Vitek VT-1178 Manual de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manual de utilizare
432
ELECTRIC KETTLE VT-117 8
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
water only.
DESCRIPTION
1.
Kettle body
2.
Kettle spout
3.
Lid
4.
Llid handle
5.
Kettle handle
6.
Water level scale
7.
ON/OFF button
8.
Base
9.
Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device
(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD,
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with
the instruction manual.
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket with
a reliable grounding contact.
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
to the mains.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools or
other containers filled with water.
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly flam-
mable liquids are used.
Do not use the kettle outdoors.
Do not leave the operating kettle unattended.
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
edge of the table.
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appliances,
books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the base
evenly.
Use only the base supplied with the unit.
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture.
You can adjust the power cord length by winding it around the base.
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
other liquids.
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level
exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle
during boiling.
The kettle flask and the surface of the heating element remain hot for
some time after using the kettle. Be careful and do not touch the hot
surfaces of the kettle.
Be careful, avoid liquid getting on the electric connectors of the kettle
and the base during cleaning or filling the kettle with water and pour-
ing water out!
A small amount water can appear on the kettle base after boiling of water
due to steam condensation during the unit operation. This is normal and
is not a flaw of the kettle.
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
Do not open the kettle lid while water boiling.
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
Be careful when pouring water out of the kettle, do not tilt the kettle
abruptly and at more than 45°, careless handling can lead to burns from
hot water splashes.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the upper
position and then remove it from the base.
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using the
kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base from
the mains; take the power plug and carefully remove it from the mains
socket.
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into water
or any other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
This unit is not intended for usage by children.
Place the unit out of reach of children during the operation and cool-
ing down.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during
the unit operation.
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory
or mental disabilities (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packag-
ing film. Danger of suffocation!
Check the integrity of the power cord, the power plug and the kettle
body periodically.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer,
a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-
self, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the
unit and apply to any authorized service center from the contact address
list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at
least three hours at room temperature before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit has
undergone factory quality control.
Unpack the kettle and remove any packaging materials that can prevent
unit operation.
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage
of your mains.
The unit is intended for operation with AC system and 50 or 60 Hz fre-
quency. The unit does not need any additional settings for operating with
the required nominal frequency.
Make sure that the unit is switched off (that means the on/off button (7)
is in the upper position).
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (8), open the kettle lid (3),
take the handle (4) and pull it upwards.
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
water level using the scale (6).
Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that the
kettle lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (7) (the button will
be fixed in the lower position), the illumination of the button (7) will
light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically,
the button (7) will switch to the upper position and the illumination of
the button will go out. Pour water out and repeat the water boiling pro-
cedure 2-3 times.
Notes:
Before using the kettle, make sure that the on/off button (7) is not
blocked by any foreign objects, the mesh filter is installed and the
lid (3) is tightly closed, otherwise auto switch off of the kettle is not
possible.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle
is switched off (the on/off button (7) is in the upper position).
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) while
it is operating.
USAGE
Make sure that the on/off button (7) is in the upper position, that means
the unit is off.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (8), open the lid (3), take
the handle (4) and pull it upwards.
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not
above the maximal mark «MAX». Determine the water level using
the water level scale (6).
Close the lid (3) and put the full kettle on the base (8).
To switch the kettle on press the on/off button (7), the illumination of the
button (7) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
and the illumination of the button (7) will go out.
When removing the kettle from the base (8), make sure that it is switched
off (the button (7) is in the upper position).
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can switch
it on again for re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to be
below the minimal mark, the automatic thermal switch will be on and the
kettle will be switched off automatically. In this case take the kettle from
the base (8), let it cool down for 10-15 minutes, then fill it with water and
switch it on, the kettle will operate in normal mode.
Note:
There is the cord storage (9) on the reverse side of the base (8). You can
adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in
a corresponding way.
CLEANING AND CARE
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water and
let the kettle cool down.
Clean the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge and
then wipe it dry. Use soft detergents to remove dirt; do not use metal
brushes and abrasive detergents.
Keep the mesh filter clean and clean it from time to time. To remove
the filter remove the lid (3), turn the kettle with the handle towards
you; there is a clamp in the center of the filter, press on it and remove
the filter.
Clean the filter from mineral deposits and install it back to its place,
first install the bottom part of the filter, then press on the upper part of
the filter until fixing.
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and dis-
turbs the heat exchange between water and the heating element.
Burning of the heating element caused by the scale in the kettle is not
covered by warranty.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil the
water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar (6-9%) and
leave the liquid in the kettle overnight (for approximately 8 hours). In the
morning pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse the flask sev-
eral times. To remove the remaining vinegar and its smell, boil the kettle
filled with ordinary water once or twice.
If necessary, repeat the cleaning cycle.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale,
strictly following the instruction.
Clean the kettle from scale regularly.
Attention! The warranty does not cover breakdown or malfunctioning of
the unit caused by uncleaned scale.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
and let the unit cool down.
Clean the kettle.
Fix the power cord in the cord storage (9) on the base (8).
Keep the kettle in a dry cool place away from children and disabled
persons.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
(if included), do not discard the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory
collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignificant differences between
the manual and product may be observed. If the user reveals such dif-
ferences, please report them via e-mail [email protected] for receipt of an
updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-1178
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для
кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус чайника
2.
Носик чайника
3.
Крышка
4.
Ручка крышки
5.
Ручка чайника
6.
Шкала уровня воды
7.
Клавиша включения/выключения
8.
Подставка
9.
Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва-
ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте насто-
ящее руководство и сохраните его для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено
в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с настоящим
руководством по эксплуатации.
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению
электросети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники
при подключении чайника к электрической розетке.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бас-
сейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников тепла
или открытого пламени.
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чай-
ник на край стола.
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электроприборы,
книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой, горячим паром.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без
перекосов.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите,
чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели. Длину
сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми
руками.
Не включайте чайник без воды.
Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отметки
«MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень воды будет
выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться из чай-
ника во время кипячения.
Колба чайника и поверхность нагревательного элемента после использо-
вания чайника некоторое время остается горячей, cоблюдайте осторож-
ность и не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника.
Будьте осторожны, избегайте попадания жидкости на электрические сое-
динители чайника и его подставку во время чистки, наполнения или выли-
вания воды!
Допускается образование на подставке чайника после кипячения неболь-
шого количества воды, вследствие конденсации пара при работе прибора.
Это штатная ситуация и не является недостатком чайника.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носи-
ком работающего чайника.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
Выливая воду из чайника будьте внимательны и осторожны, не наклоняйте
чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использовании чайни-
ка, вы можете получить ожог каплями горячей воды.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла необ-
ходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя клавишу вклю-
чения/выключения в верхнее положение, а затем снимите его с подставки.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или
в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электро-
сети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого
шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство
и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, сенсорными или умственными способно-
стями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые паке-
ты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние шнура питания, вилки шнура питания
и корпуса чайника.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный ква-
лифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограничен-
ными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО
В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре
не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное явле-
ние, так как устройство проходило контроль качества.
Извлеките чайник из упаковки, удалите упаковочные материалы, мешаю-
щие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль-
зуйтесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряже-
нию электрической сети.
Устройство предназначено для работы в сети переменного тока с частотой
50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной часто-
те никакая настройка не требуется.
Убедитесь, что устройство выключено (то есть клавиша включения/выклю-
чения (7) находится в верхнем положении).
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте
крышку чайника (3), возьмитесь за ручку (4) и потяните за неё по направ-
лению вверх.
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определе-
ния уровня воды пользуйтесь шкалой (6).
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (8). Убедитесь, что
крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (7)
(клавиша зафиксируется в нижнем положении), при этом загорится под-
светка клавиши (7).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, клавиша (7) пере-
йдёт в верхнее положение, подсветка клавиши погаснет. Слейте воду
и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечания:
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выключе-
ния (7) не блокируют посторонние предметы, сетчатый фильтр установлен,
крышка (3) плотно закрыта, в противном случае автоматическое отключе-
ние чайника будет невозможно.
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён (кла-
виша включения/выключения (7) находится в верхнем положении).
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком рабо-
тающего чайника (2).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (7) находится
в верхнем положении, то есть устройство выключено.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте
крышку (3), возьмитесь за ручку (4) и потяните за неё по направлению
вверх.
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше
максимальной отметки «MAX». Для определения уровня воды пользуйтесь
шкалой уровня воды (6).
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на подставку (8).
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (7),
при этом загорится подсветка клавиши.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка клави-
ши (7) погаснет.
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен (клавиша (7)
находится в верхнем положении).
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы можете
включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже мини-
мальной отметки, то сработает автоматический термопредохранитель,
при этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подставки
(8), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните чайник водой
и включите, прибор будет работать в нормальном режиме.
Примечание:
На обратной стороне подставки (8) имеется место для намотки сетевого
шнура (9). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его
соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте
чайнику остыть.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой,
после чего вытрите насухо. Для удаления загрязнений используйте мягкие
чистящие средства, не используйте металлические щётки и абразивные
чистящие средства.
Следите за чистотой сетчатого фильтра и периодически очищайте его.
Для снятия фильтра, снимите крышку (3), поверните чайник ручкой к себе,
в центре фильтра находится фиксатор, нажмите на него и снимите фильтр.
Очистите фильтр от минеральных отложений и установите его не место,
сначала установите нижнюю часть фильтра, затем нажмите на верхнюю
часть фильтра до срабатывания фиксатора.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества воды,
а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным элементом.
Перегорание нагревательного элемента, при наличии в чайнике накипи, не
является гарантийным случаем.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вскипяти-
те воду. Оставшуюся четверть колбы заполните столовым уксусом (6-9%)
и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на 8 часов). Утром
вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз ополосните колбу.
Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный
чайник с обычной водой.
При необходимости повторите цикл очистки.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, предна-
значенные для электрочайников, строго соблюдая инструкцию.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
Внимание! Гарантия не распространяется на поломку или сбои в работе
устройства, возникшие в результате того, что не проводилась очистка от на-
кипи.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от элек-
тросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Проведите чистку чайника.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9) на подставке (8).
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора
и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе
с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов
или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы
устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструк-
цией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользо-
ватель обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по элек-
тронной почте [email protected] для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ГИПЕРИОН»
117209, РОССИЯ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-Т, Д. 28, КОРП. 1.
ТЕЛ.: +7 (495) 921-01-76, E-MAIL: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изгото-
вителем лицо.
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ VT-1178
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды
ғана қайнатуға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Шәйнектің корпусы
2.
Шайнек шүмегі
3.
Қақпағы
4.
Қақпағы қалам
5.
Шайнек сабы
6.
Су деңгейдің шкаласы
7.
Iске қосу/ажырату батырмасы
8.
Тұғыр
9.
Желілік бауды орайтын орын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске қосылу
тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс,
ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бүлінуіне, оны
қолданушыға немесе оны мүлкіне зиян тиюіне әкеледі.
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз.
Шәйнектік жұмыс қуаты электржелісінің қуатына сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған
байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр розеткасына
қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе су
толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
пайдаланбаңыз.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің
шетіне қоймаңыз.
Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе өзге
де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп алыңыз.
Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге тиіп
тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап реттеуге
болады.
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Шәйнекті сусыз қоспаңыз.
Тұғырда тұрған шайнекке су құймаңыз.
Шәйнекті толық жабылмаған қақпақ бекітілмеген сүзгісімен.
Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.
Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір
басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз.
Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су қайнау
кезінде төгіліп кетуі мүмкін.
Шайнектің құтысы және қыздыру элементінің беті шайнекті пайдаланғаннан
кейін біраз уақыт ыстық болып қалады, абайлық сақтаңыз және шайнектің
ыстық беттеріне жанаспаңыз.
Сақ болыңыз, тазалау, су толтыру немесе суды төгу кезінде шайнектің
электрлік қосқыштарына және оның түпқоймасына сұйықтық тиюіне жол
бермеңіз!
Су қайнағаннан кейін шайнек түпқоймасында аздаған су болуына жол
беріледі, ол аспап жұмыс істеген кезде бу конденсациясының салдарынан
болады. Бұл штаттық жағдай және шайнектің ақауы болып табылмайды.
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған
шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.
Шайнектен суды төккенде абайлаңыз және сақ болыңыз, шайнекті күрт
және 45°-тан артық еңкейтпеңіз, шайнекті ұқыпсыз пайдалансаңыз, ыстық
су тамшыларынан күйіп қалуыңыз мүмкін.
Жұмыс істеп тұрған шайнекті тұғырдан шешуге тыйым салынады. Егер
шайнекті шешу қажеттілігі туындаса, алдымен іске қосу/сөндіру пернесін
жоғарғы күйіне ауыстырып, оны ажыратыңыз, ал содан кейін оны
тұғырдан шешіңіз.
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр
желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік
баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан шығарыңыз.
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты суға
немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
жерге қойыңыз.
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік сымға
қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса алғанда) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі
болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен пакеттерді бақылаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама
үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Қуаттандыру бауын, қуаттандыру бауының ашасын және шайнек
корпусының жағдайын мезгілімен тексеріп отырыңыз.
