Silvercrest SSMW 750 D2 Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare
IAN406566_2207
SANDWICHMAKER/ SANDWICH TOASTER/
APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR SSMW 750 D2
SANDWICHMAKER
Bedienungsanleitung
SANDWICH TOASTER
User manual
APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR
Manuel d’utilisation
SANDWICHMAKER
Gebruikershandleiding
OPIEKACZ
Instrukcja obsługi
SENDVIČOV
Uživatelský manuál
TOASTOV
Používateľská príručka
SANDWICHERA
Manual del usuario
SANDWICHTOASTER
Brugsvejledning
TOSTIERA
Manuale di istruzioni
SZENDVICSSÜTŐ
Használati útmutató
PEKAČ ZA SENDVIČE
Navodila za uporabo
TOSTER ZA SENDVIČE
Korisnički priručnik
SANDWICHMAKER
Manual de utilizare
ТОСТЕР ЗА САНДВИЧИ
Ръководство за потребителя
ΤΟΣΤΙΈΡΑ
Εγχειρίδιο χρήστη
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 5
GB/IE/NI/CY/MT User manual Page 21
FR/BE/CH Manuel d’utilisation Page 36
NL/BE Gebruikershandleiding Pagina 52
PL Instrukcja obsługi Strona 67
CZ Uživatelský manuál Strana 82
SK Používateľská príručka Strana 97
ES Manual del usuario Página 112
DK Brugsvejledning Side 127
IT/MT/CH Manuale di istruzioni Pagina 142
HU Használati útmutató Oldal 157
SI Navodila za uporabo Stran 172
HR Korisnički priručnik Stranica 188
RO Manual de utilizare Pagina 203
BG Ръководство за потребителя
Страница
218
GR/CY Εγχειρίδιο χρήστη Σελίδα 236
A
8
5
6
7
321
4
111213
9
10
5DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme ............................ Seite 6
Einleitung ............................................................ Seite 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................... Seite 7
Lieferumfang........................................................... Seite 7
Liste der Teile .......................................................... Seite 7
Technische Daten ....................................................... Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
Erstverwendung .................................................... Seite 11
Montage ............................................................. Seite 11
Bedienung ........................................................... Seite 12
Sandwiches backen..................................................... Seite 12
Grillen ............................................................... Seite 13
Waffeln backen ........................................................ Seite 13
Rezepte .............................................................. Seite 14
Thunfisch-Sandwich ..................................................... Seite 14
Truthahn-Sandwich...................................................... Seite 14
Belgische Waffeln ...................................................... Seite 14
Blaubeer-Waffeln ....................................................... Seite 15
Schinken-/Käsewaffeln................................................... Seite 15
Belgische Brownie-Waffeln ............................................... Seite 16
Garnelenspieße mit Pflaumen ............................................. Seite 16
Fehlerbehebung .................................................... Seite 17
Reinigung und Wartung ........................................... Seite 17
Lagerung ............................................................ Seite 18
Entsorgung .......................................................... Seite 18
Garantie ............................................................. Seite 19
Abwicklung im Garantiefall ............................................... Seite 20
Service ............................................................... Seite 20
V 1.0
6DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine
Gefährdung mit einem hohen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine
schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge hat.
Wechselstrom/-spannung
Hertz (Netzfrequenz)
Watt
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine
schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge haben kann.
HINWEIS: Dieses Symbol mit
dem Signalwort „Hinweis“ bietet
weitere nützliche Informationen.
Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringe oder mäßige Verletzung
zur Folge haben kann.
Gefahr – Risiko eines
Stromschlags!
Vorsicht, heiße Oberfläche!
Symbol für Schutzerde
Lebensmittelecht
Dieses Produkt hat keine negativen
Auswirkungen auf Geschmack oder
Geruch.
Die Wechselplatten
[]
,
[]
und
[]
sind für die Reinigung in der
Geschirrspülmaschine geeignet.
