Vitek VT-7066 Manual de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manual de utilizare
432
ELECTRIC KETTLE VT-7066
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
water only.
DESCRIPTION
1.
Kettle body
2.
Kettle spout
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
Handle
6.
Water level scale
7.
ON/OFF button « »
8.
Base
9.
Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to
install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
•
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with
the instruction manual.
•
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools
or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
•
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
flammable liquids are used.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
edge of the table.
•
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical applianc-
es, books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
base evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture.
You can adjust the power cord length by winding it around the base.
•
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.
•
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
•
Take the kettle off the base before opening the lid.
•
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
other liquids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level
exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle
during boiling.
•
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need
to take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button
to the upper position and then remove it from the base.
•
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
from the mains; take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Place the unit out of reach of children during the operation and cool-
ing down.
•
Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
ing the unit operation.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
persons (including children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of a person who is respon-
sible for their safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or pack-
aging film. Danger of suffocation!
•
Check the power cord and the power plug and the kettle body integ-
rity periodically.
•
Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged,
if the kettle works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-
self, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service center from the con-
tact address list given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at
least three hours at room temperature before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
has undergone factory quality control.
Unpack the kettle and remove any packaging materials that can pre-
vent unit operation.
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage
of your mains.
Make sure that the unit is switched off (that means the on/off button
(7) is in the upper position).
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the kettle
lid (3) by pressing the lid opening button (4).
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
water level using the scale (6).
Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that the
kettle lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (7) (the button will
be fixed in the lower position), the illumination of the button (7) will
light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically,
the button (7) will switch to the upper position and the illumination
of the button will go out. Pour water out and repeat the water boiling
procedure 2-3 times.
Notes:
Before using the kettle, make sure that the on/off button (7) is not
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is tightly closed, oth-
erwise auto switch off of the kettle is not possible.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
switched off (the on/off button (7) is in the upper position).
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) while
it is operating.
USAGE
Make sure that the on/off button (7) is in the upper position, that
means the unit is off.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid (3)
by pressing the lid opening button (4).
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not
above the maximal mark «MAX». Determine the water level using the
water level scale (6).
Close the lid (3) and put the full kettle on the base (8).
To switch the kettle on press the on/off button (7), the illumination of
the button (7) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
and the illumination of the button (7) will go out.
When removing the kettle from the base (8), make sure that it is
switched off (the button (7) is in the upper position).
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears
to be below the minimal mark, the automatic thermal switch will
be on and the kettle will be switched off automatically. In this case
take the kettle from the base (8), let it cool down for 10-15 min-
utes, then fill it with water and switch it on, the kettle will operate
in normal mode.
Note:
There is the cord storage (9) on the reverse side of the base (8). You
can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord stor-
age in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
and let the kettle cool down.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
abrasive detergents.
Regularly clean the mesh filter from scale.
Make sure that the kettle is empty and that it has cooled down.
Open the lid (3) by pressing the lid opening button (4).
Place the kettle so that the spout is turned towards you, press the
upper clamp of the filter on the outer side of the spout and take the
filter out. Carefully wash the filter under a water jet after having slightly
cleaned it with a brush.
Install the filter back to its place. To do this, first install the lower
part of the filter and then press the upper part of the filter until it
is fixed.
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and disturbs
the heat exchange between water and the heating element.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil
the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar (6-9%)
and leave the liquid in the kettle overnight (for approximately 8 hours).
In the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse the
flask several times. To remove the remaining vinegar and its smell, boil
the kettle filled with ordinary water once or twice.
If necessary, repeat the cleaning cycle.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale,
strictly following the instruction.
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
and let the unit cool down.
Clean the kettle.
Fix the power cord in the cord storage (9) on the base (8).
Keep the kettle in a dry cool place away from children and disabled
persons.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage: 220-240 V, ~ 50 Hz
Rated input power: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
with usual household waste after its service life expiration; apply to the
specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to manda-
tory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the
units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
ENGLISH
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7066
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только
для кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус чайника
2.
Носик чайника
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Ручка
6.
Шкала уровня воды
7.
Клавиша включения/выключения « »
8.
Подставка
9.
Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно устано-
вить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с настоя-
щим руководством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряже-
нию электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переход-
ники при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи
бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте
чайник на край стола.
•
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электропри-
боры, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой,
горячим паром.
•
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке
без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект пос-
тавки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок
мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его
на подставку.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокры-
ми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.
•
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
•
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
•
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запреща-
ется подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уро-
вень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может
выплеснуться из чайника во время кипячения.
•
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь толь-
ко за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного ки-
пятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
никла необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя
клавишу включения/выключения в верхнее положение, а затем сни-
мите его с подставки.
•
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой
или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку
от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь
за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электрической
розетки.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство
и подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Данное устройство не предназначено для использования
детьми.
•
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах,
недоступных для детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк-
тированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
шнура и корпуса чайника.
•
Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого шнура
или вилки сетевого шнура, если чайник работает с перебоями, а
также после падения устройства.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной темпера-
туре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное
явление, так как устройство проходило контроль качества.
Извлеките чайник из упаковки, удалите упаковочные материалы,
мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напря-
жению электрической сети.
Убедитесь, что устройство выключено (то есть клавиша включения/
выключения (7) находится в верхнем положении).
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8),
откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крыш-
ки (4).
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опре-
деления уровня воды пользуйтесь шкалой (6).
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (8). Убедитесь,
что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения
(7) (клавиша зафиксируется в нижнем положении), при этом загорит-
ся подсветка клавиши (7).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, клавиша (7)
перейдёт в верхнее положение, подсветка клавиши погаснет. Слейте
воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечания:
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/
выключения (7) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3)
плотно закрыта, в противном случае автоматическое отключение
чайника будет невозможно.
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён
(клавиша включения/выключения (7) находится в верхнем положении).
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком
работающего чайника (2).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (7) нахо-
дится в верхнем положении, то есть устройство выключено.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте
крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не
выше максимальной отметки «MAX». Для определения уровня воды
пользуйтесь шкалой уровня воды (6).
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на подстав-
ку (8).
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения
(7), при этом загорится подсветка клавиши.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка
клавиши (7) погаснет.
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен (клавиша
(7) находится в верхнем положении).
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
минимальной отметки, то сработает автоматический термопредо-
хранитель, при этом чайник отключится. В этом случае снимите чай-
ник с подставки (8), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем
заполните чайник водой и включите, прибор будет работать в нор-
мальном режиме.
Примечание:
На обратной стороне подставки (8) имеется место для намотки сете-
вого шнура (9). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уло-
жив его соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и
дайте чайнику остыть.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не
используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
Регулярно очищайте сетчатый фильтр от накипи.
Убедитесь, что в чайнике нет воды и он остывший.
Откройте крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Поверните чайник носиком к себе, с внешней стороны носика, нажми-
те на верхний фиксатор фильтра и извлеките фильтр. Аккуратно про-
мойте фильтр под струёй воды, слегка почистив его щёткой.
Установите фильтр на место. Для этого сначала установите нижнюю
часть фильтра, а затем, нажмите на верхнюю часть фильтра до сра-
батывания фиксатора.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жид-
кости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества
воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным
элементом.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%,
вскипятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните столовым
уксусом (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизи-
тельно на 8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и
несколько раз ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах
уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с обычной водой.
При необходимости повторите цикл очистки.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников, строго соблюдая инструкцию.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Проведите чистку чайника.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9) на подставке (8).
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей и
людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение: 220-240 В, ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательно-
му сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ VT-7066
Суқайнатуғаарналғанэлектрқұрылғысы(шәйнек)тек ішугеарналған
судығанақайнатуғаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Шәйнектіңкорпусы
2.
Шайнекшүмегі
3.
Қақпағы
4.
Қақпақтыашупернесі
5.
Тұтқасы
6.
Судеңгейдіңшкаласы
7.
«»іскеқосу/ажыратубатырмасы
8.
Тұғыр
9.
Желілікбаудыорайтынорын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске
қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ)
орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабынпайдалануалдындаберілгеннұсқаулықтызейінқойып
оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде
пайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыныосынұсқаулықтабаяндалғандайтікелеймақсатыбойынша
ғанапайдаланыңыз.Құрылғыныдұрыспайдаланбауоныңбүлінуіне,
онықолданушығанемесеонымүлкінезиянтиюінеәкеледі.
•
Құрылғынынұсқаулыққасәйкестікелейміндетібойыншағана
пайдаланыңыз.
•
Шәйнектікжұмысқуатыэлектржелісініңқуатынасәйкескелетіндігіне
көзжеткізіңіз.
•
Желілікшнур«евроашамен»жабдықталған;оныжергесенімді
қосылғанбайланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр
розеткасынақосқанкездеөткізушітоққұралдарынпайдаланбаңыз.
•
Шәйнектіваннабөлмелеріндепайдаланбаңыз.Оныбассейннемесе
сутолтырылғанбасқаыдыстардыңжанындапайдаланбаңыз.
•
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныаэрозольдершашырайтынжерденемесетезтұтанатын
сұйықтықтарпайдаланылатынжердеқоспаңыз.
•
Шәйнектіүйдентысжердепайдалануғатыйымсалынады.
•
Қосулытұрғаншәйнектіқараусызқалдырмаңыз.
•
Шәйнектітегісжәнеорнықтыжердепайдаланыңыз,шәйнекті
үстелдіңшетінеқоймаңыз.
•
Шәйнектіңшүмегінағашжиһаз,электрқұрылғысын,кітаптарнемесе
өзге де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай
бұрмаңыз.
•
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп
алыңыз.
•
Жеткізужинағынакіретінтұғырықтығанапайдаланыңыз.
•
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге
тиіп тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға
орапреттеугеболады.
•
Желілікбаунемесежелілікбаудыңашасындымқылқолмен
ұстамаңыз.
•
Шәйнектісусызқоспаңыз.
•
Тұғырдатұрғаншайнеккесуқұймаңыз.
•
Шәйнектітолықжабылмағанқақпақбекітілмегенсүзгісімен.
•
Қақпақтыашпасбұрын,шәйнектіқойғыштаналыңыз.
•
Шәйнектітекішетінсудықайнатуғағанапайдаланыңыз,қандайда
бірбасқасұйықтықтыысытуғанемесеқайнатуғаболмайды.
•
Шәйнектегісудыңдеңгейі «MIN» минималдыбелгісінентөмен
және«MAX»максималдыбелгіденжоғарыболмауынқадағалаңыз.
Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су
қайнаукезіндетөгіліпкетуімүмкін.
•
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп
тұрғаншайнектіңшүмегінетөнбеңіз.
•
ШайнекСудықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
•
Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
•
Қайнағансутолтырылғаншайнектіалыпжүргендеабайлаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған шайнекті тұғырдан шешуге тыйым салынады.
Егершайнектішешуқажеттілігітуындаса,алдыменіскеқосу/сөндіру
пернесін жоғарғы күйіне ауыстырып, оны ажыратыңыз, ал содан
кейінонытұғырданшешіңіз.
•
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
шайнектіңтұғырынэлектрлікжеліденажыратыңыз.Тұғырдыэлектр
желісіненажыратқанда,ешқашанжелілікбаудантартпаңыз,желілік
баудыңайыртетігіненұстаңызжәнеоныэлектрлікашалықтан
шығарыңыз.
•
Электртогыныңсоғуынболдырмауүшінқұрылғыныжәнетұғырықты
суғанемесекезкелгенбасқасұйықтыққабатырмаңыз.
•
Шәйнекпенқойғыштыыдысжуумәшинесінесалмаңыз.
•
Бұлқұрылғыбалалардыңқолдануынаарналмаған.
•
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы
жетпейтінжергеқойыңыз.
•
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік
сымғақолынтигізуінерұқсатбермеңіз.
•
Бұлқұрылғыфизикалық,психикалықнемесеақыл-есітөмен
адамдар не болмаса, тиісті тәжірибесі немесе білімі жоқ болған
жағдайда,егероларбақылаудаболмасанемесеолардың
қауіпсіздігіне жауапты адам құрылғыны қалай пайдалану туралы
нұсқау бермеген жағдайда (балаларға да қатысты) қолдануына
болмайды.
•
Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды
қадағалаңыз.
•
Балалардыңқауіпсіздігімақсатындақаптамаретінде
пайдаланылатынполиэтиленпакеттердібақылаусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Желіліксымменжеліліксым айырының,шәйнеккорпусыныңкүйін
үнемітексеріптұрыңыз.
•
Желіліксымынемесе желіліксымайырыбүлінгенболса,шәйнекті
қолданбаңыз;егерқұрылғыдұрысжұмысістемейтұрса,сондай-ақ
құрылғықұлағанжағдайда,онықолданбаңыз.
•
Құрылғыны өз бетінше жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыныбөлшектемеңіз,кезкелгенақаушыққанжағдайда,
сондай-аққұрылғықұлағанжағдайдақұрылғынырозеткадан
алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме
талонындакөрсетілгенкез келгенавторланған (уәкілетті)сервистік
орталыққа,жәнеwww.vitek.ruсайтынажүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты
құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Қаптамадан шәйнекті шығарып, құрылғыға жұмыс істеуге кедергі
келтіретінқаптамаматериалдарыналыптастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыныпайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (яғни, іске қосу/сөндіру
пернесі(7)жоғарғыкүйіндеорналасады).
Желілікбаудыңайыртетігінэлектрлікашалыққасалыңыз.
Шәйнеккесутолтыруүшінонықойғыштан(8)алыптастап,
шәйнектің қақпағын (3) қақпақта ашуға арналған тетікті (4) басу
арқылыашыңыз.