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау үшін оны дайындаушы,
сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
Құрылғыны өз бетінше жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-
ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да,
байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген
кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru
сайтына жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН
АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем
емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс,
себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Қаптамадан шәйнекті шығарып, құрылғыға жұмыс істеуге кедергі
келтіретін қаптама материалдарын алып тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы ток желісінде жұмыс істеуге
арналған, құрылғының талап етілген номиналдық жиілікте жұмыс істеуі
үшін ешқандай баптау талап етілмейді.
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (яғни, іске қосу/сөндіру пернесі
(7) жоғарғы күйінде орналасады).
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шайнекті суға толтыру үшін оны түпқоймасынан (8) шешіп алыңыз,
шайнектің қақпағын (3) ашыңыз, қолсабынан (4) ұстаңыз және оны жоғары
бағытқа қарай тартыңыз.
Шәйнекті суға максималды белгіге «MAX» дейін суға толтырып, су
деңгейін анықтау үшін шкаланы (6) пайдаланыңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тіреуге (8) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы
(3) тығыз жабылғанын тексеріңіз.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз (перне
төменгі күйінде бекітіледі), осы кезде перненің (7) көмескілеуі жанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты сөнеді, перне (7) жоғарғы күйіне
көшеді, перненің көмескілеуі сөнеді. Суды төгіп тастаңыз да, су қайнату
процедурасын 2-3 рет қайталаңыз.
Ескерту:
Шайнекті пайдаланған кезде, іске қосу/сөндіріу пернесін (7) бөтен
заттар бұғаттап тұрмағанына, торлы сүзгі орнатылғандығына,
қақпақ (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің
автоматты сөнуі мүмкін болмайды.
Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне көз
жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (7) жоғарғы күйінде орналасады).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалудан сақтану үшін жұмыс істеп тұрған шәйнек
мүмегіне (2) қарай еңкеймеңіз.
ҚОЛДАНУ
Алдымен, іске қосу/сөндіру пернесінің (7) жоғарғы күйінде орна ласқанына,
яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шайнекті суға толтыру үшін оны түпқоймасынан (8) шешіп алыңыз,
қақпағын (3) ашыңыз, қолсабынан (4) ұстаңыз және оны жоғары бағытқа
қарай тартыңыз.
Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және «MAX»
максималды белгіден асырмай құйыңыз. Су деңгейін анықтау үшін су
деңгейі шкаласын (6) қолданыңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті тіреуге (8) орнатыңыз.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз, осы кезде
перненің көмескілеуі жанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты түрде ажыратылады, перне (7)
жарығы өшеді.
Шәйнекті тіреуден (8) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
тұрғанын, пернесінің (7) жоғарғы күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті суды
қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минималды
белгіден төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш іске қосылады
да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті қойғышынан (8) алып,
оны 10-15 минут көлемінде салқындатыңыз, содан кейін шәйнекті суға
толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс істейтіндей етіп іске
қосыңыз.
Ескерту:
Тіреудің (8) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (9)
бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын
таңдаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып
алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.
Шайнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз,
содан кейін құрғатып сүртіңіз. Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды
пайдаланыңыз, металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш
заттарды пайдаланбаңыз.
Торлы сүзгінің тазалығын қадағалаңыз және оны мезгілімен тазартып
отырыңыз. Сүзгіні шешіп алу үшін, қақпақты (3) шешіп алыңыз, шайнектің
қолсабын өзіңізге қарай бұрыңыз, сүзгінің ортасында бекіткіші бар, соны
басыңыз да сүзгіні шешіп алыңыз.
Сүзгіні минералды қақтардан тазартыңыз және орнына орнатыңыз,
алдымен сүзгінің төменгі бөлігін орнатыңыз, содан соң сүзгінің жоғарғы
бөлігін бекігенге дейін басыңыз.
Шәйнекті және қойғышын суға немесе басқа да сұйықтықтарға салмаңыз.
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
Қақты кетіру
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер етеді, сондай-
ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу алмасуды бұзады.
Шайнекте қақ бар болғанда, қыздыру элементінің жанып кетуі кепілдік
жағдай болып табылмайды.
Қақты алып тастау үшін шәйнекті 75% сумен толтырып, суды қайнатыңыз.
Шыныаяқтың қалған тоқсанын сірке суы сіркесімен толтырыңыз (6-9%)
және суды сұйықтықты түнде қалдырыңыз (шамамен 8 сағат). Таңертең
шәйнектен сірке қоспасын төгіп, колбаны бірнеше рет шайыңыз.
Қалдықтарды және сірке суының иісін кетіру үшін бір немесе екі рет
шәйнекті қарапайым сумен қайнатыңыз.
Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
Қақты алып тастау үшін, нұсқаулықтарды қатаң сақтап, электр
шәйнектеріне арналған арнайы құралдарды пайдалануға болады.
Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
Назар аударыңыз! Қақты тазаламаудың нәтижесінен пайда болған
құралдың бұзылуына немесе жаңылысуға кепілдік таралмайды.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны электр
желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.
Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.
Желілік шнурды сүйемелдегі (8) шнурды орау орнында (9) бекітіңіз.
Шәйнекті балалардың қолы жетпейтін жерде және мүгедектігі бар
адамдарға қолжетімсіз жерге, құрғақ жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электр шайнегі – 1 дн.
Тұғыр – 1 дана
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинал тұтыну қуаты: 1850-2200 Вт
Судың максималды көлемі: 1,7 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге
асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық
пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін.
Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
[email protected] электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғы қызметінің мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VT-1178.indd 1 12/16/19 3:33 PM
6 75
ЧАЙНИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ VT-117 8
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для
кип’ятіння питної води.
ОПИС
1.
Корпус чайника
2.
Носик чайника
3.
Кришка
4.
Ручка кришки
5.
Ручка чайника
6.
Шкала рівня води
7.
Клавіша увімкнення/вимкнення
8.
Підставка
9.
Місце намотування мережного шнура
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити пристрій
захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не
перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це керів-
ництво та збережіть його для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як викла-
дено у цьому керівництві. Неправильне поводження з пристроєм може
довести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або його майну.
Використовуйте пристрій строго за призначенням відповідно до цього
керівництва з експлуатації.
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі елек-
тромережі.
Мережний шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розетку, що
має надійний контакт заземлення.
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехідни-
ки при підмиканні чайника до електричної розетки.
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел тепла
або відкритого полум’я.
Не використовуйте пристрій у місцях, де розпилюються аерозолі або
використовуються легкозаймисті рідини.
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чайник на
край столу.
Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електроприлади,
книги та на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою, гарячою
парою.
Перед вмиканням переконайтеся, що чайник встановлений на підставці
без перекосів.
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту поста-
чання.
Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також наглядай-
те, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих пругів меблів.
Довжину мережного шнура можна регулювати, намотуючи його на під-
ставку.
Не торкайтеся мережного шнура та вилки мережного шнура мокрими
руками.
Не вмикайте чайник без води.
Не наливайте воду в чайник, що вже стоїть на підставці.
Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою.
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води, забороняєть-
ся підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
Наглядайте, щоб рівень води у чайникові був не нижче мінімальної
позначки «MIN» і не вище максимальної позначки «MAX». Якщо рівень
води буде вище максимальної відмітки, кипляча вода може виплеснути-
ся з чайника під час кип’ятіння.
Колба чайника та поверхня нагрівального елементу після використання
чайника деякий час залишається гарячою, будьте обережні та не торкай-
теся гарячих поверхонь чайника.
Будьте обережні, уникайте потрапляння рідини на електричні з’єднувачі
чайника та його підставку під час чищення, наповнення або виливан-
ня води!
Допускається утворення на підставці чайника після кип’ятіння невеликої
кількості води внаслідок конденсації пари при роботі пристрою. Це штат-
на ситуація і не є недоліком чайника.
Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
Виливаючи воду з чайника будьте уважні та обережні, не нахиляйте чай-
ник різко та більш ніж на 45°, при неакуратному використанні чайника ви
можете отримати опік краплями гарячої води.
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо виникла
необхідність зняти чайник, спочатку вимкніть його, перевівши клавішу
увімкнення/вимкнення у верхнє положення, а потім зніміть його з під-
ставки.
Вимикайте підставку чайника з електричної мережі перед чищенням або
у випадку, якщо ви ним не користуєтеся. Вимикаючи підставку з елек-
тромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур, візьміться за вилку
мережного шнура і акуратно витягніть її з електричної розетки.
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій і під-
ставку у воду або у будь-які інші рідини.
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей.
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під час
роботи пристрою.
Пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей)
зі зниженими фізичними, психічними та розумовими здібностями або
при відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не знахо-
дяться під контролем або не проінструктовані щодо використання при-
строю особою, відповідальною за їх безпеку.
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з пристроєм.
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що вико-
ристовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або паку-
вальної плівкою. Небезпека задушення!
Періодично перевіряйте стан шнура живлення, вилки шнура живлення
та корпусу чайника.
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небез-
пеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфі-
кований персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте при-
стрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також
після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та
зверніться до найближчого авторизованого (уповноваженого) сервісно-
го центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та
на сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обмеже-
ними можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ
ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ
ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій тем-
пературі необхідно витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
Всередині чайника можуть знаходитися сліди води це нормальне
явище, оскільки пристрій проходив контроль якості.
Вийміть чайник з упаковки, видаліть пакувальні матеріали, що заважа-
ють роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не користуй-
теся пристроєм.
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі елек-
тричної мережі.
Пристрій призначений для роботи в мережі змінного струму з частотою
50 Гц або 60 Гц, для роботи пристрою при потрібної номінальної частоті
ніяке настроювання не потребується.
Переконайтеся, що пристрій вимкнений (тобто клавіша увімкнення/
вимкнення (7) знаходиться у верхньому положенні).
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), відкрийте
кришку чайника (3), візьміться за ручку (4) та потягніть за неї у напрям-
ку вгору.
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX», для визна-
чення рівня води користуйтеся шкалою (6).
Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (8). Переконайтеся,
що кришка чайника (3) щільно закрита.
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнення (7)
(клавіша зафіксується у нижньому положенні), при цьому засвітиться
підсвічування клавіші (7).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, клавіша (7) пере-
йде у верхнє положення, підсвічування клавіші погасне. Злийте воду і
повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітки:
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу увімкнення/
вимкнення (7) не блокують сторонні предмети, сітчастий фільтр вста-
новлений, кришка (3) щільно закрита, інакше автоматичне вимкнення
чайника буде неможливе.
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник вимкне-
ний (клавіша увімкнення/вимкнення (7) знаходиться у верхньому поло-
женні).
УВАГА!
Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком працю-
ючого чайника (2).
ВИКОРИСТАННЯ
Спочатку переконайтеся, що клавіша увімкнення/вимкнення (7) знахо-
диться у верхньому положенні, тобто пристрій вимкнутий.
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), відкрийте
кришку (3), візьміться за ручку (4) та потягніть за неї у напрямку вгору.
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і не вище
максимальної позначки «MAX». Для визначення рівня води користуйтеся
шкалою рівня води (6).
Закрийте кришку (3) та установіть наповнений чайник на підставку (8).
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнення (7),
при цьому засвітиться підсвічування клавіші.
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, при цьому підсві-
чування клавіші (7) погасне.
Знімаючи чайник з підставки (8), переконайтеся, що він вимкнений (кла-
віша (7) знаходиться у верхньому положенні).
Після вимкнення чайника почекайте 10-20 секунд, потім ви можете уві-
мкнути його для повторного кип’ятіння води.
Якщо ви випадково увімкнули чайник, а рівень води виявився нижчим,
ніж максимальна відмітка, то спрацює автоматичний термозапобіжник,
при цьому чайник вимкнеться У цьому разі зніміть чайник з підставки
(8), дайте йому охолонути протягом 10-15 хвилин, потім заповніть чай-
ник водою та увімкніть, пристрій працюватиме у нормальному режимі.
Примітка:
На зворотному боці підставки (8) є місце для намотування мережевого
шнура (9). Підберіть оптимальну довжину мережного шнура, уклавши
його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі, злийте воду і дайте
чайнику охолонути.
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою,
після чого витріть насухо. Для усунення забруднень використовуйте
м’які очищувальні засоби, не використовуйте металеві щітки та абра-
зивні мийні засоби.
Наглядайте за чистотою сітчастого фільтра та періодично очищайте
його. Для зняття фільтра зніміть кришку (3), поверніть чайник ручкою
до себе, у центрі фільтра знаходиться фіксатор, натисніть на нього та
зніміть фільтр.
Очистіть фільтр від мінеральних відкладень та установіть його не місце,
спочатку установіть нижню частину фільтра, потім натисніть на верхню
частину фільтра до спрацьовування фіксатора.
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
Усунення накипу
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові якості
води, а також порушує теплообмін між водою та нагрівальним елемен-
том. Перегорання нагрівального елементу, при наявності у чайникові
накипу, не є гарантійним випадком.
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%,
скип›ятіть воду. Решту чверті колби заповніть оцтовим розчином (6-9%)
та залиште рідину у чайникові на ніч (приблизно на 8 годин). Уранці
вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів сполощіть колбу. Щоб
усунути залишки та запах оцту, один-два рази скип›ятіть повний чайник
зі звичайною водою.
При необхідності повторіть цикл очищення.