Das CE-Zeichen bestätigt
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Gebrauchsanweisungen
7DE/AT/CH
SANDWICHMAKER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts, im Folgenden nur „Produkt“ genannt.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist fester Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise zu Bedienung, Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Verwendung des Produkts mit dem Produkt
und allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Lesen Sie dazu aufmerksam die
folgenden Bedien- und Sicherheitshinweise.
Verwenden Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Heben Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte unbedingt mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist zur Herstellung von Waffeln,
Sandwiches und zum Grillen vorgesehen.
Verwenden Sie es für keine anderen Zwecke.
Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in
privaten Haushalten und nicht für gewerbliche
Zwecke vorgesehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des
Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und
alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind.
Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche
Verpackungsmaterialien.
1x Sandwichmaker
3x Austauschbare Wechselplattensets
1x Bedienungsanleitung
Liste der Teile
Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit
den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen
Funktionen des Produkts vertraut.
Abb. A
[1] Verriegelung
[2] Rote Kontrollleuchte (Betrieb)
[3] Grüne Kontrollleuchte (Heizen)
[4] Anschlussleitung mit Netzstecker
[5] Kabelaufwicklung
[6] Heizelement
[7] Große Hakenklemmen
[8] Entriegelungshebel
[9] Äußere Rastnasen (klein)
[]
Innere Rastnasen (groß)
[]
Sandwich-Platte (obere und untere Platte)
[]
Grill-Platte (obere und untere Platte)
[]
Waffel-Platte (obere und untere Platte)
Technische Daten
Eingangsspannung: 220–240 V∼,
50–60 Hz
Leistungsaufnahme: 750 W
Schutzklasse: I
Zertifizierung
HG07747 GS (TÜV SÜD)
8DE/AT/CH
Allgemeine
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER
BENUTZUNG DES PRODUKTS
MIT ALLEN SICHERHEITS-
UND BEDIENHINWEISEN
VERTRAUT! WENN SIE DIESES
PRODUKT AN ANDERE
WEITERGEBEN, GEBEN SIE
AUCH ALLE DOKUMENTE
WEITER!
Bei Schäden, die aus der
Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung resultieren,
verliert die Garantie ihre
Gültigkeit!
Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Im Falle
von Sach- oder Personenschäden
aufgrund einer unsachgemäßen
Benutzung oder Nichteinhaltung
der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen!
Kinder und Personen mit
Einschränkungen
mWARNUNG! LEBENS-
UND UNFALL GEFAHR
FÜR SÄUGLINGE UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Verpackungsmaterial
unbeaufsichtigt. Das
Verpackungs material stellt eine
Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen die damit
verbundenen Gefahren häufig.
Halten Sie Kinder stets von
Verpackungsmaterialien fern.
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als
8 Jahre und beaufsichtigt.
9DE/AT/CH
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Produkt und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
mWARNUNG! Eine
unsachgemäße Verwendung
kann zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Produkt
ausschließlich dieser Anleitung
entsprechend. Versuchen
Sie nicht, das Produkt
in irgendeiner Weise zu
verändern.
Elektrische Sicherheit
GEFAHR! Stromschlag-
risiko! Versuchen Sie
niemals, das Produkt selbst
zu reparieren. Im Fall
einer Fehlfunktion dürfen
Reparaturen ausschließlich
von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden.
mWARNUNG!
Stromschlag risiko!
Tauchen Sie das Produkt
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Halten Sie das Produkt niemals
unter fließendes Wasser.
mWARNUNG!
Stromschlag risiko!
Verwenden Sie kein
beschädigtes Produkt. Trennen
Sie das Produkt vom Stromnetz
und wenden Sie sich an Ihren
Händler, wenn es beschädigt
ist.
Das Produkt darf nicht
verwendet werden, wenn es
fallen gelassen wurde oder
wenn es sichtbare Schäden
aufweist.
Dieses Produkt ist ständig
eingeschaltet, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Bevor Sie das Produkt mit
dem Stromnetz verbinden,
überprüfen Sie, ob die
Spannung und der Nennstrom
den am Typenschild des
Produktes angegebenen
Details zur Stromversorgung
entsprechen.
Überprüfen Sie den
Netzstecker und die
Anschlussleitung regelmäßig
auf Schäden.