Шәйнектісуғамаксималдыбелгіге«MAX» дейінсуғатолтырып,су
деңгейінанықтауүшіншкаланы(6)пайдаланыңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тіреуге (8) орнатыңыз. Шайнектің
қақпағы(3)тығызжабылғанынтексеріңіз.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз
(пернетөменгікүйіндебекітіледі),осыкездеперненің(7)көмескілеуі
жанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты сөнеді, перне (7) жоғарғы
күйінекөшеді,перненіңкөмескілеуісөнеді.Судытөгіптастаңызда,
суқайнатупроцедурасын2-3ретқайталаңыз.
Ескерту:
Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу батырмасын (7)
бөтен заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз
жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты
сөнуі мүмкін болмайды.
Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне
көз жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (7) жоғарғы күйінде
орналасады).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалудан сақтану үшін жұмыс істеп тұрған шәйнек
мүмегіне (2) қарай еңкеймеңіз.
ҚОЛДАНУ
Алдымен,іскеқосу/сөндірупернесінің(7)жоғарғыкүйінде
орналасқанына,яғниқұрылғыныңсөндірілгенінекөзжеткізіңіз.
Желілікбаудыңайыртетігінэлектрлікашалыққасалыңыз.
Шәйнектісуғатолтыруүшінонытұғырдан(8)алыңыз,қақпағын(3),
қақпақтыбасу(4)тетігінбасуарқылыашыңыз.
Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және
«MAX» максималдыбелгіденасырмайқұйыңыз.Судеңгейін
анықтауүшінсудеңгейішкаласын(6)қолданыңыз.
Қақпақты(3)жабыңыз,толтырылғаншайнектітіреуге(8)орнатыңыз.
Шайнектііскеқосуүшініскеқосу/сөндірупернесін(7)басыңыз,осы
кездеперненіңкөмескілеуіжанады.
Суқайнағанкездешайнекавтоматтытүрдеажыратылады,перне(7)
жарығыөшеді.
Шәйнектітіреуден(8)шешіп алмасбұрын,шәйнектің ажыратылып
тұрғанын,пернесінің(7)жоғарғыкүйіндетұрғанынтексеріпалыңыз.
Шәйнексөнгенненкейін10-20секундкүтіңіз,осыданкейіншәйнекті
судықайтақайнатуүшінқайтаданқосааласыз.
Егерсізшайнектіабайсыздақосыпқалсаңыз,алсу
деңгейіминималдыбелгідентөменболса,ондаавтоматты
термосақтандырғышіскеқосыладыда,шайнекажыратылады.
Бұл жағдайда шәйнекті қойғышынан (8) алып, оны 10-15минут
көлеміндесалқындатыңыз,соданкейіншәйнектісуға
толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс істейтіндей етіп іске
қосыңыз.
Ескерту:
Тіреудің (8) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (9)
бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын
таңдаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды
құйыпалыңызда,шайнектісуытыпқойыңыз.
Шәйнектіңсыртқыбеткейіндымқылматаменнемесегубкамен
сүртіңіз.Кірінкетіруүшінжұмсақтазартуқұралдарынпайдаланыңыз,
металлқылшықтаржәнеабразивтытазалауқұралдарын
пайдаланбаңыз.
Торлысүзгіштіқақтанүнемітазалапотырыңыз.
Шәйнектесужоқекенінжәнеолсуығанекенінекөзжеткізіңіз.
(4)Қақпақашуклавишынбасып,(3)қақпағынашыңыз.
Шәйнекті шүмекпен бірге, шүмектің сыртынан бұраңыз, жоғарғы
сүзгі ұстағышын басыңыз және сүзгіні алып тастаңыз. Сүзгіні су
ағыныастынажуып,онышөткеменжайғанатазалаңыз.
Сүзгініорнынаорнатыңыз.Олүшінсүзіштіңастынғыбөлігін
орнатыңыз, содан кейінфиксатордың істен шығуға дейін жоғарғы
бөлігініңсүзгішінбасыңыз.
Шәйнекті және қойғышын суға немесе басқа да сұйықтықтарға
салмаңыз.
Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
Қақты кетіру
Шайнектіңішіндетүзілетінқақ,судыңдәмдіксапасынаәсер
етеді, сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу
алмасудыбұзады.
Қақты алып тастау үшін шәйнекті 75% сумен толтырып, суды
қайнатыңыз. Шыныаяқтың қалған тоқсанын сірке суы сіркесімен
толтырыңыз(6-9%)жәнесудысұйықтықтытүндеқалдырыңыз
(шамамен 8 сағат).Таңертеңшәйнектенсіркеқоспасынтөгіп,
колбаны бірнеше рет шайыңыз. Қалдықтарды және сірке суының
иісін кетіру үшін бір немесе екі рет шәйнекті қарапайым сумен
қайнатыңыз.
Қажетболғандатазартурәсімінқайталаңыз.
Қақты алып тастау үшін, нұсқаулықтарды қатаң сақтап, электр
шәйнектерінеарналғанарнайықұралдардыпайдалануғаболады.
Шәйнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны
электр желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып
қойыңыз.
Шайнектітазалаудыжүргізіңіз.
Желілікшнурдысүйемелдегі(8)шнурдыорауорнында(9)бекітіңіз.
Шәйнекті балалардың қолы жетпейтін жерде және мүгедектігі бар
адамдарғақолжетімсізжерге,құрғақжердесақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электршайнегі–1дн.
Тұғыр–1дана
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Номиналкернеуі:220-240В,~50Гц
Номиналтұтынуқуаты:1850-2200Вт
Судыңмаксималдыкөлемі:1,7л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерініңқызмететумерзіміаяқталғаннанкейін,олардыдәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру
элементтерінкелесіқайтаөңдеуүшінарнайы пункттергеөткізіңіз.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатынқалдықтарбелгіленген
тәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілгенөнімдіқайтаөңдеутуралықосымшаақпараттыалу
үшінжергіліктімуниципалитетке,тұрмыстыққалдықтардықайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы сипаттамаларын өзгертуге
құқылы болады
Құрылғы қызметінің мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялықжағдайдағықаралыпжатқанбөлшектердилердентек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалғанжағдайдатөлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-7066.indd 1 09.01.2018 17:49:09
6 75
ЧАЙНИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ VT-7066
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для
кип’ятіння питної води.
ОПИС
1.
Корпус чайника
2.
Носик чайника
3.
Кришка
4.
Клавіша відкриття кришки
5.
Ручка
6.
Шкала рівня води
7.
Клавіша увімкнення/вимкнення « »
8.
Підставка
9.
Місце намотування мережного шнура
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити
пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спра-
цьовування, що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться
до фахівця.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте
це керівництво та збережіть його для використання як довідковий
матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як
викладено у цьому керівництві. Неправильне поводження з пристроєм
може довести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або
його майну.
•
Використовуйте пристрій строго за призначенням відповідно до
цього керівництва з експлуатації.
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі
електромережі.