Для усунення накипу можна використовувати спеціальні засоби, призна-
чені для електрочайників, строго дотримуючись інструкції.
Регулярно очищайте чайник від накипу.
Увага! Гарантія не поширюється на поломку або збої у роботі пристрою,
що виникли у результаті того, що не проводилося очищення від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть його з елек-
тромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
Зробіть чищення чайника.
Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура (9) на підставці (8).
Зберігайте зволожувач у сухому прохолодному місці, недоступному для
дітей та людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номінальна споживана потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби
пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте
їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та еле-
менти живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому
збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту звер-
ніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або
до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та техніч-
ні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою,
без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі
невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@
vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апарату-
ру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
УКРАЇНСЬКА
ЭЛЕКТР ЧАЙНЕК VT-1178
Суюктук кайнатуучу электр шайман (чайнек) ичүүгө жарактуу сууну кайнатууга
гана арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Чайнектын корпусу
2.
Чайнектин чоргосу
3.
Капкак
4.
Чайнек капкактын туткасы
5.
Чайнек туткасы
6.
Суу деңгээлинин шкаласы
7.
Өчүрүп/күйгүзүү баскычы
8.
Түпкүч
9.
Ток келүүчү шнурдун түрүүчү жайы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу иштеткен
тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын (устройство защитного
отключения – УЗО) орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты орнотулуш
үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ТАЛАПТАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону окуп-үйрөнуп, аны
маалымат алуу үчүн сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна,
колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүго алып келиши
мүмкүн.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз.
Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык
болгонун текшерип алыңыз.
Электр шнуру «европалык сайгычы» менен жабдылган; аны бекем
жердетүү контакты бар розеткасына туташтырыңыз.
Өрт коркунучун жоюу үчүн чайнекти электр розеткасына туташтырганда
кошуучу түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
Чайнекти ванна бөлмөсүндө колдонбоңуз. Аны бассейнге же башка сууга
толгон идиштерге жакын жерде колдонбоңуз.
Чайнекти жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике жакынчылыкта
колдонбоңуз.
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар
колдонгон жерлерде колдонбоңуз.
Имараттардын сыртында чайнекти колдонууга тыюу салынат.
Иштеп турган чайнекти кароосуз калтырбаңыз.
Чайнекти тегиз, бекем турган бетинде колдонуңуз, чайнекти столдун
четине койбоңуз.
Чайнектин чоргосун жыгач эмерек, электр шайман, китеп жана башка
нымдан, ысык буудан бузула турган нерселердин тарабына карпаңыз.
Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын текшерип
алыңыз.
Чайнектин комплектине кирген түпкүчтү гана колдонуңуз.
Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди жана
эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жолун бербеңиз. Электр
шнурунун узунчулугун аны түпкүчкө түрүп иретке салса болот.
Электр шнурун жана кубаттандыруу сайгычын суу колуңуз менен тийбеңиз.
Чайнекти суусыз иштетпеңиз.
Түпкүчтө турган чайнекке сууну куйбаңыз.
Чайнекти капкагы бекем эмес жабылганда өз жерине орнотулбаганда
колдонбоңуз.
Чайнектин капкагын ачкандан мурун аны түпкүчтөн алыңыз.
Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана колдонуңуз, башка
ар кандай суюктуктарды канатууга тыюу салынат.
Чайнектеги суунун деңгээли эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн жана эң
үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө болбогонун байкап туруңуз, кайнак суу
чайнекти кайнаткан учурунда чайпалып төгүлүшү мүмкүн.
Чайнектин колбасы менен ысытуу элементинин бети чайнекти
колдонгондон кийин бир нече убакыт ысык болуп турат, этият болуңуз,
чайнектин ысык беттерин тийбеңиз.
Этият болуңуз, чайнекти тазалаганда, толтурганда же сууну төккөндө
чайнектин электр туташтыргычтарына жана анын түпкүчүнө суюктук
куюлганынан абайлаңыз!
Чайнекти кайнаткандан кийин түзмөк иштегенде буу конденсациялоодон
түпкүчтө бир аз суу пайда болгону мүмкүн. Бул нормалдуу кубулуш болуп,
чайнектин бузулуусу эмес.
Ысык буудан күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин чоргосунун
үстү жакта эңкейбеңиз.
Сууну кайнаткан учурда чайнектин капкагын ачканга тыюу салынат.
Чайнектин ысык беттерди тийбей, туткасынан гана кармаңыз.
Ичинде кайнак суу бар чайнекти көтөргөндө этият болуңуз.
Чайнектен сууну куйганда, ыкыластуу жана этият болуңуз, чайнекти 45°
ашыкка же кескин түрдө эңкейтпеңиз, чайнекти этиятсыз колдонгондо сиз
суу тамчыларынан күйүк алганыңыз мүмкүн.
Иштеп турган чайнекти түпкүчүнөн чечүүгө тыюу салынат. Чайнекти чечүү
зарылдык пайда болгондо, биринчиден өчүрүү/күйгүзүү баскычын үстүнкү
абалына коюп чайнекти өчүрүңүз, андан кийин аны түпкүчүнөн алыңыз.
Чайнектин түпкүчүн тазалаган жана колдонбогон учурларда электр
тармакынан суруңуз. Түпкүчтү электр тармагынан сурганда аны шнурду
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап розеткадан
чыгарыңыз.
Ток урбас үчүн шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз.
Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
Бул шайман балдар колдонгонуна арналган эмес.
Шайман иштеген жана муздап турганда аны балдар жетпеген жерге
коюңуз.
Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун
тийгенге уруксат бербеңиз.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
чектелген (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын
коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо
колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз салуу
зарыл.
Балдардын коопчулугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен
баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен
ойногонго балдарга уруксат бербеңиз! Тумчуктуруунун коркунучу бар!
Тармактык шнурдун, тармактык шнурдун айрысынын жана чайнектин
корпусунун абалын мезгилдүү текшерип туруңуз.
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны
өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер
алмаштырууга тийиш.
Шайманды өз алдынча оңдотууга тыюу салынат. Шайманды оз алдынча
ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн
учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru
сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу
жетпеген жеринде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА
АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ ЗОНАЛАРЫНДА
ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон
же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн бул
нормалдуу кубулуш, себеби шайман сапатын контролдоодон өттү.
Чайнекти таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук кылган
таңгак материалдарын алып салыңыз.
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо
шайманды колдонбоңуз.
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык
болгонун текшериңиз.
Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же
60 Гц болгон алмашма ток тармагында иштөөгө арналган, зарыл болгон
ылдамдыгында иштегени үчүн эч кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
Шайман өчүк болгонун текшериңиз (өчүрүп/күйгүзүү басмасы (7) үстүнкү
абалында болушу зарыл).
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчүнөн (8) алып, чайнектин
капкагын (3) ачып, туткасынан (4) кармап аны өйдө тартыңыз.
Чайнекти максималдуу «MAX» белгисине чейин суу менен толтуруңуз,
суунун деңгээлин билиш үчүн шкаланы (6) колдонуңуз.
Капкагын (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (8) үстүнө орнотуңуз.
Чайнектин капкагы (3) бекем жабык болгонун текшериңиз.
Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын басыңыз (баскыч
төмөнкү абалына келип токтойт), ошол учурда баскычтын ичиндеги
жарыгы күйөт (7).
Суу кайнагандан кийин чайнек автоматтуу түрдө өчуп, баскыч (7) үстүнкү
абалына келип, ичиндеги жарыгы өчөт. Сууну төгүп, суу кайнатуу
процедурасын 2-3 жолу кайталаңыз.
Эскертүү:
Чайнекти колдонгон учурда өчүрүп/күйгүзүү баскычты (7) башка
нерселер тосмолобой, тор чыпкасы орнотулуп, капкагы (3) бекем жабык
болгонун текшериңиз, антпей турган болсо чайнектин автоматтуу
түрдө өчүүсү мүмкүн болбой калат.
Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/
күйгүзүү баскычты (7) үстүнкү абалында болгонун) текшериңиз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Ысык буу таасиринен күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин (2)
чоргосунун үстү жакта эңкейбеңиз.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
Биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычты (7) үстүнкү абалында болгонун,
башкача айтканда чайнек өчүк болгонун текшериңиз.
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчүнөн (8) алып, капкагын (3)
ачып, туткасынан (4) кармап аны өйдө тартыңыз.
Чайнекти эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө эмес жана жана эң төмөнкү
«MIN» белгисинен төмөн эмес деңгээлге чейин суу менен толтуруңуз.
Суунун деңгээлин билиш үчүн шкаланы (6) колдонуңуз.
Капкагын (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (8) үстүнө орнотуңуз.
Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын басыңыз (баскыч
төмөнкү абалына келип токтойт), ошол учурда баскычтын ичиндеги
жарыгы күйөт (7).
Суу кайнагандан кийин чайнек автоматтуу түрдө өчуп, баскыч (7) үстүнкү
абалына келип, ичиндеги жарыгы өчөт.
Чайнекти түпкүчтөн (8) алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/
күйгүзүү баскычты (7) үстүнкү абалында болгонун) текшериңиз.
Чайнек өчүрүлгөндөн кийин 10-20 секунд күтүпб сууну кайнатуу үчүн
чайнекти кайра иштетсеңиз болот.
Эгерде сиз кокустан чайнекти күйгүзүп алганда суунун деңгээли
минималдуу белгиден төмөн болуп калса, автоматикалык термосактагычы
чайнекти өчүрүп коет. Ошол учурда чайнекти түпкүчтөн (8) алып, 10-15
мүнөекө чейин муздатып, кайрадан суу менен толтуруп күйгүзүңүз,
шайман нормалдуу режимде иштейт.
Эскертүү:
Түпкүчтүн (8) арт жагында ток келүүчү шнурдун түрүүчү жайы (9) бар.
Шнурду ылайыктап түрүп анын оптималдуу узундугун табыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп, сууну
төгүп, чайнекти муздатып алыңыз.
Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен сүртүп,
андан кийин кургатып сүртүңүз. Кирди кетириүү үчүн жумушак тазалоо
каражаттарды колдонуп, металлдан жасалган щеткаларды жана
абразивдүү каражаттарды колдонбоңуз.
Тор чыпкасын тазалыгында сактап, аны мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
Чыпканы чечүү үчүн капкакты (3) чечип, чайнектин туткасын өзүңүзгө
каратып алыңыз, чыпканын ортосунда бекитмеси бар, аны басып,
чыпканы чечиңиз.
Чыпканы минералдуу кебээрден тазалап, аны ордуна коюңуз, биринчиден
чыпканын асты жагын орнотуп, андан соң үстү жагын бекитмеси
бекитилгенине чейин басыңыз.
Шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
Чайнекти кебээден тазалоо
Чайнектин ичинде пайда болгон кебээр суунун татымына таасир этип,
суу менен кайнатуу элементтин ортосундагы жылуулук алмашууну бузат.
Чайнектин ичинде кебээр бар болгондо кайнатуу элементинин күйүп
кетиши кейпилдик учуру болуп саналбайт.
Кебээрди тазалоо үчүн чайнекти чамалуу 75% деңгээлине суу менен
толтуруп, сууну кайнатыңыз. Колбанын калган төрттөн бир бөлүгүн ашкана
сиркеси (6-9%) менен толтуруп, чайнектеги суюктукту бир түнгө (чамалуу
айтканда 8 саатка) калтырыңыз. Эртең менен сирке аралашмасын
чайнектен төгүп, колбаны бир нече жолу чайкап чыгыңыз. Сиркенин
калганын жана жытын келтирүү үчүн чайнекти жөнөкөй суу менен толтуруп
бир-эки жолу кайнатыңыз.
Зарылдык болсо тазалоо процессин кайталаңыз.
Кебээрди чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайын каражттарды
колдонмосун аткарып колдонсо болот.
Чайнекти мезгилдүү түрдө кебээден тазалап туруңуз.
Көңүл буруңуз! Кебээрден тазалоо өткөрүлбөгөндөн пайда болгон бузулуу
же түзмөк туура эмес иштегендин учурларга кепилдик таралбайт.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
Чайнекти узакка чейин сактоого койгондун алдында аны электр
тармагынан суруп, сууну төгүп, аспапты муздатыңыз.
Чайнекти тазалап коюңуз.
Электр шнурун түпкүчтөгү (8) түрүүчү жайына (9) жыйнап салыңыз.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу
жетпеген жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Электр чайнек – 1 даана.
Түпкүч – 1 даана.
Колдонмо – 1 данна.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Электр азыктандыруу: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1850-2200 Вт
Суунун максималдуу көлөмү: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен
азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген
пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү
түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир
этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман
менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу
ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө [email protected]
электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса
болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
КЫРГЫЗ
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса,
бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык
номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру
0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din
unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
FIERBĂTOR ELECTRIC VT-1178
Aparatul electric pentru încălzirea lichidelor (fierbător) este destinat doar
pentru fierberea apei potabile.
DESCRIERE
1.
Corpul fierbătorului
2.
Orificiu de scurgere a fierbătorului
3.
Capac
4.
Mânerul capacului
5.
Mânerul fierbătorului
6.
Scala nivelului de apă
7.
Tastă pornire/oprire
8.
Suport
9.
Loc pentru înfăşurarea cablului de alimentare
ATENȚIE!
Pentru protecție suplimentară în circuitul de alimentare, se recomandă
instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent de funcționare
nominal de maximum 30 mA; în timpul instalării, consultați un specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a utiliza aparatul electric, citiți cu atenție acest manual și păstrați-l
pentru referință.
Folosiți dispozitivul numai în scopul prevăzut, conform descrierii din
acest manual. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea
dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale în conformitate cu
instrucţiunea de utilizare.
Asiguraţi-vă că tensiunea de funcționare a fierbătorului corespunde cu
tensiunea din rețeaua electrică.
Cablul de alimentare este dotat cu o fisă de tip „euro”; conectaţi-o la priză
electrică cu contact sigur cu pământul.
Pentru a evita riscul de incendiu, nu folosiți adaptoare atunci când conectați
dispozitivul la o priză electrică.
Nu folosiți fierbătorul în băi. Nu îl utilizați în apropierea piscinelor sau a altor
recipiente umplute cu apă.
Nu folosiți fierbătorul în apropierea surselor de căldură sau a flăcărilor
deschise.
Nu utilizați dispozitivul în locuri unde sunt pulverizaţi aerosoli sau se
utilizează lichide uşor inflamabile.
Nu utilizaţi fierbătorul în afara încăperilor.
Nu lăsaţi fierbătorul să funcţioneze nesupravegheat.
Utilizați fierbătorul pe o suprafaţa plană şi stabilă, nu puneţi fierbătorul pe
marginea mesei.
Nu îndreptaţi orificiul de scurgere a fierbătorului spre mobilierul din lemn,
aparatele electrice, cărţi şi articole care pot fi afectate de umezeală sau
aburul fierbinte.
Înainte de conectare, asigurați-vă că fierbătorul este instalat pe suport fără
nici o distorsiune.
Utilizați numai suportul care este inclus în pachetul de livrare.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne de pe masă şi asiguraţi-vă ca
acesta nu atinge suprafeţe fierbinţi şi muchiile ascuţite ale mobilierului.
Lungimea cablului de alimentare poate fi ajustată prin înfăşurarea acestuia
în jurul suportului.
Nu atingeți cablul de alimentare și fișa cablului de alimentare cu mâinile
ude.
Nu porniți fierbătorul fără apă.
Nu turnaţi apă în fierbătorul aflat pe suport.
Nu utilizaţi fierbătorul dacă capacul nu este bine închis.
Înainte de a deschide capacul, scoateți fierbătorul de pe suport.
Utilizaţi fierbătorul doar pentru fierberea apei potabile, se interzice
încălzirea sau fierberea altor lichide.
Asigurați-vă că nivelul apei din fierbător nu este mai mic decât marcajul
pentru nivel minim „MIN” și nu depășește marcajul pentru nivel maxim
MAX”.
Becul ceainicului și suprafața elementului de încălzire după utilizarea
ceainicului rămâne fierbinte pentru o vreme, aveți grijă și nu atingeți
suprafețele fierbinți ale ceainicului.
Fiți atenți, evitați contactul lichidului cu conectorii electrici ai fierbătorului și
suportul acestuia în timpul curățării, umplerii sau turnării apei!
Se admite formarea pe suportul fierbătorului după fierbere, a unei cantități
mici de apă, ca urmare a condensării aburului în timpul funcționării
dispozitivului. Aceasta este o situație obișnuită și nu prezintă o defecțiune
a fierbătorului.
Dacă nivelul apei va depăși marcajul pentru nivel maxim, apa fierbinte se
poate scurge din fierbător în timpul fierberii.
Pentru a evita arderea cu aburii fierbinți, nu vă aplecaţi deasupra orificiului
de scurgere a fierbătorului pornit.
Nu deschideţi capacul fierbătorului în timpul fierberii apei.
Nu atingeți suprafețele fierbinți ale fierbătorului, manipulaţi-l doar de
mâner.
Aveți grijă când transportați fierbătorul umplut cu apă clocotită.
Aveți grijă când turnați apa din fierbător, nu înclinați fierbătorul brusc și mai
mult de 45°, cu o utilizare inadecvată a fierbătorului puteți suferi arsuri cu
picături de apă fierbinte.
Se interzice ridicarea fierbătorului pornit de pe suport. Dacă trebuie să
scoateți fierbătorul, opriți-l prin mutarea tastei de pornire/oprire în poziția
superioară și apoi scoateți fierbătorul din suport.
Deconectaţi suportul fierbătorului de la reţeaua electrică înainte de curăţare
sau dacă nu utilizaţi dispozitivul. Când deconectați suportul de la priză,
nu trageți niciodată de cablul de alimentare, trageţi de fişa cablului de
alimentare și scoateți-o cu grijă din priza electrică.
Pentru a evita riscul electrocutării nu scufundaţi dispozitivul şi suportul în
apă sau în orice alte lichide.
Nu puneţi fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
În timpul funcţionării și în timpul răcirii așezați dispozitivul în locuri
inaccesibile copiilor.
Nu permiteţi copiilor să atingă dispozitivul şi cablul de alimentare în timpul
funcţionării acestuia.
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență
sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire
la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de siguranța
acestora.
Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu dispozitivul.
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi fără supraveghere pungile de
polietilenă folosite ca ambalaj.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula
de ambalaj. Pericol de sufocare!
Verificați periodic starea cablului de alimentare, a furcii cablului de
alimentare și a carcasei ceainicului.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul, acesta
trebuie înlocuit de către producător, agentul de deservire sau personal cu
calificare corespunzătoare.
Nu reparaţi singuri dispozitivul. Nu dezasamblați dispozitivul, în caz
de defecțiune sau după căderea acestuia, deconectați dispozitivul de
la priza electrică și adresați-vă la orice centru autorizat (împuternicit) de
service la adresele de contact specificate în certificatul de garanție și pe
site-ul www.vitek.ru.
Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
Păstraţi dispozitivul în locuri inaccesibile copiilor şi persoanelor cu
dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE
ÎN ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE
LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
În cazul transportării sau depozitării dispozitivului la o temperatură
scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de
cel puţin trei ore.
În interiorul fierbătorului pot fi reziduuri de apă – acest lucru este normal,
deoarece în timpul procesului de fabricare a fierbătorului acesta a fost
supus controlului calității.
Scoateți fierbătorul din ambalaj, scoateți materialele de împachetare care
interferează cu funcționarea dispozitivului.
Verificați integritatea dispozitivului, nu utilizați dispozitivul dacă acesta este
deteriorat.
Asiguraţi-vă că tensiunea de funcționare a dispozitivului corespunde cu
tensiunea din reţeaua electrică.
Dispozitivul este destinat funcționării la o rețea de curent alternativ cu
o frecvență de 50 Hz sau 60 Hz, nu este necesară nici-o setare pentru
funcționarea dispozitivului la frecvența nominală necesară.
Asigurați-vă că dispozitivul este oprit (adică tasta pornit/oprit (7) este în
poziția superioară).
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l de pe suport (8), deschideţi
capacul fierbătorului (3), apucând mânerul (4) și trăgându-l în sus.
Umpleți fierbătorul cu apă la valoarea maximă „MAX”, pentru a determina
nivelul apei, utilizați scala (6).
Închideți capacul (3), puneți fierbătorul pe suport (8). Asiguraţi-vă că
capacul fierbătorului (3) este bine închis.
Pentru a porni fierbătorul, apăsați tasta de pornire/oprire (7) (tasta se va
bloca în poziția inferioară), iluminarea tastei (7) se va aprinde.
Când apa va fierbe, fierbătorul se va opri automat, tasta (7) va trece în
poziția superioară, iluminarea tastei se va stinge. Scurgeți apa și repetați
procedura de fierbere de 2-3 ori.
Remarci:
La utilizarea fierbătorului, asiguraţi-vă că butonul de pornire/oprire (7)
nu este blocat de obiecte străine, filtrul cu sită este instalat, capacul (3)
este bine închis, în caz contrar, deconectarea automată a fierbătorului va
fi imposibilă.
Înainte de a scoate fierbătorul din suport, asigurați-vă că acesta este oprit
și tasta de pornire/oprire (7) este în poziția superioară.
ATENȚIE!
Pentru a evita arderea cu aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra orificiului de
scurgere al fierbătorului pornit (2).
UTILIZAREA
Mai întâi, asigurați-vă că tasta pornit/oprit (7) se află în poziția superioară,
adică dispozitivul este oprit.
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l de pe suport (8), deschideţi
capacul (3), apucând mânerul (4) și trăgându-l în sus.
Umpleți fierbătorul cu apă peste marcajul nivelului minim „MIN” și nu
depăşiţi marcajul nivelului maxim „MAX”. Pentru a determina nivelul apei,
utilizați scala nivelului apei (6).
Închideți capacul (3) și puneți fierbătorul pe suport (8).
Pentru a porni fierbătorul, apăsați tasta de pornire/oprire (7), în acest caz
se va aprinde iluminarea tastei.
Atunci când apa va fierbe, fierbătorul se va opri automat, iluminarea tastei
(7) se va stinge.
Când scoateți fierbătorul din suport (8), asigurați-vă că este oprit (tasta (7)
se află în poziția superioară).
După deconectarea fierbătorului aşteptaţi 10-20 secunde, apoi îl puteţi
porni pentru fierberea repetată a apei.
Dacă aţi pornit accidental fierbătorul, iar nivelul apei este sub marcajul
minim, atunci va acţiona siguranța automată şi fierbătorul se va deconecta.
În acest caz scoateți fierbătorul din suport (8), lăsaţi-l să se răcească timp
de 10-15 minute, apoi umpleţi fierbătorul cu apă şi porniţi-l, dispozitivul va
funcţiona în mod normal.
Remarcă:
Pe partea adversă a suportului (8) este prevăzut un loc pentru înfăşurarea
cablului de alimentare (9). Alegeți lungimea optimă a cablului de alimentare,
așezându-l corespunzător.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică, scurgeți
apa şi lăsaţi fierbătorul să se răcească complet.
Ştergeţi suprafaţa exterioară a fierbătorului cu o cârpă sau un burete
umed, apoi ștergeți-o până la uscat. Pentru înlăturarea impurităţilor, utilizaţi
detergenţi moi, nu utilizaţi perii de metal şi detergenţi abrazivi.
Urmăriți ca filtrul cu sită să fie curat și curățați-l periodic. Pentru a scoate
filtrul, scoateți capacul (3), rotiți fierbătorul cu mânerul spre sine, în centrul
filtrului se află fixatorul, apăsați pe el și scoateți filtrul.
Curățați filtrul de depunerile minerale și instalați-l la loc, mai întâi instalați
partea inferioară a filtrului, apoi apăsați pe partea superioară a filtrului până
la acționarea fixatorului.
Nu scufundaţi fierbătorul și suportul în apă sau în orice alte lichide.
Nu puneți fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
Depunerile de calcar, formate în interiorul fierbătorului, influenţează asupra
calităţilor gustative ale apei şi, de asemenea, dereglează schimbul de
căldură dintre apă şi elementul de încălzire. Arderea elementului de
încălzire, în cazul existenții depunerilor de călcar în fierbător, nu prezintă
caz de garanție.
Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, umpleți fierbătorul cu apă
aproximativ la 75%, fierbeți apa. Umpleți pătrimea rămasă în vas cu soluție
de oțet (6-9%) și lăsați lichidul în fierbător peste noapte (aproximativ 8 ore).
Dimineața, scurgeți din fierbător amestecul de oțet și clătiți vasul de câteva
ori. Pentru a îndepărta resturile și mirosul de oțet, fierbeți o dată sau de
două ori fierbătorul cu apă curată.
Dacă este necesar, repetați ciclul de curățare.
Pentru decalcifiere puteți folosi soluții special concepute pentru fierbătoare
electrice, respectând cu strictețe instrucțiunile.
Curăţaţi fierbătorul de depunerile de calcar în mod regulat.
Atenție! Garanția nu acoperă deteriorarea sau funcționarea defectuoasă a
dispozitivului care rezultă din faptul că nu a fost efectuată decalcifierea.
PĂSTRARE
Înainte de a stoca fierbătorul pentru o perioadă lungă, deconectaţi-l de la
reţeaua electrică, scurgeți apa, şi lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Curățați fierbătorul.
Fixați cablul de alimentare în locul de înfășurare al cablului (9) pe suport (8).
Păstraţi dispozitivul la loc răcoros, inaccesibil copiilor şi persoanelor cu
dizabilităţi.
PACHET DE LIVRARE
Fierbător electric – 1 buc.
Suport – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
SPECIFICAȚII TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consum nominal de energie: 1850-2200 W
Volum maxim de apă: 1.7 L
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de
exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse
în set), nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați
dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru
reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării
obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați
primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de
unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul, construcția şi carac-
teristicile tehnice care nu afectează principiile generale de funcționare ale
dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora între instrucțiune şi
produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel
de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail [email protected] pentru a
obține o versiune actualizată a instrucțiunii.
Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi
la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat.
Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE
privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE
2014/35/UE privind produsele de joasă tensiune.
ROMÂNĂ
Чайник
электрический
Electric kettle
VT-117 8
2
3
4
5
6
7
VT-1178.indd 2 12/16/19 3:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vitek VT-1178 Manual de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manual de utilizare