Wenn die Anschlussleitung
beschädigt ist, muss sie
vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu
vermeiden.
10 DE/AT/CH
Schützen Sie die
Anschlussleitung vor Schäden.
Lassen Sie sie nicht über
scharfe Kanten hängen und
quetschen oder biegen Sie
sie nicht. Halten Sie die
Anschlussleitung von heißen
Oberflächen und offenen
Flammen fern.
VORSICHT! Heiße
Oberfläche! Das Produkt
wird während der Verwendung
heiß. Berühren Sie das Produkt
nicht während oder unmittelbar
nach der Verwendung.
Bei der Verwendung ist
Vorsicht geboten, da
am Griff eine geringe
Wärmeentwicklung auftreten
kann.
Bedienung
Lassen Sie das Produkt nicht
unbeaufsichtigt, wenn es an
das Stromnetz angeschlossen
ist.
Bewegen Sie das Produkt nicht,
wenn es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Produkt
nicht ohne eingesetzte
Wechselplatten.
Stellen Sie das Produkt nicht
auf heißen Oberflächen
(Gasherd, Elektroherd, Ofen
usw.) ab.
Bedienen Sie das Produkt
auf einer flachen, stabilen,
sauberen, hitzebeständigen
und trockenen Oberfläche.
Decken Sie das Produkt nicht
ab, solange es in Gebrauch
ist oder kurz nach dem
Gebrauch, solange es noch
warm ist.
Achten Sie darauf, dass die
Anschlussleitung nicht von den
Wechselplatten eingeklemmt
wird oder die Kanten der
Wechselplatten berührt.
Die Verwendung von
Verlängerungsleitungen wird
nicht empfohlen.
Falls der Einsatz einer
Verlängerungsleitung
erforderlich sein sollte, muss
sie für einen Stromfluss von
mindestens 10 A vorgesehen
sein.
Verlegen Sie Anschluss- und
Verlängerungsleitungen so,
dass niemand darüber stolpern
und nichts beschädigt werden
kann.
Dieses Produkt ist nicht dazu
bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden.
11DE/AT/CH
Reinigung und
Aufbewahrung
mWARNUNG! Verletzungs-
risiko! Trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz, bevor
Sie es reinigen oder wenn es
nicht in Verwendung ist.
Bewahren Sie das heiße
Produkt nicht in einem Schrank
oder in der Verpackung auf.
Ziehen Sie den Netzstecker
nicht an der Anschlussleitung
aus der Steckdose.
Schützen Sie das Produkt,
die Anschlussleitung und den
Netzstecker vor Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Tropf- und
Spritzwasser.
Bewahren Sie das Produkt an
einem kühlen, trockenen Ort
auf, geschützt vor Feuchtigkeit
und außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Schützen Sie das Produkt vor
Hitze. Positionieren Sie das
Produkt nicht in der Nähe
von offenen Flammen oder
Wärmequellen wie Öfen oder
Heizgeräten.
Erstverwendung
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind.
Während der Produktion werden einige Teile
zu ihrem Schutz mit einem dünnen Ölfilm
überzogen.
Betreiben Sie das Produkt vor der ersten
Verwendung ohne Zutaten, damit eventuelle
Rückstände verdampfen.
Reinigen Sie das Produkt und die
Zubehörteile (siehe „Reinigung und Pflege“).
HINWEISE:
Die ersten Male, die das Produkt erhitzt wird,
kann ein schwacher Geruch vorhanden sein.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung in der
Umgebung.
Entsorgen Sie den ersten Satz gegrillter oder
gebackener Lebensmittel.
Montage
m WARNUNG! Stromschlagrisiko!
Bevor Sie die Wechselplatten
[]
,
[]
,
[]
einsetzen/entfernen: Ziehen Sie den
Netzstecker [4] aus der Steckdose.
VORSICHT! Heiße Oberfläche! Die
Wechselplatten
[]
,
[]
,
[]
dürfen nicht
unmittelbar nach dem Betrieb gewechselt/
entfernt werden. Lassen Sie das Produkt
zunächst abkühlen.
Wechselplatten einsetzen
Öffnen Sie die Verriegelung [1]. Öffnen Sie
das Produkt.
Positionieren Sie die inneren Rastnasen
[]
der gewünschten Wechselplatte in den
großen Hakenklemmen [7].
Drücken Sie die Wechselplatte nach unten,
bis sie einrastet.
Wiederholen Sie diesen Schritt auf der
anderen Seite des Produkts.
HINWEIS: Setzen Sie nur Wechselplatten
derselben Art ein.
12 DE/AT/CH
Wechselplatten entfernen
Öffnen Sie die Verriegelung [1]. Öffnen Sie
das Produkt.
Ziehen Sie an den Entriegelungshebeln [8].
Entfernen Sie die Wechselplatte.
Wiederholen Sie diesen Schritt auf der
anderen Seite des Produkts.
Bedienung
Vorbereitung: Fetten Sie die obere
und untere Wechselplatte
[]
,
[]
,
[]
mit
geeignetem Speiseöl ein.
Produkt einschalten: Verbinden Sie den
Netzstecker [4] mit einer geeigneten
Steckdose. Die rote Kontrollleuchte [2]
leuchtet.
Produkt ausschalten: Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Die rote
Kontrollleuchte [2] erlischt.
Lassen Sie das Produkt geschlossen,
während es aufheizt.
Heizen Sie das Produkt auf, bis die grüne
Kontrollleuchte [3] leuchtet.
Kontrollleuchte Status
Rote Kontroll-
leuchte [2] ein Produkt eingeschaltet
Rote Kontroll-
leuchte [2] aus Produkt ausgeschaltet
Grüne Kontroll-
leuchte [3] aus
Produkt wird
aufgeheizt/heizt erneut.
Grüne Kontroll-
leuchte [3] ein
Backtemperatur wurde
erreicht.
HINWEIS: Während des Betriebs
schaltet sich die grüne Kontrollleuchte [3]
gelegentlich ein und aus. Dies zeigt
an, dass das Produkt wieder auf die
Betriebstemperatur aufheizt.
Dieses Produkt ist zur Herstellung von
Waffeln, Sandwiches und zum Grillen
vorgesehen (siehe folgende Abschnitte).
Empfohlene Back-/Grillzeiten
Sandwiches 4 bis 5 Minuten
Grillen 4 bis 9 Minuten
(prüfen Sie
regelmäßig den
Garzustand)
Waffeln (süß/herzhaft) 8 Minuten
Nur als Referenz (geschätzte Backzeiten finden
Sie im Abschnitt „Rezepte“)
Sandwiches backen
Geeignet für: Sandwich-Taschen mit süßer oder
herzhafter Füllung
Wechselplatten:
Sandwich-Platten (obere und untere Platte)
[]
Öffnen Sie die Verriegelung [1]. Öffnen Sie
das Produkt.
Platzieren Sie 2 vorbereitete Sandwiches auf
der unteren Sandwich-Platte
[]
.
Schließen Sie das Produkt. Schließen Sie die
Verriegelung [1]. Die Sandwiches werden
nun gebacken.
HINWEIS: Der Backvorgang dauert ca.
4 bis 5 Minuten. Je nachdem, wie kross die
Sandwiches sein sollen, kann die Backzeit
verkürzt oder verlängert werden.
Sandwiches entfernen: Verwenden Sie einen
Kunststoff-/Holzspatel (oder ein anderes
geeignetes nichtmetallisches Werkzeug), um
eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung
des Produkts zu vermeiden.
Während die Sandwiches backen, schaltet
sich die grüne Kontrollleuchte [3] aus und
wieder ein. Dies zeigt die Regulierung der
erforderlichen Betriebstemperatur an.
Wenn der Backvorgang abgeschlossen ist:
Ziehen Sie den Netzstecker [4] aus der
Steckdose.
13DE/AT/CH
Grillen
Geeignet für: Grillen von kleineren
Fleischstücken, Würstchen, Gemüse
Wechselplatten:
Grill-Platten (obere und untere Platte)
[]
Öffnen Sie die Verriegelung [1]. Öffnen Sie
das Produkt.