•
Мережний шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розет-
ку, що має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте пере-
хідники при підмиканні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
•
Не використовуйте пристрій у місцях, де розпилюються аерозолі
або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чай-
ник на край столу.
•
Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електроприла-
ди, книги та на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою,
гарячою парою.
•
Перед вмиканням переконайтеся, що чайник встановлений на під-
ставці без перекосів.
•
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту
постачання.
•
Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також нагля-
дайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих пругів
меблів. Довжину мережного шнура можна регулювати, намотуючи
його на підставку.
•
Не торкайтеся мережного шнура та вилки мережного шнура мокри-
ми руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що вже стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води, заборо-
няється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Наглядайте, щоб рівень води у чайникові був не нижче мінімальної
позначки «MIN» і не вище максимальної позначки «MAX». Якщо
рівень води буде вище максимальної відмітки, кипляча вода може
виплеснутися з чайника під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
•
Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого ок-
ропом.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо вини-
кла необхідність зняти чайник, спочатку вимкніть його, перевівши
клавішу увімкнення/вимкнення у верхнє положення, а потім зніміть
його з підставки.
•
Вимикайте підставку чайника з електричної мережі перед чищен-
ням або у випадку, якщо ви ним не користуєтеся. Вимикаючи під-
ставку з електромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур,
візьміться за вилку мережного шнура і акуратно витягніть її з елек-
тричної розетки.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій
і підставку у воду або у будь-які інші рідини.
•
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у місцях, недо-
ступних для дітей.
•
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під
час роботи пристрою.
•
Цей пристрій не призначений для використання особами (вклю-
чаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними і розумови-
ми здібностями або при відсутності у них досвіду або знань,
якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструкто-
вані щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх
безпеку.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання при-
строю як іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Періодично перевіряйте стан мережного шнура, вилки мережного
шнура та корпусу чайника.
•
Не використовуйте чайник, якщо є пошкодження мережного шнура
або вилки мережного шнура, якщо чайник працює з перебоями, а
також після падіння пристрою.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте
пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної
розетки та зверніться до найближчого авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у
гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ
ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі
не менше трьох годин.
Всередині чайника можуть знаходитися сліди води це нор-
мальне явище, оскільки пристрій проходив контроль якості.
Вийміть чайник з упаковки, видаліть пакувальні матеріали, що зава-
жають роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не корис-
туйтеся пристроєм.
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі
електричної мережі.
Переконайтеся, що пристрій вимкнений (тобто клавіша увімкнення/
вимкнення (7) знаходиться у верхньому положенні).
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), відкрий-
те кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX», для
визначення рівня води користуйтеся шкалою (6).
Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (8).
Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнен-
ня (7) (клавіша зафіксується у нижньому положенні), при цьому
засвітиться підсвічування клавіші (7).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, клавіша (7)
перейде у верхнє положення, підсвічування клавіші погасне. Злийте
воду і повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітки:
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу увімкнення/
вимкнення (7) не блокують сторонні предмети, а кришка (3) щільно
закрита, інакше автоматичне вимкнення чайника буде неможливе.
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник
вимкнений (клавіша увімкнення/вимкнення (7) знаходиться у верх-
ньому положенні).
УВАГА!
Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком
працюючого чайника (2).
ВИКОРИСТАННЯ
Спочатку переконайтеся, що клавіша увімкнення/вимкнення (7)
знаходиться у верхньому положенні, тобто пристрій вимкнутий.
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), від-
крийте кришку (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і не
вище максимальної позначки «MAX». Для визначення рівня води
користуйтеся шкалою рівня води (6).
Закрийте кришку (3) та установіть наповнений чайник на підстав-
ку (8).
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнен-
ня (7), при цьому засвітиться підсвічування клавіші.
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, при цьому
підсвічування клавіші (7) погасне.
Знімаючи чайник з підставки (8), переконайтеся, що він вимкнений
(клавіша (7) знаходиться у верхньому положенні).
Після вимкнення чайника почекайте 10-20 секунд, потім ви можете
увімкнути його для повторного кип’ятіння води.
Якщо ви випадково увімкнули чайник, а рівень води виявився ниж-
чим, ніж максимальна відмітка, то спрацює автоматичний термоза-
побіжник, при цьому чайник вимкнеться У цьому разі зніміть чайник
з підставки (8), дайте йому охолонути протягом 10-15 хвилин, потім
заповніть чайник водою та увімкніть, пристрій працюватиме у нор-
мальному режимі.
Примітка:
На зворотному боці підставки (8) є місце для намотування мереже-
вого шнура (9). Підберіть оптимальну довжину мережного шнура,
уклавши його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі, злийте воду і
дайте чайнику охолонути.
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губ-
кою. Для усунення забруднень використовуйте м’які чистячі засо-
би, не використовуйте металеві щітки та абразивні мийні засоби.
Регулярно очищайте сітчастий фільтр від накипу.
Переконайтеся, що у чайникові немає води і він остигнув.
Відкрийте кришку (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
Поверніть чайник носиком до себе, з внутрішнього боку носика
натисніть на верхній фіксатор фільтра та витягніть фільтр. Акуратно
промийте фільтр під струменем води, злегка почистивши його
м›якою щіткою.
Установіть фільтр на місце. Для цього спочатку встановіть нижню
частину фільтра, а потім натисніть на верхню частину фільтра до
спрацьовування фіксатора.
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
Усунення накипу
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові
якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагрівальним
елементом.
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%,
скип›ятіть воду. Решту чверті колби заповніть оцтовим розчином
(6-9%) та залиште рідину у чайникові на ніч (приблизно на 8 годин).
Уранці вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів споло-
щіть колбу. Щоб усунути залишки та запах оцту, один-два рази
скип›ятіть повний чайник зі звичайною водою.
При необхідності повторіть цикл очищення.
Для усунення накипу можна використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників, строго дотримуючись інструкції.
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть його з
електромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
Зробіть чищення чайника.
Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура (9) на під-
ставці (8).
Зберігайте зволожувач у сухому прохолодному місці, недоступному
для дітей та людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номінальна напруга: 220-240 В, ~ 50 Гц
Максимальна споживана потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з
побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у
спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових
відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при-
строїв без попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну
дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
УКРАЇНСЬКА
ЭЛЕКТР ЧАЙНЕК VT-7066
Суюктук кайнатуучу электр шайман (чайнек) ичүүгө жарактуу сууну
кайнатуугаганаарналган.
СЫПАТТАМА
1.
Чайнектынкорпусу
2.
Чайнектинчоргосу
3.
Капкак
4.
Капкактыачуубаскычы
5.
Тутка
6.
Суудеңгээлининшкаласы
7.
Өчүрүп/күйгүзүүбаскычы« »
8.
Түпкүч
9.
Токкелүүчүшнурдунтүрүүчүжайы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу иштеткен
тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын (устройство
защитного отключения УЗО) орнотулушу максатка ылайыктуу,
аспапты орнотулуш үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ТАЛАПТАРЫ
Электршаймандыпайдаланууданмурдаушулколдонмонуокуп-
үйрөнуп,анымаалыматалууүчүнсактапалыңыз.
Шаймандытикедайындообоюнчагана,ушулколдонмодожазылганга
ылайыктууколдонуңуз.Шаймандытуураэмеспайдаланууанын
бузулуусуна,колдонуучугажеколдонуучунунмүлкүнөзыянкелтирүүго
алыпкелишимүмкүн.
•
Шаймандытикедайындообоюнчагана,ушулколдонмодо
жазылгангаылайыктууколдонуңуз.
•
Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайыкболгонунтекшерипалыңыз.
•
Электршнуру«европалыксайгычы» мененжабдылган;аныбекем
жердетүүконтактыбаррозеткасынатуташтырыңыз.
•
Өрткоркунучунжоюуүчүнчайнектиэлектррозеткасына
туташтыргандакошуучутүзүлмөлөрдүколдонбоңуз.
•
Чайнективаннабөлмөсүндөколдонбоңуз.Аныбассейнгежебашка
суугатолгонидиштергежакынжердеколдонбоңуз.
•
Чайнектижылуулукжеачыкотбулактардынтикеден-тике
жакынчылыктаколдонбоңуз.
•
Шаймандыаэрозолдордучачканжежеңилжалындапкетүүчү
суюктуктарколдонгонжерлердеколдонбоңуз.
•
Имараттардынсыртындачайнектиколдонуугатыюусалынат.
•
Иштептурганчайнектикароосузкалтырбаңыз.
•
Чайнектитегиз,бекемтурганбетиндеколдонуңуз,чайнектистолдун
четинекойбоңуз.
•
Чайнектин чоргосун жыгач эмерек, электр шайман, китеп жана
башканымдан,ысыкбууданбузула турганнерселердинтарабына
карпаңыз.
•
Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын
текшерипалыңыз.
•
Чайнектинкомплектинекиргентүпкүчтүганаколдонуңуз.
•
Электршнурустолдункырынанартасалыныпжеысыкнерселерди
жанаэмеректинучтуукырларынтийиптурганынажолунбербеңиз.
Электршнурунунузунчулугунанытүпкүчкөтүрүпиреткесалса
болот.
•
Электр шнурун жана кубаттандыруу сайгычын суу колуңуз менен
тийбеңиз.
•
Чайнектисуусызиштетпеңиз.
•
Түпкүчтөтурганчайнеккесуунукуйбаңыз.
•
Чайнектикапкагыбекемэмесжабылгандаөзжеринеорнотулбаганда
колдонбоңуз.
•
Чайнектинкапкагыначканданмурунанытүпкүчтөналыңыз.
•
Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана колдонуңуз,
башкааркандайсуюктуктардыканатуугатыюусалынат.
•
Чайнектеги суунун деңгээли эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн
жанаэңүстүнкү «MAX» белгисиненөйдөболбогонунбайкап
туруңуз,кайнаксуучайнектикайнатканучурундачайпалып
төгүлүшүмүмкүн.
•
Ысыкбууданкүйүкболтурбооүчүништептурганчайнектин
чоргосунунүстүжактаэңкейбеңиз.
•
Суунукайнатканучурдачайнектинкапкагыначкангатыюусалынат.
•
Чайнектинысыкбеттердитийбей,туткасынанганакармаңыз.
•
Ичиндекайнаксуубарчайнектикөтөргөндөэтиятболуңуз.
•
Иштептурганчайнектитүпкүчүнөнчечүүгөтыюусалынат.Чайнекти
чечүүзарылдыкпайдаболгондо,биринчиденөчүрүү/күйгүзүү
баскычын үстүнкү абалына коюп чайнекти өчүрүңүз, андан кийин
анытүпкүчүнөналыңыз.
•
Чайнектинтүпкүчүнтазалаганжанаколдонбогонучурлардаэлектр
тармакынан суруңуз. Түпкүчтү электр тармагынан сурганда аны
шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап
розеткаданчыгарыңыз.
•
Токурбасүчүншаймандыжанатүпкүчтүсуугажебашка
суюктуктаргасалбаңыз.
•
Чайнектижанатүпкүчтүидишжууганаспапкасалбаңыз.
•
Булшайманбалдарколдонгонунаарналганэмес.
•
Шаймаништегенжанамуздаптургандааныбалдаржетпегенжерге
коюңуз.
•
Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун
тийгенгеуруксатбербеңиз.
•
Булшайманденекүчү,сезимижеакыл-эсижагынанжөндөмдүүлүгү
төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же алар үчүн жооптуу
адамдардын көзөмөлүнүн астында болбогон же колдонуу боюнча
тажрыйбасыжебилимижокболгонадамдарколдонууүчүн
ылайыкташтырылбаган.
•
Шаймандыоюнчуккатарыколдонбосүчүнбалдаргакөзсалыңыз.
•
Балдардын коопчулугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен
баштыктардыкароосузташтабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы
менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз! Тумчуктуруунун
коркунучу бар!
•
Электр шнурунун, сайгычтын жана шайман корпусунун абалын
мезгилдүүтекшериптуруңуз.
•
Электршнурдунжесайгычтынбузулганжерлериболсожешайман
иштеп-иштебейтурсажанашайманкулаптүшкөндөнкийин
чайнектыколдонбоңуз.
•
Шаймандыөзалдынчаоңдотуугатыюусалынат.Шайманды
озалдынчаажыратпай,аркылбузулууларпайдаболгонже
шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик
талонундагыжеwww.vitek.ruсайтындагытизмесинекирген
автордоштурулгантейлөөборборунакайрылыңыз.
•
Шаймандызаводдуктаңгагындаганатранспорттоозарыл.
•
Шаймандыбалдаржанажөндөмдүүлүгүтөмөнболгонадамдарколу
жетпегенжериндесактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА
ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон
же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн – бул
нормалдуу кубулуш, себеби шайман сапатын контролдоодон
өттү.
Чайнекти таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук
кылгантаңгакматериалдарыналыпсалыңыз.
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо
шаймандыколдонбоңуз.
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайыкболгонунтекшериңиз.
Шайман өчүк болгонун текшериңиз (өчүрүп/күйгүзүү басмасы (7)
үстүнкүабалындаболушузарыл).
Электршнурунунсайгычынэлектррозеткасынасайыңыз.
Чайнектисууменентолтурууүчүнанытүпкүчтөн(8)алып,
чайнектинкапкагыначуубаскычын(4)басып,чайнектинкапкагын
(3)ачыңыз.
Чайнектимаксималдуу «MAX»белгисинечейинсууменен
толтуруңуз,суунундеңгээлинбилишүчүншкаланы(6)колдонуңуз.
Капкагын (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (8) үстүнө
орнотуңуз.Чайнектинкапкагы(3)бекемжабыкболгонунтекшериңиз.
Чайнектииштетүүүчүнөчүрүп/күйгүзүүбаскычынбасыңыз(баскыч
төмөнкүабалынакелиптоктойт),ошолучурдабаскычтыничиндеги
жарыгыкүйөт(7).
Суу кайнагандан кийин чайнек автоматтуу түрдө өчуп, баскыч (7)
үстүнкү абалына келип, ичиндеги жарыгы өчөт. Сууну төгүп, суу
кайнатуупроцедурасын2-3жолукайталаңыз.
Эскертүү:
Чайнекти колдонгон учурда өчүрүп/күйгүзүү баскычты (7)
башка нерселер тосмолобой, капкагы (3) бекем жабык болгонун
текшериңиз, антпей турган болсо чайнектин автоматтуу
түрдө өчүүсү мүмкүн болбой калат.
Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/
күйгүзүү баскычты (7) үстүнкү абалында болгонун) текшериңиз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Ысык буу таасиринен күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин
(2) чоргосунун үстү жакта эңкейбеңиз.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
Биринчиденөчүрүп/күйгүзүүбаскычты(7)үстүнкүабалында
болгонун,башкачаайткандачайнекөчүкболгонунтекшериңиз.
Электршнурунунсайгычынэлектррозеткасынасайыңыз.
Чайнектисууменентолтурууүчүнанытүпкүчтөн(8)алып,чайнектин
капкагыначуубаскычын(4)басып,чайнектинкапкагын(3)ачыңыз.
Чайнекти эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө эмес жана жана эң
төмөнкү«MIN»белгисинентөмөн эмес деңгээлгечейин сууменен
толтуруңуз.Суунундеңгээлинбилишүчүншкаланы(6)колдонуңуз.
Капкагын (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (8) үстүнө
орнотуңуз.
Чайнектииштетүүүчүнөчүрүп/күйгүзүүбаскычынбасыңыз(баскыч
төмөнкүабалынакелиптоктойт),ошолучурдабаскычтыничиндеги
жарыгыкүйөт(7).
Суу кайнагандан кийин чайнек автоматтуу түрдө өчуп, баскыч (7)
үстүнкүабалынакелип,ичиндегижарыгыөчөт.
Чайнектитүпкүчтөн(8)алганданмурунчайнекөчүрүлгөнүн(өчүрүп/
күйгүзүүбаскычты(7)үстүнкүабалындаболгонун)текшериңиз.
Чайнекөчүрүлгөндөнкийин10-20секундкүтүпбсуунукайнатууүчүн
чайнектикайраиштетсеңизболот.
Эгерде сиз кокустан чайнекти күйгүзүп алганда суунун деңгээли
минималдуубелгидентөмөнболупкалса,автоматикалык
термосактагычычайнектиөчүрүпк о ет. Ошолучурдачайнекти
түпкүчтөн (8) алып, 10-15 мүнөекө чейин муздатып, кайрадан суу
менентолтурупкүйгүзүңүз,шайманнормалдуурежимдеиштейт.
Эскертүү:
Түпкүчтүн (8) арт жагында ток келүүчү шнурдун түрүүчү жайы
(9) бар. Шнурду ылайыктап түрүп анын оптималдуу узундугун
табыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп,
суунутөгүп,чайнектимуздатыпалыңыз.
Чайнектинсырткыбетиннымдуучүпүрөкжесүлгүменен
сүртүңүз.Кирдикетиришүчүнжумушаккуралдардыколдонуп,
металлданжасалганщеткалардыжанаабразивдүүкуралдарды
колдонбоңуз.
Торчыпканымезгилдүүтүрдөкебээдентазалаптуруңуз.
Чайнектесуусужокболуп,алмуздакболгонунтекшерипалыңыз.
Капкатыачуубаскычын(4)басып,капкакты(3)ачыңыз.
Чайнектин чоргосун өзүңүзгө каратып, чоргонун тышкы жагынан
чыпканын өйдөорто жагын басып, чыпканы чыгарыңыз. Чыпканы
акырынсуунунастындажууп,щеткачаменентазалапалыңыз.
Чыпканыжеринеорнотуңуз.Алүчүнбиринчиденчыпканын
асты жагын орнотуп, андан соң чыпканын үстү жагын бекитмеси
иштегенинечейинбасыңыз.
Шаймандыжанатүпкүчтүсуугажебашкасуюктуктаргасалбаңыз.
Чайнектижанатүпкүчтүидишжууганаспапкасалбаңыз.
Чайнекти кебээден тазалоо
Чайнектин ичинде пайда болгон кебээ суунун татымына таасир
этип,суумененкайнатууэлементтинортосундагыжылуулук
алмаштыруунубузат.
Кебээрдитазалооүчүнчайнектичамалуу75%деңгээлинесууменен
толтуруп,суунукайнатыңыз.Колбанынкалгантөрттөнбирбөлүгүн
ашкана сиркеси (6-9%) менен толтуруп, чайнектеги суюктукту бир
түнгө(чамалууайтканда8саатка)калтырыңыз.Эртеңмененсирке
аралашмасын чайнектен төгүп, колбаны бир нече жолу чайкап
чыгыңыз. Сиркенин калганын жана жытын келтирүү үчүн чайнекти
жөнөкөйсууменентолтурупбир-экижолукайнатыңыз.
Зарылдыкболсотазалоопроцессинкайталаңыз.
Кебээрдичыгарууүчүнэлектрчайнектергеарналганатайын
каражттардыколдонмосунаткарыпколдонсоболот.
Чайнектимезгилдүүтүрдөкебээдентазалаптуруңуз.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
Чайнекти узакка чейин сактоого койгондун алдында аны электр
тармагынансуруп,суунутөгүп,аспаптымуздатыңыз.
Чайнектитазалапкоюңуз.
Электршнурунтүпкүчтөгү(8)түрүүчүжайына(9)жыйнапсалыңыз.
Шаймандыбалдаржанажөндөмдүүлүгүтөмөнболгонадамдарколу
жетпегенжерлердесактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Электрчайнек–1даана.
Түпкүч–1даана.
Колдонмо–1данна.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Номиналдуучыңалуусу:220-240В,~50Гц
Номиналдууиштетүүкубаттуулугу:1850-2200Вт
Суунунмаксималдуукөлөмү:1,7л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин аларды жөнөкөй
турмуш-тирчиликкалдыктарымененчогуыргытпай,шайман
мененазыктандыруучуэлементтеринутилизациялооүчүнатайын
адистештирилгенпункттарынатапшырыңыз.
Шаймандардыутилизациялоодонпайдаболгонкалдыктардымилдеттүү
түрдөчогултуп,андансоңбелгиленгенжолундаутилизациялоозарыл.
Булшаймандыутилизациялоожөнүндөкошумчамаалымыталууүчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматынажебулшаймандыалгандүкөнгөкайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүү укугун сактайт
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдикберүүшарттарытууралуутолукмаалыматтарбуюмдусаткан
сатуучуданалуугаболот. Кепилдикшарттарынаылайык талапкылып
сатылгантоваргачекжедүмүрчөктүкөрсөтүүкерек.
КЫРГЫЗ
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
KZ
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюмиштепчыгарылгандатасысериялыкномурундатехникалыкмаалыматтаржадыбалындакөрсөтүлгөн.Сериялык
номуруонбирорундуусанболот,анынбиринчитөртсаны өндүрүш датасынкөрсөтөт.Мисалы,сериялыкномуру
0606хххххххболгонбуюм2006жылдыниюнинде(алтынчыайында)өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din
unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
FIERBĂTOR ELECTRIC VT-7066
Aparatul electric pentru încălzirea lichidelor (fierbător) este destinat doar
pentru fierberea apei potabile.
DESCRIERE
1.
Corpul fierbătorului
2.
Orificiu de scurgere a fierbătorului
3.
Capac
4.
Tastă pentru deschiderea capacului
5.
Mâner
6.
Scala nivelului de apă
7.
Tastă pornire/oprire
8.
Suport
9.
Loc pentru înfăşurarea cablului de alimentare
ATENŢIE!
Pentru protecţie suplimentară în circuitul de alimentare, se recomandă
instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent de
funcţionare nominal de maximum 30 mA; în timpul instalării, consultaţi
un specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza aparatul electric, citiţi cu atenţie acest manual și
păstraţi-l pentru referinţă.
Folosiţi dispozitivul numai în scopul prevăzut, conform descrierii din
acest manual. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea
dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
•
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale în conformitate cu
instrucţiunea de utilizare.
•
Asiguraţi-vă tensiunea de funcţionare a fierbătorului corespunde cu
tensiunea din reţeaua electrică.
•
Cablul de alimentare este dotat cu o fisă de tip „euro”; conectaţi-o la
priză electrică cu contact sigur cu pământul.
•
Pentru a evita riscul de incendiu, nu folosiţi adaptoare atunci când
conectaţi dispozitivul la o priză electrică.
•
Nu folosiţi fierbătorul în băi. Nu îl utilizaţi în apropierea piscinelor sau a
altor recipiente umplute cu apă.
•
Nu folosiţi fierbătorul în apropierea surselor de căldură sau a flăcărilor
deschise.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri unde sunt pulverizaţi aerosoli sau se
utilizează lichide uşor inflamabile.
•
Nu utilizaţi fierbătorul în afara încăperilor.
•
Nu lăsaţi fierbătorul să funcţioneze nesupravegheat.
•
Utilizaţi fierbătorul pe o suprafaţa plană şi stabilă, nu puneţi fierbătorul
pe marginea mesei.
•
Nu îndreptaţi orificiul de scurgere a fierbătorului spre mobilierul din
lemn, aparatele electrice, cărţi şi articole care pot fi afectate de
umezeală sau aburul fierbinte.
•
Înainte de conectare, asiguraţi-vă fierbătorul este instalat pe suport
fără nici o distorsiune.
•
Utilizaţi numai suportul care este inclus în pachetul de livrare.
•
Nu lăsaţi cablul de alimentare atârne de pe masă şi asiguraţi-vă ca
acesta nu atinge suprafeţe fierbinţi şi muchiile ascuţite ale mobilierului.
Lungimea cablului de alimentare poate fi ajustată prin înfăşurarea
acestuia în jurul suportului.
•
Nu atingeţi cablul de alimentare și fișa cablului de alimentare cu
mâinile ude.
•
Nu porniţi fierbătorul fără apă.
•
Nu turnaţi apă în fierbătorul aflat pe suport.
•
Nu utilizaţi fierbătorul dacă capacul nu este bine închis.
•
Înainte de a deschide capacul, scoateţi fierbătorul de pe suport.
•
Utilizaţi fierbătorul doar pentru fierberea apei potabile, se interzice
încălzirea sau fierberea altor lichide.
•
Asiguraţi-vă că nivelul apei din fierbător nu este mai mic decât marcajul
pentru nivel minim MINși nu depășește marcajul pentru nivel maxim
MAX”.
•
Dacă nivelul apei va depăși marcajul pentru nivel maxim, apa fierbinte se
poate scurge din fierbător în timpul fierberii.
•
Pentru a evita arderea cu aburii fierbinţi, nu aplecaţi deasupra
orificiului de scurgere a fierbătorului pornit.
•
Nu deschideţi capacul fierbătorului în timpul fierberii apei.
•
Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale fierbătorului, manipulaţi-l doar de
mâner.
•
Aveţi grijă când transportaţi fierbătorul umplut cu apă clocotită.
•
Se interzice ridicarea fierbătorului pornit de pe suport. Dacă trebuie
scoateţi fierbătorul, opriţi-l prin mutarea tastei de pornire/oprire în
poziţia superioară și apoi scoateţi fierbătorul din suport.
•
Deconectaţi suportul fierbătorului de la reţeaua electrică înainte de
curăţare sau dacă nu utilizaţi dispozitivul. Când deconectaţi suportul
de la priză, nu trageţi niciodată de cablul de alimentare, trageţi de fişa
cablului de alimentare și scoateţi-o cu grijă din priza electrică.
•
Pentru a evita riscul electrocutării nu scufundaţi dispozitivul şi suportul
în apă sau în orice alte lichide.
•
Nu puneţi fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
•
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
•
În timpul funcţionării și în timpul răcirii așezaţi dispozitivul în locuri
inaccesibile copiilor.
•
Nu permiteţi copiilor să atingă dispozitivul şi cablul de alimentare în
timpul funcţionării acestuia.
•
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
cu abilităţi fizice, psihice sau mentale reduse sau lipsă de experienţă
sau de cunoștinţe dacă nu sunt controlate sau instruite cu privire
la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă pentru
siguranţa lor.
•
Supravegheaţi copiii pentru a preveni utilizarea dispozitivului în calitate
de jucărie.
•
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi fără supraveghere pungile
de polietilenă folosite ca ambalaj.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau
pelicula de ambalaj. Pericol de sufocare!
•
Verificaţi periodic starea cablului de alimentare, fişei cablului de
alimentare și corpului fierbătorului.
•
Nu utilizaţi fierbătorul în cazul deteriorării cablului de alimentare sau fişei
cablului de alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu întreruperi,
precum şi după căderea dispozitivului.
•
Nu reparaţi singuri dispozitivul. Nu dezasamblaţi dispozitivul, în caz
de defecţiune sau după căderea acestuia, deconectaţi dispozitivul de
la priza electrică și adresaţi-vă la orice centru autorizat (împuternicit)
de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanţie
și pe site-ul www.vitek.ru.
•
Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
•
Păstraţi dispozitivul în locuri inaccesibile copiilor şi persoanelor cu
dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIŢII CASNICE
ÎN ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCŢIE ȘI ÎNCĂPERILE
DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
În cazul transportării sau depozitării dispozitivului la o temperatură
scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de
cel puţin trei ore.
În interiorul fierbătorului pot fi reziduuri de apă acest lucru este
normal, deoarece în timpul procesului de fabricare a fierbătorului
acesta a fost supus controlului calităţii.
Scoateţi fierbătorul din ambalaj, scoateţi materialele de împachetare
care interferează cu funcţionarea dispozitivului.
Verificaţi integritatea dispozitivului, nu utilizaţi dispozitivul dacă acesta
este deteriorat.
Asiguraţi-vă că tensiunea de funcţionare a dispozitivului corespunde cu
tensiunea din reţeaua electrică.
Asiguraţi-vă dispozitivul este oprit (adică tasta pornit/oprit (7) este
în poziţia superioară).
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l din suport (8), deschideţi
capacul fierbătorului (3), apăsând tasta pentru deschiderea
capacului (4).
Umpleţi fierbătorul cu apă la valoarea maximă MAX”, pentru a
determina nivelul apei, utilizaţi scala (6).
Închideţi capacul (3), puneţi fierbătorul pe suport (8). Asiguraţi-vă
capacul fierbătorului (3) este bine închis.
Pentru a porni fierbătorul, apăsaţi tasta de pornire/oprire (7) (tasta se va
bloca în poziţia inferioară), iluminarea tastei (7) se va aprinde.
Când apa va fierbe, fierbătorul se va opri automat, tasta (7) va trece
în poziţia superioară, iluminarea tastei se va stinge. Scurgeţi apa și
repetaţi procedura de fierbere de 2-3 ori.
Remarci:
Când folosiţi fierbătorul, asiguraţi-vă că butonul pornit/oprit (7) nu este
blocat cu obiecte străine, iar capacul (3) este bine închis, în caz contrar
deconectarea automată a fierbătorului nu va fi posibilă.
Înainte de a scoate fierbătorul din suport, asiguraţi-vă că acesta este
oprit și tasta de pornire/oprire (7) este în poziţia superioară.
ATENŢIE!
Pentru a evita arderea cu aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra orificiului
de scurgere al fierbătorului pornit (2).
UTILIZAREA
Mai întâi, asiguraţi-vă tasta pornit/oprit (7) se află în poziţia
superioară, adică dispozitivul este oprit.
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l din suport (8), deschideţi
capacul (3), apăsând tasta pentru deschiderea capacului (4).
Umpleţi fierbătorul cu apă peste marcajul nivelului minim MINși nu
depăşiţi marcajul nivelului maxim „MAX”. Pentru a determina nivelul
apei, utilizaţi scala nivelului apei (6).
Închideţi capacul (3) și puneţi fierbătorul pe suport (8).
Pentru a porni fierbătorul, apăsaţi tasta de pornire/oprire (7), în acest
caz se va aprinde iluminarea tastei.
Atunci când apa va fierbe, fierbătorul se va opri automat, iluminarea
tastei (7) se va stinge.
Când scoateţi fierbătorul din suport (8), asiguraţi-vă că este oprit (tasta
(7) se află în poziţia superioară).
După deconectarea fierbătorului aşteptaţi 10-20 secunde, apoi îl puteţi
porni pentru fierberea repetată a apei.
Dacă aţi pornit accidental fierbătorul, iar nivelul apei este sub marcajul
minim, atunci va acţiona siguranţa automată şi fierbătorul se va
deconecta. În acest caz scoateţi fierbătorul din suport (8), lăsaţi-l
se răcească timp de 10-15 minute, apoi umpleţi fierbătorul cu apă şi
porniţi-l, dispozitivul va funcţiona în mod normal.
Remarcă:
Pe partea adversă a suportului (8) este prevăzut un loc pentru
înfăşurarea cablului de alimentare (9). Alegeţi lungimea optimă a
cablului de alimentare, așezându-l corespunzător.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică,
scurgeţi apa şi lăsaţi fierbătorul să se răcească complet.
Ştergeţi suprafaţa exterioară a fierbătorului cu o bucată de ţesătură sau
burete umed. Pentru înlăturarea impurităţilor, utilizaţi detergenţi slabi,
nu utilizaţi perii de metal şi detergenţi abrazivi.
Curăţaţi filtrul cu sită de depunerile de calcar în mod regulat.
Asiguraţi-vă că în fierbător nu există apă și că acesta s-a răcit.
Deschideţi capacul (3) apăsând tasta de deschidere a capacului (4).
Întoarceţi fierbătorul cu orificiul de scurgere spre sine, apăsaţi
elementul de susţinere superior al filtrului și scoateţi filtrul. Spălaţi cu
grijă filtrul sub jet de apă, curăţându-l ușor cu o perie.
Instalaţi filtrul la locul acestuia. Pentru a face acest lucru, instalaţi mai
întâi partea inferioară a filtrului, apoi apăsaţi partea superioară a filtrului
până când dispozitivul de blocare va acţiona.
Nu scufundaţi fierbătorul și suportul în apă sau în orice alte lichide.
Nu puneţi fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
Depunerile de calcar formate în interiorul fierbătorului afectează gustul
apei și, de asemenea, perturbează schimbul de căldură dintre apă și
elementul de încălzire.
Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, umpleţi fierbătorul cu
apă aproximativ la 75%, fierbeţi apa. Umpleţi pătrimea rămasă în vas
cu soluţie de oţet (6-9%) și lăsaţi lichidul în fierbător peste noapte
(aproximativ 8 ore). Dimineaţa, scurgeţi din fierbător amestecul de oţet
și clătiţi vasul de câteva ori. Pentru a îndepărta resturile și mirosul de
oţet, fierbeţi o dată sau de două ori fierbătorul cu apă curată.
Dacă este necesar, repetaţi ciclul de curăţare.
Pentru decalcifiere puteţi folosi soluţii special concepute pentru
fierbătoare electrice, respectând cu stricteţe instrucţiunile.
Curăţaţi fierbătorul de depunerile de calcar în mod regulat.
PĂSTRARE
Înainte de a stoca fierbătorul pentru o perioadă lungă, deconectaţi-l de
la reţeaua electrică, scurgeţi apa, şi lăsaţi dispozitivul se răcească
complet.
Curăţaţi fierbătorul.
Fixaţi cablul de alimentare în locul de înfășurare al cablului (9) pe
suport (8).
Păstraţi dispozitivul la loc răcoros, inaccesibil copiilor şi persoanelor
cu dizabilităţi.
PACHET DE LIVRARE
Fierbător electric – 1 buc.
Suport – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Tensiune nominală: 220-240 V, ~ 50 Hz
Consum nominal de energie: 1850-2200 W
Volum maxim de apă: 1.7 L
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de
exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare, nu le aruncaţi
împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livraţi dispozitivul și elementele
de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării
obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs, contactaţi
primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul
de unde aţi achiziţionat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivelor
fără notificare prealabilă.
Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi
la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul
dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de
plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
Română
Чайник
электрический
Electric kettle
VT-7066
2
3
4
5
6
7
IM VT-7066.indd 2 09.01.2018 17:49:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vitek VT-7066 Manual de utilizare

Categorie
Ceainice electrice
Tip
Manual de utilizare