжешайманкулап
түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.maxwell-products.ruсайтындагытизмесинекиргенавтордоштурулган
(ыйгарымукуктуу)тейлөөборборунакайрылыңыз.
•
Шаймандызаводдуктаңгагындаганатранспорттоозарыл.
•
Шаймандыбалдаржанажөндөмдүүлүгүтөмөнболгонадамдаржетпеген
жериндесактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА
ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ
САЛЫНАТ.




        

Чайнектитаңгактанчыгарып,шаймандыништөөсүнөтоскоолдуккылган
аркандайчаптамалардысыйрыпалыңыз.
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо
шаймандыколдонбоңуз.
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайыкболгонунтекшериңиз.
Шайманөчүкболгонунтекшериңиз(өчүрүп/күйгүзүүбасмасы(5)үстүнкү
«»абалындаболушузарыл).
Электршнурунунсайгычынэлектррозеткасынасайыңыз.
Чайнекти сууменентолтурууүчүнаны түпкүчтөн (10) алып,чайнектин
капкагыначуубаскычын(4)басып,чайнектинкапкагын(3)ачыңыз.
Чайнекти максималдуу «» белгисине чейин суу менен толтуруңуз,
суунун деңгээлин билиш үчүн чайнектин корпусунун (1) ички бетинде
жайгашканичкибелгисин(6)колдонуңуз.
Капкагын(3)жабып,чайнектитүпкүчтүн(10)үстүнөорнотуңуз.Чайнектин
капкагы(3)бекемжабылганынтекшериңиз.
Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын (5) басыңыз, ошол
учурдажарыкиндикатору(9)күйөт.
Суукайнаганданкийинчайнекавтоматтуутүрдөөчуп,жарыкиндикатору
(9)өчөт.Суунутөгүп,суукайнатуупроцедурасын2-3жолукайталаңыз.
Эскертүү:
•
Чайнекти колдонгон учурда өчүрүп/күйгүзүү баскычты (5) башка
нерселертосмолобой,капкагы(3)бекемжабыкболгонунтекшериңиз,
антпей турган болсо чайнектин автоматтуу түрдө өчүүсү мүмкүн
болбойкалат.
•
Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/
күйгүзүүбаскычты(5)«0»абалындаболгонун)текшериңиз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Ысык буу таасиринен күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин
чоргосунун(2)үстүжакынаэңкейбеңиз.

Биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычы (5) «» абалында болгонун,
башкачаайткандачайнекөчүкболгонунтекшериңиз.
Электршнурунунсайгычынэлектррозеткасынасайыңыз.
Чайнекти сууменентолтурууүчүнаны түпкүчтөн (10) алып,чайнектин
капкагыначуубаскычын(4)басып,чайнектинкапкагын(3)ачыңыз.
Чайнектиэңтөмөнкү«»(8)белгисинентөмөнэмесжанаэңүстүнкү
«»(6)белгисиненөйдөэмесдеңгээлгечейинсууменентолтуруңуз.
Капкагын (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (10) үстүнө
орнотуңуз.
Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын (5) басыңыз, ошол
учурдажарыкиндикатору(9)күйөт.
Суукайнаганданкийинчайнекавтоматтуутүрдөөчуп,жарыкиндикатору
(9)өчөт.
Чайнекти түпкүчтөн (10) алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/
күйгүзүүбаскычы(5)«»абалындаболгонун)текшериңиз.
Чайнек өчүрүлгөндөн кийин 10-20 секунд күтүп, сууну кайра кайнатуу
үчүнчайнектииштетсеңизболот.
Эгердесизкокустанчайнектикүйгүзүпалгандасуунундеңгээлиминималдуу
белгиден(8) төмөнболупкалса,автоматикалыктермосактагычычайнекти
өчүрүп салат. Ошол учурда чайнекти түпкүчтөн (10) алып, 10-15 мүнөекө
чейин муздатып, андан кийин чайнекти кайрадан суу менен толтуруп
күйгүзүңүз,шайманнормалдуурежимдеиштейт.
Эскертүү:
•
Түпкүчтүн(10)арт жагындатоккелүүчүшнурдунтүрүүчү жайы(11)
бар.Шнурдуылайыктаптүрүпаныноптималдууузундугунтабыңыз.

Шаймандытазалагандыналдында аныэлектртармагынансуруп,сууну
төгүп,чайнектимуздатыпалыңыз.
Чайнектинсырткыбетиннымдуучүпүрөкжесүлгүмененсүртүңүз.Кирди
кетириш үчүн жумушак каражаттарды колдонуп, металлдан жасалган
щеткалардыжанаабразивдүүкаражаттардыколдонбоңуз.
Шаймандыжанатүпкүчтүсуугажебашкасуюктуктаргасалбаңыз.
Чайнектижанатүпкүчтүидишжууганаспапкасалбаңыз.

Чайнектин ичинде пайда болгон кебээ суунун татымына таасир этип,
суу менен кайнатуу элементтин ортосундагы жылуулук алмаштырууну
бузат.
Кебээни тазалоо үчүн чайнекти чамалуу 75% деңгээлине суу менен
толтуруп, сууну кайнатыңыз. Колбанын калган төрттөн бир бөлүгүн
сирке эритмеси (6-9%) менен толтуруп, чайнектеги суюктукту бир
түнгө (чамалуу айтканда 8 саатка) калтырыңыз. Эртең менен сирке
аралашмасынчайнектентөгүп,колбаныбирнечежолучайкапчыгыңыз.
Сиркенин калганын жана жытын келтирүү үчүн чайнекти жөнөкөй суу
менентолтурупбирнечежолукайнатыңыз.
Зарылдыкболсотазалооциклдыкайталаңыз.
Кебээничыгарууүчүнэлектрчайнектерге арналганатайыкаражттарды
колдонсоболот.
Чайнектимезгилдүүтүрдөкебээдентазалаптуруңуз.

Чайнекти узакка чейин сактоого койгондун алдында аны электр
тармагынансуруп,суунутөгүп,аспаптымуздатыңыз.
Чайнектитазалапкоюңуз.
Электршнурунтүпкүчтөгү(10)түрүүчүжайына(11)жыйнапсалыңыз.
Чайнектибалдардынколужетпегенкургаксалкынжердесактоозарыл.

Электрчайнек–1даана.
Түпкүч–1даана.
Колдонмо–1даана.

Кубаттандыруучыңалуусу:220-240В~50Гц
Номиналдууиштетүүкубаттуулугу:1500–1850Вт
Суунунмаксималдуукөлөмү:1,8л

Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен
азыктандыруучуэлементтианданарыутилизациялооүчүнадистештирлиген
пункттаргабериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү
түрдөчогултуп,андансоңбелгиленгенжолундаутилизациялоозарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматынажебулшаймандыалгандүкөнгөкайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир
этпегендизайнин,конструкциясынжанатехникалыкмүнөздөмөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу
мүмкүн.Колдонуучуушундай келишпегендиктерди тапса,алжөнүндө
[email protected] электрондук почтасына жазып, шаймандын
жаңырланганверсиясыналсаболот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл

Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылгантоваргачекжедүмүрчөктүкөрсөтүүкерек.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюмиштепчыгарылгандатасысериялыкномурундатехникалыкмаалыматтаржадыбалындакөрсөтүлгөн.Сериялык
номуруонбирорундуу сан болот,анынбиринчитөрт саны өндүрүш датасынкөрсөтөт.Мисалы,сериялыкномуру
0606хххххххболгонбуюм2006жылдыниюнинде(алтынчыайында)өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din
unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
Чайник
электрический
MW-1081 ST
7

УКРАїНСЬКА
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
7
ELECTRIC FIERBĂTOR MW-1081 ST
Aparatul electric pentru încălzirea lichidelor (fierbător) este destinat doar
pentru fierberea apei potabile.
DESCRIERE
1. Corpul fierbătorului
2. Orificiul de scurgere al fierbătorului
3. Capac
4. Buton de deschidere a capacului
5. Tastă pornire/oprire (0/I)
6. Indicator intern al volumului maxim de apă MAX
7. Mâner
8. Indicator intern al volumului minim de apă MAX
9. Indicator luminos
10. Suport
11. Loc pentru înfăşurarea cablului de alimentare
ATENȚIE!
Pentru protecție suplimentară în circuitul de alimentare, se recomandă instala
-
rea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent de funcționare nominal
de maximum 30 mA; în timpul instalării, consultați un specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a utiliza aparatul electric, citiți cu atenție acest manual și păstrați-l
pentru referință.
Folosiți dispozitivul numai în scopul prevăzut, conform descrierii din acest ma
-
nual. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului
sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Utilizațiaparatulînconformitatecuinstrucțiuniledeutilizare.
• Asiguraţi-văcătensiuneadefuncţionareaerbătoruluicorespundecuten
-
siuneadinreţeauaelectrică.
• Cablulelectricestedotatcuosădetip„euro”;conectaţi-olaprizăelec
-
trică cu contact sigur cu pământul.
• Pentru a evita riscul de incendiu, nu folosiți adaptoare atunci când
conectați dispozitivul la o priză electrică.
• Nufolosițierbătorulînbăi.Nuîlutilizațiînapropiereapiscinelorsauaaltor
recipiente umplute cu apă.
• Nufolosițierbătorulînapropiereasurselordecăldurăsauaăcărilordes
-
chise.
• Nuutilizațidispozitivulînlocuriundesuntpulverizaţiaerosolisauseutili
-
zeazălichideuşorinamabile.
• Nuutilizaţierbătorulînafaraîncăperilor.
• Nulăsaţidispozitivulsăfuncţionezenesupravegheat.
• Utilizațierbătorulpeosuprafaţaplanăşistabilă,nupuneţierbătorulpe
marginea mesei.
• Nuîndreptaţioriciuldescurgereaerbătoruluispremobilieruldinlemn,
aparateleelectrice,cărţileşiarticolecarepotafectatedeumezealăsau
aburul fierbinte.
• Înaintedeconectare,asigurați-văcăerbătorulesteinstalatpesuportfără
nici o distorsiune.
• Utilizaținumaisuportulcareesteinclusînpachetuldelivrare.
• Nulăsaţicabluldealimentaresăatârnedepemasăşiasiguraţi-văcaaces
-
tanuatingesuprafeţeerbinţişimuchiileascuţitealemobilierului.Lun-
gimea cablului de alimentare poate fi ajustată prin înfăşurarea acestuia în
jurul suportului.
• Nuatingețicabluldealimentareșifișacabluluidealimentarecumâinile
ude.
• Nupornițierbătorulfărăapă.
• Nuturnaţiapăînerbătorulaatpesuport.
• Nuutilizaţierbătoruldacăcapaculnuestebineînchis.
• Înaintedeadeschidecapacul,scoatețierbătoruldinsuport.
• Utilizaţierbătoruldoarpentruerbereaapeipotabile,seinterziceîncălzi
-
rea sau fierberea altor lichide.
• Asigurați-văcănivelulapeidinerbătornuestemaijosdemarcajulminim
MIN”șinumaisusdemarcajulmaxim„MAX”.Dacănivelulapeivadepăși
marcajul pentru nivel maxim, apa fierbinte se poate scurge din fierbător în
timpul fierberii.
• Pentruaevitaardereacuaburiierbinți,nuvăaplecaţideasupraoriciului
de scurgere a fierbătorului pornit.
• Nudeschideţicapaculerbătoruluiîntimpulerberiiapei.
• Nuatingețisuprafețeleerbințialeerbătorului,manipulaţi-ldoardemâner.
• Avețigrăcândtransportațierbătorulumplutcuapăclocotită.
• Se interzice scoaterea erbătorului pornit din suport. Dacă trebuie să
scoateți fierbătorul, opriți mai întâi fierbătorul prin mutarea tastei de por
-
nire/oprireînpoziţia„0”șiapoiscoateți-ldinsuport.
• Deconectaţisuportulerbătoruluidelareţeauaelectricăînaintedecurăţa
-
resaudacănuutilizaţidispozitivul.Cânddeconectațisuportuldelapriză,
nuîltrageținiciodatădecablul dealimentare,trageţideşa cabluluide
alimentareșiscoateți-ocugrădinprizaelectrică.
• Pentruaevitarisculelectrocutăriinuscufundaţidispozitivulşisuportulîn
apă sau în alte lichide.
• Nupuneţierbătorulşisuportulînmaşinadespălatvase.
• Acestdispozitivnuestedestinatpentruautilizatdecătrecopii.
• Întimpulfuncţionăriișiîntimpulrăciriiașezațidispozitivulînlocuriinacce
-
sibile copiilor.
• Nupermiteţicopiilorsăatingădispozitivulşicabluldealimentareîntimpul
funcţionăriiacestuia.
• Dispozitivul nu este destinat utilizării decătrepersoane (inclusivcopii) cu
abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau lipsă de experiență sau de
cunoștințe dacă nu sunt controlate sau instruite cu privire la utilizarea dispo
-
zitivului de către persoana responsabilă pentru siguranța lor.
• Supravegheațicopiiipentruapreveniutilizareadispozitivuluiîncalitatede
jucărie.
• Dinmotivedesiguranţăacopiilor,nulăsaţipungiledepolietilenăfolosite
ca ambalaj fără supraveghere.
ATENȚIE! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau peli
-
cula de ambalaj. Pericol de sufocare!
• Vericaţiperiodicstareacabluluidealimentare,şeicabluluidealimentare
și corpului fierbătorului.
• Nuutilizaţierbătorulîncazuldeteriorăriicabluluidealimentaresauşei
cabluluidealimentare,dacădispozitivulfuncţioneazăcuîntreruperi,pre
-
cum şi după căderea dispozitivului.
• Încazuldeteriorăriicabluluidealimentare,pentruaevitapericolul,acesta
trebuie înlocuit de către producător, agentul de deservire sau personal cu
calificare corespunzătoare.
• Nu reparaţi singuri dispozitivul. Nu dezasamblați dispozitivul, în caz de
defecțiuni sau după căderea acestuia, deconectați unitatea de la priza
electrică și adresați-vă la orice centru autorizat (împuternicit) de service
laadreselede contact specicateîncerticatul de garanţieşipe site-ul
www.maxwell-products.ru.
• Transportaţidispozitivuldoarînambalajuloriginal.
• Păstraţidispozitivullaunlocinaccesibilcopiilorşipersoanelorcudizabi
-
lităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN
ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTI
-
LIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE
LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o temperatură
scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel
puţin trei ore.
În interiorul fierbătorului pot fi reziduuri de apă – acest lucru este nor
-
mal, deoarece în timpul procesului de fabricare a fierbătorului acesta a
fost supus controlului calității.
– Scoateţierbătoruldinambalaj,înlăturaţioriceautocolantecarearîmpie
-
dicafuncţionareadispozitivului.
– Vericațiintegritateadispozitivului,dacăexistădeteriorări,nuutilizațidis
-
pozitivul.
– Asiguraţi-vă că tensiunea de funcţionare a dispozitivului corespundecu
tensiuneadinreţeauaelectrică.
– Asiguraţi-văcădispozitivulesteoprit(tastadepornire/oprire(5)seaăîn
poziţia„0”).
– Introduceţişacabluluidealimentareînprizaelectrică.
– Pentru a umple erbătorul cuapă, scoateţi-l din suport(10), deschideţi
capacul fierbătorului (3), apăsând tasta pentru deschiderea capacului (4).
– Umplețierbătorulcuapăpânălamarcajulmaxim„MAX”,pentruadetermi
-
na nivelul apei, utilizați scala (6) situată în interiorul corpului fierbătorului (1).
– Închidețicapacul(3),punețierbătorulpesuport(10).Asiguraţi-văcăca
-
pacul fierbătorului (3) este bine închis.
– Pentruapornierbătorul,apăsațitastadepornire/oprire(5),înacestcaz
se va aprinde indicatorul luminos (9).
Atunci când apa va fierbe, fierbătorul se va opri automat, indicatorul luminos
(9) se va stinge. Scurgeți apa și repetați procedura de fierbere de 2-3 ori.
Remarci:
• Cândfolosițierbătorul,asigurați-văcătastadepornire/oprire(5)nueste
blocată de obiecte străine, iar capacul (3) este bine închis, în caz contrar
deconectareaautomatăaerbătoruluinuvaposibilă.
• Înaintedeascoateerbătoruldinsuport,asigurați-văcăerbătoruleste
oprit(tastadepornire/oprire(5)seaăînpoziția„0”).
ATENȚIE!
Pentru a evita arderea cu aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra ori
-
ficiului de scurgere (2) a fierbătorului pornit.
UTILIZAREA
– Maiîntâi,asigurați-văcătastadepornire/oprire(5)seaăînpoziția„0”,
adică dispozitivul este oprit.
– Introduceţişacabluluidealimentareînprizaelectrică.
– Pentru a umple erbătorul cuapă, scoateţi-l din suport(10), deschideţi
capacul (3), apăsând tasta pentru deschiderea capacului (4).
– UmplețierbătorulcuapăpestemarcajulniveluluiminimMIN”(8)șinu
depăşiţimarcajulniveluluimaxim„MAX”(6).
Închideți capacul (3) și puneți fierbătorul plin pe suport (10).
– Pentruapornierbătorul,apăsațitastadepornire/oprire(5),înacestcaz
se va aprinde indicatorul luminos (9).
Atunci când apa va fierbe, fierbătorul se va opri automat, indicatorul lumi
-
nos (9) se va stinge.
– Atuncicândscoatețierbătoruldinsuport(10),asiguraţi-văcăacestaeste
oprit(tasta(5)seaăînpoziția„0”).
– După deconectarea erbătorului aşteptaţi 10-20 secunde, apoi îl puteţi
porni pentru fierberea repetată a apei.
– Dacă aţi pornit accidental erbătorul, iar nivelul apei este sub marcajul
minim„MIN”(8),atuncivaacţionasiguranțaautomatăşierbătorulseva
deconecta.Înacestcazscoatețierbătoruldinsuport(10),lăsaţi-lsăse
răceascătimpde10-15minute,apoiumpleţierbătorulcuapăşiporniţi-l,
dispozitivulvafuncţionaînmodnormal.
Remarcă:
• Pepartea adversăasuportului(10)esteprevăzut un locpentruînfăşu
-
rareacablului de alimentare(11). Alegețilungimeaoptimăacabluluide
alimentare,aranjându-lînmodcorespunzător.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
– Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică,
scurgețiapaşilăsaţierbătorulsăserăceascăcomplet.
Ștergeți suprafața exterioară a fierbătorului cu o cârpă sau un burete
umed.Pentruaîndepărtamurdăria,utilizațiundetergentslab,nuutilizați
perii metalice și detergenți abrazivi.
– Nuscufundaţierbătorulșisuportulînapăsauînoricealtelichide.
– Nupuneţierbătorulşisuportulînmaşinadespălatvase.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
Depunerile de calcar formate în interiorul fierbătorului afectează gustul
apei și, de asemenea, perturbează schimbul de căldură dintre apă și ele
-
mentul de încălzire.
– Pentruîndepărtareadepunerilordecalcar,umplețierbătorulcuapăapro
-
ximativla75%,erbețiapa.Umplețipătrimearămasăînvascusoluțiede
oțet (6-9%) și lăsați lichidul în fierbător peste noapte (aproximativ 8 ore).
Dimineața, scurgeți din fierbător amestecul de oțet și clătiți vasul de câteva
ori.Pentruaîndepărtareziduurileșimirosuldeoțet,erbețiodatăsaude
două ori fierbătorul plin cu apă curată.
Dacă este necesar, repetați ciclul de curățare.
– Pentrudecalcierepotutilizatesoluţiispeciale,destinatepentrucurăţa
-
rea fierbătoarelor electrice.
– Curăţaţierbătoruldedepuneriledecalcarînmodregulat.
PĂSTRARE
– Înaintedeastocaerbătorulpentruoperioadăîndelungată,deconectaţi-l
delareţeauaelectrică,scurgețiapa,şilăsaţidispozitivulsăserăcească
complet.
Curățați fierbătorul.
Fixați cablul de alimentare în locul de înfășurare al cablului (11) pe su
-
port (10).
– Păstraţidispozitivullaunlocuscat,răcoros,inaccesibilcopiilor.
PACHET DE LIVRARE
Fierbător electric – 1 buc.
Suport – 1 buc.
Instrucţiune–1buc.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Alimentareelectrică:220-240V~50Hz
Puterenominală:1500-1850W
Volummaximdeapă:1,8l
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploa-
tare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set),
nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și
elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obliga
-
torii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați
primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de
unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a schimba designul, construcția și
specificațiile care nu afectează principiile generale de funcționare ale apara
-
tului, fără o notificare prealabilă, care poate determina diferențe minore între
instrucțiuni și produs. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă
rugăm să ne informați prin e-mail [email protected] pentru a obține
o versiune actualizată a instrucțiunii.
Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi
la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat.
Serviciuldegaranţieserealizeazăcucondiţiaprezentăriibonuluideplatăsau
a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acestprodusrespectăcerințele DirectiveiUE2014/30/UEpri-
vindcompatibilitateaelectromagneticășiDirectivaUE2014/35/
UE privind produsele de joasă tensiune.
ROMÂNĂ
IM MW-1081.indd 2 14.05.2019 17:15:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Maxwell MW-1081 ST Manual de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manual de utilizare