Geben Sie das Grillgut auf die untere Grill-
Platte
[]
.
Schließen Sie das Produkt. Schließen Sie
die Verriegelung [1]. Das Grillgut wird nun
gegart.
m VORSICHT! Spritzgefahr! Verwenden
Sie kein tropfnasses Grillgut. Achten Sie beim
Öffnen des Produkts auf Fettspritzer und
aufsteigende Dämpfe.
HINWEIS: Das Grillen dauert ca. 4 bis
9 Minuten. Prüfen Sie regelmäßig den
Garzustand.
Grillgut entfernen: Verwenden Sie einen
Kunststoff-/Holzspatel (oder ein anderes
geeignetes nichtmetallisches Werkzeug), um
eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung
des Produkts zu vermeiden.
Während das Grillgut gart, schaltet sich die
grüne Kontrollleuchte [3] aus und wieder ein.
Dies zeigt die Regulierung der erforderlichen
Betriebstemperatur an.
Wenn der Grillvorgang abgeschlossen ist:
Ziehen Sie den Netzstecker [4] aus der
Steckdose.
Waffeln backen
Geeignet für: Süße oder herzhafte Waffeln
Wechselplatten:
Waffel-Platten (obere und untere Platte)
[]
Öffnen Sie die Verriegelung [1]. Öffnen Sie
das Produkt.
Verwenden Sie eine Kelle aus Holz oder
aus hitzebeständigem Kunststoff, um Teig
auf die untere Waffel-Platte
[]
zu gießen.
Verwenden Sie keine Kelle aus Metall, da
diese die Antihaftbeschichtung der Waffel-
Platten beschädigen könnte.
Überfüllen Sie die untere Waffel-Platte
[]
nicht.
Schließen Sie das Produkt. Schließen Sie
die Verriegelung [1]. Der Teig wird nun
gebacken.
HINWEIS: Der Backvorgang dauert ca.
8 Minuten. Je nachdem, wie braun die
Waffeln sein sollen, kann die Backzeit
verkürzt oder verlängert werden.
Waffeln entfernen: Verwenden Sie einen
Kunststoff-/Holzspatel (oder ein anderes
geeignetes nichtmetallisches Werkzeug), um
eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung
des Produkts zu vermeiden.
Während die Waffeln backen, schaltet
sich die grüne Kontrollleuchte [3] aus und
wieder ein. Dies zeigt die Regulierung der
erforderlichen Betriebstemperatur an.
Wenn der Backvorgang abgeschlossen
ist: Ziehen Sie den Netzstecker [4] aus der
Steckdose.
14 DE/AT/CH
Rezepte
Thunfisch-Sandwich
Wechselplatten:
Sandwich-Platten (obere und untere Platte)
[]
Zutaten:
4 Scheiben Toastbrot
85 g Tahini
85 g fettarmer griechischer Joghurt
80 g Thunfisch
65 g frisches Basilikum
1 ausgepresste Zitrone
14 ml Olivenöl
1 Prise Salz
1 Prise Pfeffer
Zubereitung:
Produkt vorheizen.
Tahini, griechischen Joghurt und Zitronensaft
verrühren und mit Basilikum, Salz und Pfeffer
würzen.
Olivenöl in die Tahini-Joghurtsoße geben.
Tahini-Joghurtsoße auf 2 Toastbrotscheiben
verteilen.
Abgetropften Thunfisch darauf verteilen.
Mit den restlichen Toastbrotscheiben
belegen.
Ca. 4 Minuten lang backen.
Sofort servieren.
Truthahn-Sandwich
Wechselplatten:
Sandwich-Platten (obere und untere Platte)
[]
Zutaten:
4 Scheiben Toastbrot
2 Scheiben junger Gouda-Käse
50 g geschnittene Putenbrust
10 g Senf
½ Zwiebel
1 Prise Salz
1 Prise Pfeffer
Zubereitung:
Produkt vorheizen.
Senf auf der Innenseite der
Toastbrotscheiben verteilen.
Zwiebel klein schneiden.
Putenbrust und Zwiebel auf
2 Toastbrotscheiben verteilen.
Mit Salz und Pfeffer bestreuen.
Käsescheiben darauf verteilen.
Mit den restlichen Toastbrotscheiben
belegen.
Ca. 4 Minuten lang backen.
Sofort servieren.
Belgische Waffeln
Wechselplatten:
Waffel-Platten (obere und untere Platte)
[]
Zutaten:
5 Eier
250 g Butter
200 g Zucker
400 ml Milch
500 g Allzweckmehl
2 Päckchen Vanillezucker
5 g Backpulver
15DE/AT/CH
Zubereitung:
Produkt vorheizen.
In einer mittelgroßen Schüssel Eier,
Vanillezucker, Zucker und Butter vermischen.
Backpulver, etwa die Hälfte des Mehls und
die Hälfte der Milch in die Schüssel geben
und umrühren.
Restliche/s Mehl und Milch zugeben.
Rühren, bis der Teig cremig ist.
Beide Wechselplatten [] mit Kochspray
einsprühen.
Teig gleichmäßig auf der unteren
Wechselplatte verteilen. 8 Minuten lang
backen.
Blaubeer-Waffeln
Wechselplatten:
Waffel-Platten (obere und untere Platte)
[]
Zutaten:
120 ml Pflanzenöl
250 ml Milch
2 Eier
200 g Zucker
170 g Allzweckmehl
2,5 g Backpulver
130 g Blaubeeren (frisch oder gefroren)
Zubereitung:
Produkt vorheizen.
In einer großen Schüssel Öl, Milch, Eier und
Zucker verquirlen. Mehl und Backpulver
hinzufügen. Gut verrühren.
Blaubeeren unterheben.
Beide abnehmbaren Wechselplatten [] mit
Kochspray einsprühen.
Teig gleichmäßig auf der unteren
Wechselplatte verteilen. Ca. 10 Minuten
lang goldbraun backen.
Schinken-/Käsewaffeln
Wechselplatten:
Waffel-Platten (obere und untere Platte)
[]
Zutaten:
570 g Tiefgekühlte Rösti-Kartoffeln
225 g Schwarzwälder Schinken, gewürfelt
200 g Geriebener Cheddar-Käse
3 große Eier, geschlagen
2 Zehen Knoblauch (gehackt)
2 TL Gehackte frische Petersilienblätter
½ TL Getrockneter Thymian
¼ TL Geräucherter Paprika
Mit Salz und frisch gemahlenem schwarzen
Pfeffer abschmecken
Zubereitung:
Rösti-Kartoffeln auftauen.
Produkt vorheizen.
Beide abnehmbaren Wechselplatten [] mit
Kochspray einsprühen.
In einer großen Schüssel Rösti, Schinken,
Käse, Eier, Knoblauch, Petersilie, Thymian
und Paprika mischen. Mit Salz und Pfeffer
abschmecken.
Kartoffelmischung gleichmäßig auf der
unteren Wechselplatte verteilen. Ca.
7 Minuten lang goldbraun und knusprig
backen.
Sofort servieren.
16 DE/AT/CH
Belgische Brownie-Waffeln
Wechselplatten:
Waffel-Platten (obere und untere Platte)
[]
Zutaten:
180 g Allzweckmehl
65 g Ungesüßtes Kakaopulver
20 g Kristallzucker
1 TL Backpulver
1 TL Meersalz
10 EL Geschmolzene Butter, ungesalzen
2 Große Eier
2 TL Vanilleextrakt
60 ml Wasser
120 g Kleine Schokoladenstückchen
Optionale Zutaten: Vanilleeis,
Schokoladensoße, Puderzucker
Zubereitung:
Produkt vorheizen. In einer großen Schüssel
Mehl, Kakaopulver, Zucker, Backpulver und
Salz vermischen. Butter schmelzen, beiseite
stellen und ein wenig abkühlen lassen.
In einer kleinen Schüssel Eier, Vanilleextrakt
und Wasser verrühren. Die Eiermischung
in die trockene Masse geben.
Geschmolzene Butter schnell einrühren.
Schokoladenstückchen zugeben.
Beide Wechselplatten [] mit Kochspray
einsprühen.
Teig gleichmäßig auf der unteren
Wechselplatte verteilen. Ca. 3 Minuten lang
backen.
Deckel anheben, um die Waffel zu
überprüfen. Die Waffel sollte vollständig
geformt, aber weich sein.
Mit Puderzucker, Vanilleeis oder
Schokoladensoße servieren.
Garnelenspieße mit Pflaumen
Wechselplatten:
Grill-Platten (obere und untere Platte)
[]
Zutaten:
2 EL Rapsöl
2 EL Koriander (frisch gehackt)
1 TL Limettenschale (frisch geriebene)
3 EL Limettensaft
½ TL Salz
12 Rohe Garnelen (8 bis 12 Garnelen pro
500 g / geschält und entdarmt)
3 Jalapeño-Paprikaschoten (längs
geschnitten, entkernt und geviertelt)
2 Pflaumen (entsteint und gesechstelt)
Zubereitung:
Produkt vorheizen.
In einer großen Schüssel Rapsöl, Koriander,
Limettenschale, Limettensaft und Salz
verquirlen.
3 Esslöffel der Mischung in eine kleine
Schüssel geben und zur Seite stellen.
Garnelen, Jalapeños und Pflaumen zur
Mischung dazugeben. Mischen, um alle
Zutaten zu bedecken und anschließend
marinieren.
Garnelen, Jalapeños und Pflaumen
gleichmäßig auf 4 Spießen (25 cm)
verteilen. Marinade entsorgen.
Spieße grillen, bis die Garnelen
durchgebraten sind. Spieße auf jeder
Seite ca. 2 Minuten lang grillen und dann
wenden.
Mit der restlichen Marinade beträufeln.
17DE/AT/CH
Fehlerbehebung
Problem Behebung
Das Produkt
funktioniert nicht.
Schließen Sie die
Anschlussleitung [4]
an einer geeigneten
Steckdose an.
Die Waffeln/
Sandwiches sind
zu dunkel.
Verkürzen Sie die
Backzeit.
Die Waffeln/
Sandwiches sind
zu hell.
Verlängern Sie die
Backzeit.
Die fertig
gebackenen
Waffeln/
Sandwiches lassen
sich nur schwer
vom Produkt
entfernen.
Fetten Sie die
Wechselplatten
[]
,
[]
vor dem Backen leicht
ein.
Probieren Sie ein
anderes Rezept aus.
Reinigung und Wartung
GEFAHR! Stromschlagrisiko! Vor der
Reinigung: Trennen Sie das Produkt immer
von der Stromversorgung.
m WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen
Teile des Produkts nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das
Produkt niemals unter fließendes Wasser.
VORSICHT! Heiße Oberfläche!
Reinigen Sie das Produkt nicht unmittelbar
nach dem Betrieb. Lassen Sie das Produkt
zunächst abkühlen.
HINWEIS: Reinigen Sie das Produkt
unmittelbar, nachdem es abgekühlt ist.
Sobald Lebensmittelreste angetrocknet sind,
sind diese nicht einfach zu entfernen.
Teil Reinigungsmethode
Sandwichmaker Wischen Sie das
Gehäuse mit einem
leicht angefeuchteten
Tuch ab. Fügen Sie,
falls notwendig, ein
wenig Reinigungsmittel
zu.
Lassen Sie kein
Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das
Innere des Produkts
gelangen.
Wechselplatten
[]
,
[]
,
[]
Spülen Sie die
Wechselplatten
mit Wasser und/
oder einem milden
Reinigungsmittel.
Die Wechselplatten
können auch in der
Geschirrspülmaschine
gereinigt werden.
Zwischenräume
an den
Unterseiten der
Wechselplatten
Heizelement [6]
Verriegelung [1]
Fett und Flüssigkeiten
entfernen: Verwenden
Sie ein Blatt
Küchenpapier.
Anhaftende,
angebrannte
Rückstände entfernen:
Verwenden Sie einen
Holzspatel oder kleine
Holzspieße.
18 DE/AT/CH
Verwenden Sie keine scheuernden,
aggressiven Reinigungsmittel oder
harte Bürsten, um das Produkt oder die
Zubehörteile zu reinigen.
Nach der Reinigung und vor der erneuten
Verwendung des Produkts: Trocknen Sie alle
Teile sorgfältig.
Lagerung
VORSICHT! Heiße Oberfläche! Lagern
Sie das Produkt nicht unmittelbar nach dem
Betrieb. Lassen Sie das Produkt zunächst
abkühlen.
Reinigen Sie das Produkt vor der Lagerung.
Rollen Sie die Anschlussleitung [4]
um die Kabelaufwicklung [5] an der
Produktunterseite.
Lagern Sie das Produkt in der
Originalverpackung, wenn es nicht
verwendet wird.
Bewahren Sie das Produkt an einem
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Produkt:
Das Produkt inkl. Zubehör und die
Verpackungsmaterialien sind recyclebar
und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten
Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
19DE/AT/CH
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät
am Ende der Nutzungszeit nicht über
den Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Das Gerät ist bei eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abzugeben.
Zudem sind Vertreiber von Elektro- und
Elektronikgeräten sowie Vertreiber
von Lebensmitteln zur Rücknahme
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen
Rückgabemöglichkeiten direkt in den
Filialen und Märkten an. Rückgabe
und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben
Sie das Recht, ein entsprechendes
Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit,
unabhängig vom Kauf eines
Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei)
Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe
alle personenbezogenen Daten. Bitte
entnehmen Sie vor der Rückgabe
Batterien oder Akkumulatoren, die
nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei
entnommen werden können und führen
diese einer separaten Sammlung zu.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der
Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von
Material- oder Herstellungsfehlern haben
Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte
werden in keiner Weise durch unsere unten
aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem
Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg
an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument
als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum
Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen
unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts
gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren
ab Kaufdatum einen Material- oder
Herstellungsfehler aufweisen, werden wir
es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie
reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit
verlängert sich durch einen stattgegebenen
Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt
beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder
gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und
Herstellungsfehler ab. Diese Garantie
erstreckt sich weder auf Produktteile, die
normalem Verschleiß unterliegen, und somit als
Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus,
Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile
aus Glas.
20 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs
zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden
Hinweise:
Halten Sie den Originalkaufbeleg und die
Artikelnummer (IAN 406566_2207) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Sie finden die Artikelnummer auf dem
Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der
Startseite der Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch
oder per E-Mail an die unten aufgeführte
Serviceabteilung.
Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde,
können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift zurücksenden. Stellen
Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg
(Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche
Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten
des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens
dargelegt sind.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
21GB/IE/NI/CY/MT
List of pictograms used ......................................... . . . Page 22
Introduction ...................................................... . . . Page 23
Intended use........................................................ . . . Page 23
Scope of delivery.................................................... . . . Page 23
Parts list ........................................................... . . . Page 23
Technical data ...................................................... . . . Page 23
General safety instructions..................................... . . . Page 24
First use ........................................................... . . . Page 27
Assembly ......................................................... . . . Page 27
Operation......................................................... . . . Page 28
Grilling sandwiches .................................................. . . . Page 28
Grilling ............................................................ . . . Page 29
Baking waffles ...................................................... . . . Page 29
Recipes ............................................................ . . . Page 30
Tuna sandwich ...................................................... . . . Page 30
Turkey sandwich..................................................... . . . Page 30
Belgian waffles...................................................... . . . Page 30
Blueberry waffles .................................................... . . . Page 31
Ham and cheese waffles .............................................. . . . Page 31
Brownie Belgian waffles............................................... . . . Page 32
Shrimp and plum kebabs .............................................. . . . Page 32
Troubleshooting.................................................. . . . Page 33
Cleaning and maintenance ..................................... . . . Page 33
Storage ........................................................... . . . Page 34
Disposal........................................................... . . . Page 34
Warranty ......................................................... . . . Page 35
Warranty claim procedure............................................. . . . Page 35
Service ............................................................ . . . Page 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

Silvercrest SSMW 750 D2 Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare