mothercare Stokke Home Cradle Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
0-6 months
(9kg/20lbs)
0-6
9公斤/20
STOKKE
®
HOME
CRADLE
WARNING
Designed to be closer
AE 
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
CN SIMPL 用户指
CN TRAD 用戶指南
CZ NÁVOD K POUŽI
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
ES INSTRUCCIONES DE USO
FIYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
GR ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
HR PRIRUČNIK ZA UPORABU
HU KEZELÉSI ÚTMUTA
IT GUIDA UTENTI
JP
 ユ イド
KR
설명서
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LV LIETOJA ROKASGRĀMATA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO GHIDUL UTILIZATORULUI
RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA ZA UPORABO
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
TR KULLANICI KILAVUZU
UA ІНСТРУКЦІЯ
US U SER GUID E
INSTRUCCIONES DE USO
CA USER GUIDE
NOTICE D’UTILISATION
AU USER GUIDE
2 | STOKKE
®
HOME
CRADLE USER GUIDE
x1
x1
x8
x1
x8 x16
x1
x1
x2x2 x2 x2
ITEMS INCLUDED
AE 

  BG Включени части CN Simpl. 內含物品 CN Trad. 内含物品 CZ Zahrnuté položky DE Packungsinhalt DK Medfølgende dele EE Komplektis sisalduvad ES Objetos
incluidos
FI Toimitussisältö FR Articles inclus GR Αντικείμενα περιεχομένων HR Dijelovi u kompletu HU Tartozékok IT Articoli inclusi JP 同梱品
KR
포함 품목 LT
Sudedamosios
dalys
LV
Iekļautie punkti NL
Meegeleverde onderdelen NO
Deler som følger med PL
Elementy zestawu PT
Peças incluídas RO
Articole incluse RS
Uključeni delovi
RU
Комплект поставки SE
Medföljande delar SI
Vključeno v paketu SK
Obsiahnuté položky TR
Ürünle birlikte gelen parçalar UA
До складу входять
Measurement:
L: 81 cm (32”) / W: 50 cm (20”) / H: 73 cm (28.5”)
USER GUIDE STOKKE
®
HOME
CRADLE | 3
SETUP CRADLE STAND 4
AE    BG Монтаж на поставката на кошчето CN Simpl. 装配摇篮支架 CN Trad. 裝配搖籃支架 CZ Nastavení stojanu kolébky DE Babybettgestell zusammenbauen DK Opsætning
af vuggestativ
EE Hälli aluse seadistus ES Preparación del moisés parado FI Kehdon jalustan kokoaminen FR Installation du support pour le coun GR Συναρμολόγηση βάσης
λίκνου
HR Sastavljanje stalka ležaljke HU Bölcsőállvány felállítása IT Montaggio del supporto per la culla KR 크래들 스탠드 설치 LT Montuojamas lopšio stovas LV Šūpuļa statīva
uzstādīšana
NL Instellen wieg onderstel NO Montering av vuggestativ PL Złożyć stojak na kołyskę PT Montagem do suporte de berço RO Instalarea standului leagănului RS Postavljanje
postolja njihalice
RU Установка рамы колыбельки SE Inställningar vaggstativ SI Postavitev stojala za zibelko SK Zostavenie stojana na kolísku TR Kurulmuş Beşik
Standı
UA Встановлення підставки для колиски
SETUP CRADLE 6
AE   BG Монтаж на кошчето CN Simpl. 装配摇篮 CN Trad. 裝配搖籃 CZ Nastavení kolébky DE Babybett zusammenbauen DK Opsætning af vugge EE Hälli seadistus ES Preparación del
moisés
FI Kehdon kokoaminen FR Installation du coun GR Συναρμολόγηση λίκνου HR Sastavljanje ležaljke HU Bölcső felállítása IT Montaggio della culla KR 크래들설치 LT Montuojamas
lopšys
LV Šūpuļa uzstādīšana NL Instellen wieg NO Montering av vugge PL Złożyć kołyskę PT Montagem do berço RO Instalarea leagănului RS Postavljanje njihalice RU Установка
колыбельки
SE Inställningar vagga SI Postavitev zibelke SK Zostavenie kolísky TR Kurulmuş Beşik UA Встановлення колиски
CRADLE AND BED 9
CRADLE AND CHANGER 11
WARNING 12
AE  BG Предупреждение CN Simpl. 警告 CN Trad. 警告 CZ Varování DE Achtung DK Advarsel EE Hoiatus ES Atención FI Varoitus FR Avertissement GR Προειδοποίηση HR Upozorenje
HU Figyelem IT Avvertenza JP 使用上の注意 KR 경고 LT Įspėjimas LV Brīdinājums NL Waarschuwing NO Advarsel PL Ostrzeżenie PT Aviso RO Atenţie RS Upozorenje RU Предупреждение
SE Varning SI Opozorilo SK Výstraha TR Uyarı UA Попередження US Warning CA US Atención AU/NZ Warning
CONTENT
AE  BG Съдържание CN Simpl. 目錄 CN Trad. 目录 CZ Obsah DE Inhaltsverzeichnis DK Indhold EE Sisukord ES Contenido FI Sisältö FR Contenu GR Περιεχόμενα HR Sadržaj HU Tartalom IT Contenuto JP 目次
KR 차례 LT Turinys LV Saturs NL Inhoud NO Innhold PL Spis treści PT Índice RO Conţinut RS Sadržaj RU Содержание SE Innehåll SI Vsebina SK Obsah TR İçindekiler UA Зміст
4 | STOKKE
®
HOME
CRADLE USER GUIDE
SETUP CRADLE STAND
x2
USER GUIDE STOKKE
®
HOME
CRADLE | 5
6 | STOKKE
®
HOME
CRADLE USER GUIDE
SETUP CRADLE
USER GUIDE STOKKE
®
HOME
CRADLE | 7
8 | STOKKE
®
HOME
CRADLE USER GUIDE
USER GUIDE STOKKE
®
HOME
CRADLE | 9
CRADLE AND BED
+
10 | STOKKE
®
HOME
CRADLE USER GUIDE
USER GUIDE STOKKE
®
HOME
CRADLE | 11
CRADLE AND CHANGER
+
180
o
Measurement: L: 78cm (31") / W: 53cm (21") / H: 82cm (32.5")
12 | STOKKE
®
HOME
CRADLE USER GUIDE
UK/IE IMPORTANT,
RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE. READ
CAREFULLY.
Place the crib/cradle on a horizontal oor.
Do not let young children play unsupervised
in the vicinity of a crib/cradle.
WARNING: Do not use the crib/cradle if any
part is broken, torn or missing.
When a child is able to sit, kneel or to pull
itself up, the crib/cradle shall not be used
anymore for this child.
All assembly ttings should always be tight-
ened properly. Take care that no screws are
loose. A child could trap parts of the body, or
clothing (e.g. strings, necklaces, ribbons for
baby dummies, etc.), which would pose a risk
of strangulation.
Do not use the body of a cradle without its
frame.
The mattress is intended for cots with maxi-
mum internal size of 700 mm by 380 mm.
The length and width shall be such that the
maximum gap between the mattress and
the sides and ends does not exceed 30 mm.
The thickness of the mattress chosen shall be
such that the internal vertical height (surface
of the top of the mattress to the upper edge
of the bed sides) is at least 200 mm in the
highest position of the bed base.
The mattress is compliant with EN
16890:2017
WARNING: Be aware of the risk of open res
and other sources of strong heat, such as
electric bar res, gasres, etc. in the near
vicinity of the crib/cradle.
WARNING — Do not use more than one
mattress in the cradle
WARNING:
Do not use the textile body of the cradle
without its frame. Always place it on the
cradle stand or on the Stokke® Home™ Bed
before use.
When the cradle is used with the Stokke®
Home™ Bed, make sure that the bed
mattress support is placed in the highest
position.
Follow the assembly instructions carefully for
mounting the cradle to the Stokke® Home
Bed.
The Stokke® Home™ Cradle must never be
used with two or more infants inside the
cradle at the same time. Never have another
child in the Stokke® Home™ Bed when using
the cradle as an accessory to the bed.
Place the cradle on a horizontal oor.
Do not let children play unsupervised in the
vicinity of the product.
Keep pets away from the product.
Maintenance Wood and Coated Panels:
After assembly, check and tighten all ttings and screws.
Fittings and screws should be checked regularly and
retightened as necessary.
Wipe with a clean damp cloth and remove excess water
with a dry cloth. Moisture will crack stain.
The use of any detergent or micro bre cloth is not recom-
mended.
Colors may change if the wood is exposed to the sun.
Materials:
European beech wood.
Boards are produced with reduced formaldehyde emis-
sions and certicated by CARB (California Air Resources
Board).
 
 AE
 : 
USER GUIDE STOKKE
®
HOME
CRADLE | 13

.   /  
       
.   /
  /   
:
.      
        
/       
.    
      
     . 
     . 
 )     
  (.    
.  

.     
      
.    ×    
      
      
.    
      
    )  
    (   
.   
: EN    
     
:
     
     
/        
.
        — 

:
.       
        
.  Stokke® Home
     
    Stokke® Home
.   
      
.Stokke® Home™ 
®Stokke    
   
.        
Stokke® Home™      
.      
.     
       
.  
.    
:   
       
      . 
.       
    
 .    
.   
.      
.      
:
  
       
(CARB)     
BG ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМА-
ТЕЛНО.
  / 
 .
      
     /
.
14 | STOKKE
®
HOME
CRADLE USER GUIDE
:   -
 /,    
,   .
     , 
       ,
 /   
     .
   -
     
.    
 .   
       
 ( , , 
   .),    
  .
     -
   .
     
    700 
 380 .    
  ,   
      
  30 .
      
,    
(     
      
)  - 200   -
    .
    
 EN 16890:2017.
:  -
,     , 
  /
     
    , -
    , 
 ..
 –  
     .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
     -
   .   
     
 Stokke® Home™  .
     
Stokke® Home,    ,
    
    -
.
  
     
Stokke® Home.
  Stokke® Home™  
       
.    
   Stokke® Home, 
    
.
    .
       
  .
    
.
Поддръжка на дървените части и плоскостите
с покритие:
След сглобяване, проверете и затегнете всички кре-
пежни елементи и винтове. Тези крепежни елементи
и винтове трябва да се проверяват редовни и при
необходимост да се дозатягат.
Избършете с чиста влажна кърпа, а след това
отстранете излишната вода със суха кърпа. Влагата
ще доведе до напукване на боята.
Не се препоръчва да се използват почистващи
препарати или микрофибърни кърпи.
Цветовете може да се променят, ако дървените части
бъдат изложени на слънчева светлина.
Материали:
Европейска букова дървесина.
Дъските са произведени с намалени емисии на фор-
малдехид и са сертифицирани от CARB (Комисията на
Калифорния по атмосферните ресурси).
USER GUIDE STOKKE
®
HOME
CRADLE | 15
CN.Simpl 料,
供以
仔细阅读
请勿遗留任何东西在童床内,因为
任何物品都可能提供一个立足点,
或者造成闷死或勒死的危险。
床垫适用于内尺寸不超过
700mm×380mm的婴儿床。床垫与婴儿
床各侧之间的间隔不得超过30mm。
床垫厚度的选择,当床铺面处于最
低位置时,应该使内高(从床垫表面
到床框架的上侧边)至少为500mm,
而当床铺面处于最高位置时,应该
使内高至少为200mm。
床垫符合EN16890:2017标准。
所有安装配件应该适当紧固,以及
注意没有一个螺钉松动,因为一个
儿童能够使部分的身体或衣服(如
串线、项圈,玩具娃娃用的丝带等
等)陷入困境,可能造成勒死危险。
警告:注意!在童床附近点燃火源或
其他强热源,例如电取暖气、煤气
取暖气等等是危险的行为
,不
让婴儿处于无人照看状
:如 、损
,则 使
警告婴儿能坐起起或爬
,不 使
依循说明书上的警告语及使用
亡。
摇篮内使床垫不得超过
一张
告:
请勿在无框架的情况下单独使用摇
篮内的纺织品。在使用前,请始终
将其放置于摇篮支架或Stokke
Home
床上。
当摇篮与Stokke
Home
床配合
使用时,请确保床垫支撑架抬至最
高程度。
请认真阅读安装说明书,按其说明将
摇篮安装到Stokke
Home
床上。
Stokke
Home
摇篮不得同时容纳
2名或过多儿童。当把摇篮作为
Stokke
Home
床的辅助品时,请
勿再将儿童放到床上。
请将摇篮置于水平地面上。
在无人看护的情况下,请勿让儿童
在本产品附近玩耍。
请让宠物远离本产品
木材跟颜料的木板的维护与清洁:
安装完后检查并上紧所有部件和螺丝。
定期检查部和螺丝要时上紧
请用洁湿,并用干布清除多余
。若 ,
建议不要使用任何洗洁精或超细纤维
布。
产品曝于阳光之下可能会变
原料
洲榉木
榉木板生产时运用降低甲醛释放量
,并 C A R B (
气资源委员会)
CN.Trad 要資
以備使
16 | STOKKE
®
HOME
CRADLE USER GUIDE
細閱讀
請將嬰兒床/搖籃置於水準地面上。
在無人看護的情況下,請勿讓幼
兒在嬰兒床/搖籃附近玩耍。
警示!如果嬰兒床/搖籃有任何
部件被損壞、撕壞或缺失,請不
要使用。
若兒童能坐下、跪著或立起身
來,請停止使用該嬰兒床/搖籃。
所有裝置應始終緊固妥當。確保
無任何螺釘鬆動。兒童可能會打
開產品部件或布品(如嬰兒用品
上的繩子、項鍊或絲帶),從而
引發窒息風險。
請勿在無框架的情況下單獨使用
搖籃。
床墊適用於內尺寸不超過
700×380mm的嬰兒床。床墊與
嬰兒床各側之間的間隔不得超過
30mm。
適當的床墊厚度:床座位置最高
時,內部垂直高度(床墊表層頂
端至床邊頂端邊緣的高度)至少
為200毫米。
床墊符合EN16890:2017標準
警示!請留意嬰兒床附近不能
有明火和其他強熱源,例如電熱
器,煤氣取暖器等。
注意:請勿在嬰兒床內使用多張
床墊
示!
勿在況下單使用搖
內的紡織品使用前請始終將其
放置於搖籃支架或Stokke; Home;
上。
搖籃與Stokke; Home床配合
使用時確保床墊支撐架抬至最高
度。
認真閱讀安裝說明書按其說明
搖籃安裝到Stokke; Home上。
Stokke
; Home™搖籃不得同時容納2
或過多兒童當把搖籃作為Stokke®;
Home™床的輔助品時勿再將兒童放
到床上
將搖籃置於水準地
無人看護的情請勿讓兒童
產品耍。
讓寵物產品。
木材跟顏料的木板的維護與
組裝完畢後,請檢查所有零件及螺絲
並將其固定妥當。應定期檢查零件及
螺絲,必要時加以緊固。
請用潔淨濕布擦拭,並用幹布清除多餘
的水。若水未擦乾,會導致顏料脫落。
建議不要使用任何洗潔精或超細纖維布。
產品曝露於陽光之下可能會變色。
料:
歐洲櫸木。
櫸木板生產時運用降低甲醛釋放量的
生產方法,並通過CARB認證(美國加州
空氣資源委員會)。
CZ DŮLEŽITÉ UPOZOR-
NĚNÍ, USCHOVEJTE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ:
ČTE POZORNĚ
USER GUIDE STOKKE
®
HOME
CRADLE | 17
Postýlku/kolébku umístěte na vodorovnou
podlahu.
Nedovolte, aby si malé děti hrály v blízkosti
postýlky/kolébky bez dozoru.
VAROVÁNÍ: Má-li postýlka/kolébka někte-
rou část zlomenou, prasklou nebo ji chybí,
nepoužívejte ji.
Pokud je dítě schopno sedět, klečet nebo se
samo zvedne, pak již tuto postýlku/kolébku
nesmí používat.
Všechny montážní prvky musejí být vždy
řádně upevněny. Přesvědčte se, že jsou
všechny šrouby utaženy. Dítě se může
zachytit částí těla nebo oděvu (např řetízky,
šňůrky či stužky na dětské dudlíky, atd), čímž
by mohlo dojít k nebezpečí uškrcení.
Nepoužívejte vlastní tělo kolébky bez rámu.
Matrace je určena pro dětské postýlky s
maximálním vnitřním rozměrem 700 mm x
380 mm. Délka a šířka musí být taková, aby
maximální mezera mezi matrací a bokyely
nepřesáhla 30 mm.
Tloušťka zvolené matrace musí být taková,
aby byla vnitřní svislá výška (úroveň plochy
horní části matrace vzhledem k hornímu
okraji postranní části postýlky) minimál
200 mm nad základnou postýlky.
Matrace vyhovuje normě EN 16890:2017
VAROVÁNÍ: Dbejte, aby se v blízkosti
postýlky/kolébky nevyskytoval otevře
oheň a ostatní zdroje silného žáru, jako jsou
elektrické sálače tepla, plynová topidla apod.
VAROVÁNÍ – v jedné postýlce nepoužívejte
více než jednu matraci
VARONÍ:
Nepoužívejte textilní část kolébky bez rámu.
Vždy ji před použitím.umístěte na stojánek ko-
lébky nebo na postýlku Stokke® Home™ Bed.
Pokud je kolébka používána s postýlkou Sto-
kke® Home™ Bed, ujistěte se, že je podpora
matrace umístěna v nejvyšší poloze.
Postupujte přesně podle pokynů k montáži
kolébky k postýlce Stokke® Home™ Bed.
Kolébku Stokke® Home™ Cradle nikdy
nepoužívejte pro dvě nebo více dětí najed-
nou. Nikdy do postýlky Stokke® Home™ Bed
neumísťujte další dítě, pokud k ní používáte
kolébku jako doplněk.
Kolébku umístěte na vodorovnou podlahu.
Nedovolte, aby si v blízkosti výrobku hrály
malé děti bez dozoru.
Zamezte přístupu domácích mazlíčků k
výrobku.
Údržba dřevěných a potažech částí:
Po montáži zkontrolujte a utáhněte všechny spojky a
šrouby. Spojky a šrouby musí být podle potřeby pravidel-
ně kontrolovány a utahovány.
Otřete čistým, navlhčeným hadrem a přebytečnou vodu
setřete suchým hadrem. Vlhkost způsobuje popraskání laku.
Použití jakýchkoliv čisticích prostředků nebo tkaniny z
mikrovlákna se nedoporučuje.
Vystavíte-li dřevo slunci, může dojít ke změně barev.
Materiály:
Dřevo buku evropského.
Desky jsou vyrobeny s použitím nižšího množství formal-
dehydu a jsou certikovány CARB (California Air Resources
Board, americký úřad na ochranu ovzduší).
DE WICHTIG: BITTE
SORGFÄLTIG LESEN UND
GUT AUFBEWAHREN!
Breiten Sie das Babybett auf einer waage-
rechten Fläche aus.
Lassen Sie kleine Kinder in der Nähe des
Babybetts nicht unbeaufsichtigt spielen.
ACHTUNG: Benutzen Sie das Babybett nicht, wenn
ein Element fehlt, defekt oder eingerissen ist.
18 | STOKKE
®
HOME
CRADLE USER GUIDE
Wenn das Kind alleine sitzen, knien oder sich
hochziehen kann, ist das Babybett für dieses
Kind nicht länger geeignet.
Alle Montageteile müssen immer korrekt
festgezogen sein. Achten Sie darauf, dass alle
Schrauben festgezogen wurden. Kinder und
Kleidungsstücke (z. B. Bänder, Halskettchen,
Schnullerhalter) können sich darin verfangen,
und Ihr Kind könnte infolgedessen ersticken.
Verwenden Sie den Korpus des Babybetts
nur zusammen mit seinem Rahmen.
Die Matratze ist geeignet für Kinderbetten mit
maximalen Innenmaßen von 70 x 38 cm. Das
Bett sollte in Länge und Breite so bemessen
sein, dass der Abstand zwischen Matratzen-
rand und Bettinnenseite nie mehr als 30 mm
beträgt.
Bei der Wahl der Matratzendicke ist ent-
scheidend, dass zwischen der Oberkante des
Bettrahmens und der Oberseite der Matratze
noch ein Abstand von mindestens 200 mm be-
steht, besonders dann, wenn der Bettenboden
auf der höchsten Position xiert wurde.
Die Matratze erfüllt die Norm EN 16890:2017.
ACHTUNG, Brandgefahr! Stellen Sie das
Kinderbett nicht in die Nähe einer oenen
Flamme oder einer anderen starken Wärme-
quelle, z. B. einen Elektro- oder Gasofen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Himmel nie ohne den
Himmelhalter. Befestigen Sie ihn immer vor
jedem Gebrauch an dem Himmelhalter oder
am Stokke® Home™ Bed.
Wenn Sie das Babybett zusammen mit dem
Stokke® Home™ Bett verwenden, achten Sie
darauf, dass der Bettenboden des Stokke®
Home™ Bettes immer in der höchsten
Position auiegt.
Beachten Sie genau die Aufbauanleitung,
wenn Sie das Babybett an dem Stokke®
Home™ Bett befestigen.
Das Stokke® Home™ Babybett darf unter
keinen Umständen von mehr als einem Kind
gleichzeitig benutzt werden. Das Babybett
darf als Zubehör zum Bett nur verwendet
werden, wenn sich kein Kind im Stokke®
Home™ Bett bendet.
Legen Sie das Babybett auf einer waagerech-
ten Fläche aus.
Lassen Sie kleine Kinder in der Nähe dieses
Produkts nicht unbeaufsichtigt spielen.
Halten Sie Tiere von diesem Produkt fern.
ACHTUNG – Nie mehr als eine Matratze in
einem Kinderbett verwenden!
Pflegehinweise für Holz- und beschichtete
Oberflächen:
Alle Schrauben nachzuziehen und auf ihren festen Sitz zu
überprüfen.
Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
Wasserreste mit einem trockenen Tuch nachwischen.
Feuchtigkeit kann Risse und Flecken auf der Oberfläche
hervorrufen.
Bitte keine Reinigungsmittel oder Mikrofasertücher
verwenden.
Die Tönung des Holzes kann sich durch Sonneneinstrah-
lung verändern.
Materialien:
Europäische Buche.
Die Böden wurden mit einem verringerten Formal-
dehyd-Ausstoß hergestellt und sind CARB-zertifiziert
(California Air Resources Board).
DK VIGTIGT, OPBEVARES
TIL SENERE BRUG: LÆS
OMHYGGELIGT.
Placer sengen/vuggen på et vandret gulv.
Lad ikke små børn lege uden opsyn i nærhe-
den af sengen/vuggen.
USER GUIDE STOKKE
®
HOME
CRADLE | 19
ADVARSEL: Undlad at bruge sengen/vuggen,
hvis en komponent er ødelagt eller mangler.
Når barnet kan sidde, ligge på knæ eller rejse
sig, må sengen/vuggen ikke anvendes til
dette barn mere.
Alle samlingsbeslag skal altid strammes
forsvarligt. Sørg for, at der ikke er nogen løse
skruer. Et barn kan få dele af kroppen eller tøjet
i klemme (f.eks. snore, halskæder, bånd, sutter
osv.), hvilket kan udgøre en risiko for kvælning.
Undlad at brugen vuggen uden rammen.
Madrassen er beregnet til senge med maks.
indvendige mål på 700 x 380 mm. Længden
og bredden på madrassen skal være således,
at den maksimale afstand mellem madras-
sen og siderne og enderne af sengen ikke er
mere end 30 mm.
Den madras, man har valgt, skal være så tyk, at
den indvendige højde (overaden på toppen af
madrassen til den øverste kant af sengens sider)
er mindst 200 mm i sengens højeste stilling.
Madrassen overholder EN 16890:2017.
ADVARSEL: Vær opmærksom på risikoen
ved åben ild og andre kilder til stærk varme
såsom elektriske varmeapparater, gasovne
osv. i nærheden af tremmesengen/vuggen.
ADVARSEL - Undlad at bruge mere end en
madras i vuggen.
ADVARSEL:
Undlad at bruge stofdelen af vuggen uden
rammen. Placer den altid på vuggestativet
eller på Stokke® Home™ sengen inden brug.
Når vuggen bruges sammen med Stokke®
Home™ sengen, skal du sørge for, at sengens
madrasstøtte er sat i højeste stilling.
Følg samlingsinstruktionerne omhyggeligt,
når du monterer vuggen på Stokke® Home
sengen.
Der må aldrig være to eller ere børn i Stokke®
Home™ vuggen samtidig, og der må aldrig
ligge et andet barn i Stokke® Home™ sengen,
når vuggen bruges som tilbehør hertil.
Placer vuggen på et vandret gulv.
Lad ikke børn lege uden opsyn i nærheden af
produktet.
Hold kæledyr væk fra produktet.
Vedligeholdelse af træ og malede paneler:
Kontrollér og stram alle beslag og skruer efter samling.
Beslag og skruer skal kontrolleres regelmæssigt og
efterspændes efter behov.
Rengøres med en ren, fugtig klud, og overskydende vand
tørres af med en tør klud. Fugt vil beskadige farven.
Brug af rengøringsmidler eller mikroberklude kan ikke
anbefales.
Farverne kan ændre sig, hvis træet udsættes for sol.
Materiale:
Europæisk bøgetræ.
Træet er produceret med reduceret udledning af formal-
dehyd og certiceret af CARB (California Air Resources
Board).
EE OLULINE! HOIDKE
EDASPIDISEKS KASUTA-
MISEKS ALLES: LUGEGE
TÄHELEPANELIKULT
LÄBI.
Asetage imikuvoodi/häll horisontaalsele
põrandale.
Ärge laske väikestel lastel imikuvoodi/hälli
läheduses järelevalveta mängida.
HOIATUS! Ärge kasutage imikuvoodit/hälli,
kui mõni osa on purunenud, rebenenud või
puudu.
Kui laps suudab istuda, põlvitada või ennast
püsti ajada, ei tohi imikuvoodit/hälli lapse
puhul enam kasutada.
Kõiki koostemanuseid tuleb alati
20 | STOKKE
®
HOME
CRADLE USER GUIDE
nõuetekohaselt pingutada. Veenduge, et
ei oleks lahtisi kruvisid. Lapsel võivad sinna
kinni jääda kehaosad või riided (nt paelad,
kaelakeed, mängunukkude lindid jne), mis
võivad tekitada lämbumisohu.
Ärge kasutage hälli sisu ilma raamita.
Madrats on mõeldud hällide jaoks, mille
sisemõõtmed on maksimaalselt 700 mm
x 380 mm. Madratsi ja hälli vahele jääv
maksimaalne vahe pikkuses ja laiuses võib
olla kuni 30 mm.
Valitud madratsi paksus peab olema selline,
et sisemine vertikaalne kõrgus (madratsi
pealispinnast voodikülgede ülaservani) on
voodialuse kõrgeimas asendis vähemalt 200
mm.
Madrats vastab standardile EN 16890:2017
HOIATUS! Olge ettevaatlik lahtise tule ja
teiste tugeva kuumuse allikate, nt elektri-,
gaasiküttekehade jne ohu tõttu võrevoodi
läheduses.
HOIATUS – Ärge kasutage hällis korraga
rohkem kui ühte madratsit
HOIATUS!
Ärge kasutage hälli riidest sisu ilma raa-
mita. Asetage see enne kasutamist alati
hällialusele või koduvoodile Stokke® Home.
Kui hälli kasutatakse koos koduvoodiga
Stokke® Home, veenduge, et voodi
madratsi tugi on paigutatud kõrgeimasse
asendisse.
Hälli kinnitamisel koduvoodile Stokke®
Home™ järgige hoolikalt koostejuhendit.
Ärge pange koduhälli Stokke® Home™ kunagi
kahte või enamat imikut, kes on samal ajal
hällis. Ärge paigutage koduvoodile Stokke®
Home™ kunagi veel teist last, kui hälli kasu-
tatakse voodi tarvikuna.
Asetage häll horisontaalsele põrandale.
Ärge laske lastel toote läheduses järeleval-
veta mängida.
Hoidke lemmikloomi tootest eemal.
Puidu ja pindega paneelide hooldus:
Despues del montaje, verique y apriete todos los acceso-
rios y los tornillos. Los accesorios y los tornillos deberán
ser examinados periódicamente
pühkige puhta niiske lapiga ja eemaldage liigne vesi kuiva
lapiga. Niiskus tekitab peitsi sisse pragusid;
pesuaine ega mikrokiudlapi kasutamine ei ole soovitatav;
puidu kokkupuutel päikesevalgusega võib värvus
muutuda.
Materjalid:
Euroopa pöögipuit.
laudade tootmine tekitab minimaalselt formaldehüü-
diheitmeid ja lauad on sertitseerinud CARB (California
keskkonnakomisjon).
ES IMPORTANTE:
CONSÉRVESE PARA
REFERENCIA FUTURA.
LEA ATENTAMENTE.
Ubique el moisés/cuna en una supercie
horizontal.
No deje a los niños pequeños jugar sin
vigilancia cerca del moisés/cuna.
ADVERTENCIA: No utilice el moisés/cuna si le
falta alguno de sus componentes, o si están
deteriorados o rotos.
El niño no deberá utilizar más el moisés/cuna
cuando sea capaz de sentarse, arrodillarse o
levantarse por sí mismo.
Todos las partes deben montarse y ajustarse
correctamente. Asegúrese que no queden
tornillos ojos. El niño podría enganchar
partes del cuerpo o de la ropa (como cuerdas,
collares, cintas del chupete, etc.), lo que
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

mothercare Stokke Home Cradle Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului