Brevi Dolce Nanna Plus with double height kit Manualul proprietarului

Categorie
Mobilier pentru copii
Tip
Manualul proprietarului
Dolce Nanna Plus
811
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
RO
SK
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Инструкции за употреба
Návod k použití
4
K1
K2
K3
1
2
K1
K1
K2
K2
K3
4 5
B
3
IT- KIT DOPPIA ALTEZZA MATERASSO - Quando il bambino è in grado di stare seduto non utilizzare questa posizione del materasso. EN-
BASSINET - Do not use this mattress position when the child is able to sit up. DE- EINHÄNGEBODEN - Sobald das Kind sitzen kann, darf
diese Matratzenposition nicht mehr verwendet werden. FR- KIT REHAUSSEUR - Lorsque l’enfant est capable de rester assis, ne pas utiliser cette
position du matelas. ES- KIT ELEVADOR COLCHÓN - Cuando el niño es capaz de sentarse por sí mismo, no utilice esta posición del colchón.
PT- KIT DUPLA ALTURA - A partir do momento em que a criança for capaz de car sentada, esta posição do colchão não deverá ser utilizada.
SI- DNO POSTELJE - Ko otrok že samostojno sedi, vzmetnice ne namestite v višji položaj. HU- DUPLA MATRAC KÉSZLET - Amikor a
gyermek már fel tud ülni, ne használja ezt a matrac pozíciót. HR- POVIŠENA PODNICA - Ne koristite ovaj položaj madraca kada dijete može
samostalno sjediti. RU- МАТРАЦ ДЛЯ 2-ГО УРОВНЯ - Не рекомендуется использовать данное положение матраса, когда ребенок
научился сидеть самостоятельно. NL- SET VOOR DUBBELE MATRASHOOGTE - Gebruik deze stand van de matras niet, als het kind
kan zitten. RO- ETAJUL (NIVELUL SUPERIOR) - Nu folositi pozitia superioara cand copilul poate sa stea in picioare de unul singur. SK- SÚ-
PRAVA S DVOMI MATRACMI - Nepoužívajte túto polohu matraca, keď už dieťa dokáže samostatne sedieť. BG- КОШЧЕ - ЛЮЛКА - Не
използвайте тази позиция, ако детето може да седи само. CS- SADA DVOU MATRACÍ - V této pozici matraci nepoužívejte, jestliže dítě
dokáže již samostatně sedět. AR-
13
siti accesorii sau parti inlocuitoare altele in afara
celor aprobate de BREVI MILANO.
AVERTISMENT Nu lasati obiecte in patut care l-ar
putea ajuta pe copilul dumneavoastra sa se catere
peste latura patului si sa cada peste, sau care r pu-
tea sa cauzeze sufocarea sau strangularea copilului.
AVERTISMENT Nu adaugati alta saltea.
Patul de voiaj trebuie sa e folosit doar dupa ce a fost asamblat
corect si toate dispozitivele de blocare au fost vericate. Pentru a
preveni accidentele nu mai folositi patutul de voiaj cand copilul a
crescut indeajuns de mult pentru a putea sari singur din el. Toate
suruburile ar trebui sa e bine stranse si vericate periodic .
SALTEA
EN 16890:2017
Aceasta saltea este potrivita doar pentru produsul 811
AVERTISMENT - Nu folosiţi mai mult de o saltea în pat pliant.
AVERTISMENT - Atenţie la riscul de expunere la foc deschis sau
alte surse de căldură puternică precum radiatoare electrice, sobe
cu gaz, etc. din imediata apropiere a pat pliant.
AVERTISMENT-Folositi doar salteaua din dotare ,
nu adaugati alta saltea peste aceasta , exista ri-
scul de sufocare.
AVERTIZARE
Niciodata nu lasati copilul nesupravegheat. Nivelul superior al pa-
tutului nu mai poate folosit cand bebelusul incepe sa se ridice
singur. Inainte de a folosi patutul in pozitia de jos trebuie sa inde-
partati kitul impreuna cu salteaua din pozitia superioara. Nivelul
inferior al patutului de voiaj este cel mai sigur si este recomandat
sa e folosit atunci cand copilul poate sa stea singur in sejut.
CURATIRE SI INTRETINERE
Instructiuni pe eticheta de pe material. Toate componentele scau-
nului pot  curatate cu apa. Nicio parte a acestul patut de voiaj nu
necesita lubriere sau ajustare. Stergeti in mod constant partile
metalice pentru a preveni ruginirea lor. Depozitati patutul de voiaj
in geanta proprie, intr-un loc uscat si aerisit, daca nu il folositi.
Atenţie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din pla-
stic inainte de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic tre-
buie aruncata intr-un loc special, departe de copil.
SLOVENCINA
Cestovná postieľka s taškou
DÔLEŽITÉ, POZORNE SI
PREČÍTAJTE POKYNY A
USCHOVAJTE ICH PRE
NESKORŠIE POUŽITIE.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok BREVI
MILANO.
Výrobok zodpovedá bezpečnostným požiadavkám.
UPOZORNENIE - Postieľku nikdy neumiestňujte
do blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov
silného tepla, ako elektrické alebo plyno-
vykurovacie telesá atď., lebo to môže byť
nebezpečné.
UPOZORNENIE - Nepoužívajte postieľku, ak je
niektorá jej časť zlomená, poškodená alebo chý-
ba a používajte výlučne náhradné diely schvá-
lené spoločnosťou BREVI MILANO. Nepoužívajte
príslušenstvo alebo náhradné diely, ktoré neboli
schválené zo strany BREVI MILANO.
UPOZORNENIE - Nikdy nenechávajte žiadne pred-
mety v postieľke a neumiestňujte postieľku do
blízkosti predmetov, ktoré by mohli slúžiť ako
schodík alebo predstavovať nebezpečenstvo udu-
senia a uviaznutia (napr. špagáty, závesné šnúry,
atď.)
UPOZORNENIE - Nikdy nepoužívajte viac ako je-
den matrac v postieľke.
Do zložiteľnej postieľky umiestnite dieťa len vtedy, keď ste
upevnili všetky prípojné mechanizmy. Pred každým použitím sa o
tom starostlivo presvedčte. Aby ste zabránili pádom a zraneniam,
nepoužívajte túto postieľku vtedy, ak už dieťa z nej dokáže vyliezť.
Všetky spojovacie a upevňovacie diely musia byť pevne zatiah-
nuté. Tieto spoje pravidelne skontrolujte a v prípade potreby ich
dotiahnite.
MATRAC
EN 16890:2017
Tento matrac možno používať len s výrobkom č. 811.
UPOZORNENIE - Nikdy nepoužívajte viac ako jeden matrac v
kolíske.
UPOZORNENIE - Výrobok nikdy neumiestňujte do blízkosti otvo-
reného ohňa alebo iných zdrojov silného tepla, ako elektrické
alebo plynové vykurovacie telesá a pod.
UPOZORNENIE - Používajte výlučne matrac
dodávaný k postieľke. Neumiestňujte naň
ďalší matrac, pretože to môže predstavovať
nebezpečenstvo udusenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Brevi Dolce Nanna Plus with double height kit Manualul proprietarului

Categorie
Mobilier pentru copii
Tip
Manualul proprietarului