SOMOGYI ELECTRONIC HG BG 30 Manual de utilizare

Categorie
Fieruri de vafe
Tip
Manual de utilizare
HG BG 30
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 23
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 24 – 27
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
12 3
7
6
4
5
figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika
100 cm
25 cm
25 cm
25 cm 25 cm
3
EN HSK RO
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(g. 1.)
1. top, opening lid felső, felnyíló rész horná, otvárateľná časť parte superioară, cu deschidere
2. red indicator light piros visszajelző lámpa červená kontrolka indicator luminos roșu
3. green indicator light zöld visszajelző lámpa zelená kontrolka indicator luminos verde
4. base alapzat podstavec bază
5. cable holder vezetéktároló držiak kábla suport pentru cablu
6. top baking iron felső sütőlap horná opekacia platňa placă superioară de prăjire
7. bottom baking iron alsó sütőlap dolná opekacia platňa placă inferioară de prăjire
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI
(1. skica) POPIS
(1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. gornji poklopac horní vyklápěcí část gornji, otvarajući dio
2. crveni indikator červená kontrolka crveno indikatorsko svjetlo
3. zeleni indikator zelená kontrolka zeleno indikatorsko svjetlo
4. postolje podstavec podloga
5. držač priključnog kabela prostor pro uložení kabelu spremište žice
6. gornja grejna površina horní pečící plocha gornji lim za pečenje
7. donja grejna površina dolní pečící plocha donji lim za pečenje
4
BUBBLE – WAFFLE MAKER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR
LATER REFERENCE!
WARNINGS
1. Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and
retain them. The original instructions were written in the Hungarian language.
2. This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if
they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance
and they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed
to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance
under supervision.
3. Make sure the appliance has not been damaged in transit!
4. This appliance may only be use for making waffles!
5. Do not place anything onto the top of the appliance!
6. Place the appliance only onto a stable and horizontal surface!
7. Always keep the minimum installation distances indicated in Figure 2. Always observe the
health and safety regulations valid in the country of use!
8. The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-alone
remote controlled systems that can automatically turn the unit on.
9. Only for indoor use, in a dry place! Protect it from humid circumstances (e.g.: bathroom,
swimming pool)!
10. It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas!
11. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning or relocating it.
12. Hold the plug, not the power cable when you pull it out from the electric outlet!
13. Do not place the appliance onto electric or gas cooker, onto or near other heat source.
14. Operate only under constant supervision!
15. Do not operate unattended in the presence of children!
16. If any irregular operation is detected (e.g. unusual noise or burnt odour from unit), immediately
switch it off and remove the power plug!
17. Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation!
18. Do not touch the unit or the power cable with wet hands!
19. Make sure, that the power cable and the plug cannot get in touch water or any other liquids!
20. The appliance must not be immersed to water!
21. Unwind the power cable completely!
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
5
22. The appliance may only be connected to properly grounded 230V ~/50Hz electric wall outlets!
23. Do not use extension cords or power strips to connect the unit!
24. Power cable must not get in touch with hot surface!
25. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug!
26. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally, and do not let it
hang over the edge of a table!
27. Heating elements / heated surfaces of the appliance are still warm for a while after the unit
has been switched off!
28. Switch off the appliance after each use, and unplug the power cable! Let the appliance cool,
clean it and store it at a dry, cool place!
29. The unit is intended for household use only. No industrial use is permitted!
30. Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any
prior notice.
31. The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website..
32. We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the
assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by
the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
COMMISSIONING
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the
connecting cable. If you find any damage, the unit must not be operated!
2. Set the device on a solid, level surface.
3. Observe the positioning clearances shown on Figure 2! Observe the requirements effective
in the country of use.
4. Plug the unit into a standard grounded wall socket. Now the unit is ready for operation!
5. When the device is connected to power supply, it starts heating the iron and the red light is lit.
When the green light is also lit, the device has reached the temperature required for baking
waffles. Let the device operate empty for approximately 10 minutes.
6. A slight scent of smoke may occur during first use. This is not harmful and will stop soon.
7. Now the device is ready for use.
CLEANING, MAINTENANCE
1. Power off the appliance before cleaning by pulling out the power plug!
2. Let the appliance cool down! (20 minutes)
3. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s outer surface. Do not use any aggressive
cleaners! Avoid getting water inside of and on the electric components of the appliance!
6
4. Appliance must not be immersed to water!
5. Non-stick grill plates have to be cleaned after each use. Wipe the grill plates with a slightly
moistened cloth.
6. Stubborn, baked-on food residue can be removed with a cloth dipped in mild kitchen
detergents. Finally wipe the grill plates with a clean, damp cloth.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
The waffle maker cannot be closed properly. There is too much batter.
Waffles cannot bake properly. Before baking, wait till the green light goes
off.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste
because it may contain components hazardous to the environment or health. Used
or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any
distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at
a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect
the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions,
contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent
to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated
costs arising.
STORING
When the grill plates had cool down, shut the device and fix the handle lock. Store in a cool, dry
place!
7
BUBBLE – GOFRI SÜTŐ
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze
is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett
történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és
megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Gyermekek kizárólag 8 éves kortól, és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék
tisztítását vagy felhasználói karbantartását. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a
készüléktől és annak hálózati csatlakozóvezetékétől!
3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
4. A készüléket kizárólag gofri készítésére használja!
5. A készülék tetejére ne tegyen semmit!
6. A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze!
7. Tartsa be a 2. ábrán feltüntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a
mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat!
8. A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló
távvezérelt rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a
készüléket.
9. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl.
fürdőszoba, uszoda)!
10. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében
használni!
11. A csatlakozódugó kihúzásával áramtalanítsa, majd hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt
mozgatja vagy tisztítja.
12. A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból.
13. Ne helyezze a készüléket elektromos vagy gázsütőre, más hőforrásra vagy annak közelébe.
14. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
15. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
16. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett
szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
17. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
18. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
19. Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz!
8
20. A készüléket tilos vízbe meríteni!
21. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
22. Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
23. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
24. A tápkábel ne érjen forró felülethez!
25. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható
legyen!
26. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le
az asztal széléről!
27. A készülék fűtőelemei / fűtött felületei a kikapcsolást követően még egy ideig melegek!
28. Minden használat után kapcsolja ki a készüléket a csatlakozó kihúzásával! A készüléket
hagyja kihűlni, tisztítsa meg, majd száraz, hűvös helyen tárolja!
29. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül
is változhat.
30. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
31. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
32. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása!
Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a
készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. Állítsa a készüléket szilárd, vízszintes felületre!
3. Tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a
mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat!
4. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék
üzemkész.
5. Amint csatlakoztatja a készüléket a hálózathoz, az fűteni kezd, a piros lámpa világít. Ha a zöld
lámpa is világít, a készülék elérte a gofrisütéshez szükséges hőmérsékletet. Hagyja üresen
üzemelni kb. 10 percig.
6. Első használatkor enyhe füstszagot érezhet. Ez veszélytelen és hamar elillan.
7. Ezzel a készülék használatra kész.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
1. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Hagyja kihűlni a készüléket! (20 perc)
9
3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív
tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
4. A készüléket tilos vízbe meríteni!
5. A tapadásmentes sütőlapokat minden használat után meg kell tisztítani. Enyhén nedves
ruhával törölje át a sütőlapokat.
6. Makacs, odaégett ételmaradékokat enyhe konyhai mosogatószeres vízbe mártott ruhával
távolíthat el. Végül tiszta vizes ruhával törölje át a sütőlapokat.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A gofrisütőt nem lehet lecsukni. Túl sok a tészta.
Nem sül meg rendesen a gofri. Sütés előtt várja meg, míg a zöld lámpa
világítani kezd.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert
az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A
használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén,
illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában
azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott
hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét.
Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban
előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő
költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
TÁROLÁS
Ha kihűltek a sütőlapok, csukja le a készüléket. A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja!
10
BUBBLE – VAFLOV
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho
uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu.
2. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od
8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje
dohľad alebo ich poučí o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri
používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie
alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti staršie ako 8 rokov len pod dohľadom. Spotrebič a
jeho sieťový pripojovací kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov!
3. Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil!
4. Prístroj používajte výlučne na prípravu vaflí!
5. Na spotrebič nepoložte žiadny predmet!
6. Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu!
7. Dodržiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohľad na bezpečnostné
pokyny, ktoré môžu byť daným štátom špecifické!
8. Prístroj je zakázané používať spolu s takým programovým, časovým spínačom alebo
samostatným systémom na diaľkového ovládanie, atď., ktorý môže samostatne zapnúť
prístroj.
9. Len na vnútorné použitie!
10. Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny.
11. Pred premiestňovaním alebo čistením vytiahnite pripojovací kábel z elektrickej siete a
nechajte spotrebič vychladnúť.
12. Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu.
13. Neumiestňujte prístroj na elektrickú alebo plynovú platňu, inú zdroj tepla alebo do ich
blízkosti.
14. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom!
15. Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru!
16. Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny
zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!!
17. Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením!
18. Ohrievača a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotýkajte mokrou rukou!
19. Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo inej tekutiny.
20. Prístroj neponorte do vody!
21. Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke!
11
22. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz!
23. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač!
24. Sieťová šnúra sa nesmie dotýkať horúceho povrchu!
25. Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo
možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť!
26. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z
okraja stola!
27. Vyhrievacie prvky / ohrievacie plochy sú ešte určitý čas horúce aj po vypnutí prístroja!
28. Prístroj vypnite po každom použití a vytiahnite pripojovací kábel zo sieťovej zásuvky! Prístroj
nechajte vychladnúť, skladujte na suchom, chladnom mieste!
29. Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
30. Z dôvodu priebežného vývoja technické údaje a dizajn výrobku sa môžu zmeniť aj bez
oznámenia vopred.
31. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.
32. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne
zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho
odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe
výrobcu, alebo inému odborníkovi!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj
alebo jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť do
prevádzky!
2. Prístroj postavte na pevný, vodorovný povrch!
3. Dodržiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohľad na bezpečnostné
pokyny, ktoré môžu byť daným štátom špecifické!
4. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený
na prevádzku.
5. Pripojením kábla do siete prístroj začne ohrievať a svieti červená kontrolka. Keď svieti aj zelená
kontrolka, prístroj dosiahol teplotu na pečenie. Nechajte prázdny prístroj ohrievať cca. 10 minút.
6. Pri prvom použití môžete cítiť mierny zápach. Je to prirodzený jav a rýchlo sa odparí.
7. Týmto je prístroj pripravený na používanie.
ČISTENIE, ÚDRŽBA
1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky.
2. Nechajte prístroj vychladnúť (20 minút)!
12
3. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda!
4. Je zakázané prístroj ponoriť do vody!
5. Nepriľnavé platne treba očistiť po každom použití. Utrite ich mierne vlhkou utierkou.
6. Pripálené zvyšky jedál môžete odstrániť kuchynským čistiacim prostriedkom. Nakoniec platne
utrite mierne vlhkou utierkou.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
Prístroj nie je možné zavrieť. V prístroji je príliš veľa cesta.
Vafle sa poriadne neopečie. Pred pečením počkajte, kým zelená kontrolka
začne svietiť.
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý
zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz
a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou
elektroodpadu.
TÁROLÁS
Ha kihűltek a sütőlapok, csukja le a készüléket. A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja!
13
BUBBLE–GOFRI MAKER
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU
UTILIZARE ULTERIOARĂ!
ATENŢIONĂRI
1. Înainte de utilizare, rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le! Manualul
original a fost redactat în limba maghiară.
2. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente
(inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi
de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la
funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din
utilizarea necorespunzătoare. Nu lăsați copii se joace cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea
produsului de către copii este permisă numai pentru cei peste 8 ani și cu supravegherea unui
adult. Țineți copii mai mici de 8 ani departe de aparat și de cablul de alimentare al acestuia!
3. Asigurați-vă că produsul nu s-a deteriorat în timpul transportului!
4. Folosiți aparatul doar pentru a prepara gofre, vafe!
5. Nu așezați nimic pe produs!
6. Aparatul poate fi așezat doar pe o suprafață solidă, orizontală!
7. Păstrați distanțele minime de așezare menționate în fig. 2.! Respectați reglementările locale
actuale cu privire la utilizarea în siguranță!
8. Este interzisă utilizarea cu prize programabile, timere sau alte sisteme independente cu
telecomandă, care ar putea porni individual aparatul.
9. Poate fi utilizat doar în interior, în mediu uscat! Feriți de mediul umed (de ex. baie, sală de
înot)!
10. Este INTERZISĂ așezarea aparatului în apropiere de vană, lavoar, duș, bazin de înot sau
saună!
11. Scoateți ștecherul din priză și lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l muta sau curăța.
12. Extrageți cablul de alimentare din priză trăgând de ștecher, nu de cablu.
13. Nu așezați pe plită electrică ori cu gaz sau pe alte surse de căldură și nici în apropierea
acestora.
14. Poate fi utilizat doar cu supraveghere continuă!
15. Este interzisă utilizarea fără supraveghere în apropierea copiilor!
16. Dacă sesizați orice neregulă în funcționare (de ex. auziți zgomote ciudate din interior sau
miroase a ars) opriți imediat aparatul și scoateți-l de sub tensiune!
17. Feriți aparatul de praf, aburi, raze solare directe și radiații termice!
18. Nu atingeți niciodată cu mâna udă aparatul sau cablul de alimentare!
19. Verificați ca ștecherul și cablul de alimentare să nu intre în contact cu apă sau alte lichide!
14
20. Este interzisă scufundarea aparatului în apă!
21. Desfășurați cablul de conectare în întregime!
22. Poate fi conectat doar în prize cu tensiunea de 230V~ / 50Hz!
23. Nu folosiți prelungitor sau distribuitor pentru conectarea aparatului la tensiune!
24. Cablul de alimentare să nu atingă suprafețe fierbinți!
25. Amplasați aparatul în așa fel, încât să puteți deconecta ușor și rapid ștecherul din priză!
26. Conduceți cablul de alimentare în așa fel, încât să nu poată fi deconectat din greșeală și
nu atârne de pe masă!
27. Filamentele / părțile încălzite ale aparatul sunt încă fierbinți o perioadă și după oprire!
28. Opriți aparatul după fiecare utilizare prin extragerea ștecherului din priză! Lăsați aparatul
se răcească, curățați-l și apoi depozitați într-un loc uscat și răcoros!
29. Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate
fără o înștiințare în prealabil.
30. Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe pagina www.somogyi.ro.
31. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru greșelile tipografice și ne cerem scuze.
32. Este permisă doar utilizarea casnică, nu și cea industrială!
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele
lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului
şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată
de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe
adecvate!
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
1. Înainte de punerea în funcțiune îndepărtați ambalajele cu grijă, pentru a nu deteriora aparatul
sau cablul de alimentare. În cazul oricărei deteriorări punerea în funcțiune este interzisă!
2. Așezați aparatul pe o suprafață solidă, orizontală!
3. Păstrați distanțele minime de așezare menționate în fig. 2.! Respectați reglementările locale
actuale cu privire la utilizarea în siguranță!
4. Conectați aparatul de o priză standard de perete cu împământare! Astfel aparatul este pregătit
pentru utilizare.
5. Imediat ce ați conectat aparatul la tensiunea de rețea acesta începe încălzească și
indicatorul luminos roșu se aprinde. Dacă se aprinde și indicatorul verde, aparatul a atins
temperatura potrivită pentru prăjirea vafelor. Lăsați aparatul funcționeze gol cca. 10 minute.
6. La prima utilizare poate veți simți un ușor miros de fum. Acesta este inofensiv și se evaporă
rapid.
7. Acum aparatul este pregătit pentru utilizare.
15
CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE
1. Înainte de curățare scoateți aparatul de sub tensiune prin extragerea ștecherului din priză!
2. Lăsați aparatul să se răcească! (20 de minute)
3. Ștergeți carcasa exterioară cu o lavetă umedă. Nu utilizați soluții de curățare agresive! Nu
permiteți infiltrarea apei în interiorul aparatului, mai ales pe componentele electrice!
4. Este interzisă scufundarea aparatului în apă!
5. Curățați suprafețele de prăjire după fiecare utilizare. Ștergeți-le cu o lavetă umedă.
6. Resturile de mâncare arse pot fi îndepărtate cu un burete și detergent de vase. La final
ștergeți plăcile de prăjire cu o lavetă umedă, curată.
DEPANARE
Defect sesizat Rezolvare probabilă
Aparatul nu se paote închide. Ați pus prea mult aluat în forme.
Vafele nu se prăjesc suficient. Înainte de prăjire așteptați până se aprinde și
indicatorul luminos verde.
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer,
pentru echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate
fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au
pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea
predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În
cazul în care aveţi întrebări, rugăm luați legătura cu organizațiile locale de tratare
a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm
cheltuielile legate de aceste obligaţii.
TÁROLÁS
Ha kihűltek a sütőlapok, csukja le a készüléket. A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja!
16
SRB MNE BUBBLE – APARAT ZA GALETE
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo.
Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
2. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starija od 8 godina smeju
da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućena u bezbedno
rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom.
Korisničko održavanje čišćenje ovog proizvoda deca starija od 8 godina smeju da vrše samo u
prisustvu odrasle osobe. Decu mlađu od 8 godina držite dalje od uređaja i priključnog kabela!
3. Uverite se da uređaj nije oštećen u toku transporta!
4. Uređaj se isključivo sme koristiti za pripremu galeta!
5. Ne postavljajte ništa na uređaj!
6. Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi!
7. Držite se propisa razdaljine kao na skici 2! Držite se aktuelnih propisa države gde se uređaj
koristi!
8. Uređaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidačima, daljinskim upravljačima ili
drugim uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj.
9. Uređaj je predviđen za rad u suvim okolnostima!! Štitite ga od pare (primer kupatilo, bazen)!
10. ZABRANJENA upotreba u blizini kada, umivaonika, sudopera, tuševa, sauna i bazena!
11. Pre čišćenja ili pomeranja isključite uređaj iz struje i ostavite ga da se ohladi.
12. Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel.
13. Uređaj ne postavljaljte na ili u blizinu vrelih predmeta.
14. Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor!
15. Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora!
16. Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj!
17. Uređaj štitite od prašine, pare, sunca i direktne toplote!
18. Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama!
19. Budite pažljivi, da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti!
20. Uređaj je zabranjeno potapati u vodu!
21. Priključni kabel odmotajte do kraja!
22. Uređaj se sme uključiti samo u uzemljenu utičnicu 230V~ / 50 Hz!
23. Ne koristite produžne kablove i razdelnike za priključenje uređaja!
24. Priključni kabel ne sme da dodiruje vrele predmete!
25. Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan!
26. Priključni kabel tako postavite da se slučajno ne izvuče i da ne visi sa stola!
17
27. Vreli delovi uređaja i nakon isključenja ostaju vreli neko vreme!
28. Nakon svake upotrebe isključite uređaj i izvucite ga iz struje! Ostavite uređaj da se ohladi,
očistite ga i skladištite na suvom tamnom mestu!
29. Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne
najave.
30. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu.
31. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
32. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati!
U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili
slična kvalifikovana osoba!
PUŠTANJE U RAD
1. Pre upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju bilo kakvog
oštećenja zabranjena je dalja upotreba!
2. Uređaj postavite na ravnu čvrstu površinu!
3. Držite se propisa razdaljine kao na skici 2! Držite se aktuelnih propisa države gde se uređaj
koristi!
4. Uređaj uključite u uzemljenu strujnu utičnicu i time je uređaj spreman za rad.
5. Nakon što ste uključili uređaj u utičnicu počinju svetleti crveni indikator. Kada počinje da svetli
i zeleni indikator, uređaj je spreman za pečenje galeta. Ostavite ga da radi oko 10 ninuta.
6. Prilikom prvog uključenja može se osećati blagi miris. Ovo je bezopasna pojava i brzo nestaje.
7. Ovim je uređaj spreman za rad.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Pre čišćenja uređaj izvucite iz struje!
2. Ostavite da se ohladi (min. 20 min.).
3. Vlažnom krpom prebrišite spoljni deo aparata. Ne koristite agresivna hemijska srtedstva!
Unutar uređaja ne sme prodreti voda!
4. Uređaj je zabranjeno potapati u vodu!
5. Nakon završetka svake upotrebe grejna ploča se mora očistiti blago nakvašenom krpom.
6. Zagorele sastojke odstranite blagim deterdžentom za posuđe. Posle toga, nakvašenom
krpom odstranite ostatak deterdženta.
18
OTKLANJANJE GREŠAKA
Greška Moguće rešenje
Uređaj se ne može zatvoriti. Stavili ste previše testa.
Galete nisu dovoljno ispečene. Pre pečenja sačekajte da se upali zeleni
indikator.
ODLAGANJE
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim
otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi
se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama
koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim
centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju
nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima
prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
TÁROLÁS
Ha kihűltek a sütőlapok, csukja le a készüléket. A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja!
BUBBLE – VAFLOV
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1. Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte.
Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
2. Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkušeností či znalostí, dále děti mladší
8 let, používat pouze v takovém případě, když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly
náležitě poučeny o používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje.
Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět
výlučně pod dohledem.
3. Ujistěte se o tom, zda během přípravy nedošlo k poškození přístroje!
4. Přístroj používejte výhradně k přípravě vaflí!
5. Na horní část přístroje nepokládejte žádné předměty!
6. Přístroj umísťujte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu!
7. Při umísťování dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na schématu číslo 2! Berte na zřetel
aktuální bezpečnostní předpisy platné v dané zemi!
8. Přístroj není dovoleno používat s takovými programovými spínači, časovými spínači nebo
samostatnými dálkově ovládanými systémy apod., které by mohly přístroj samostatně
zapnout.
19
9. Určeno výhradně k používání v suchých interiérech! Chraňte před působením vlhkého
prostředí (např. koupelna, plavecký bazén)!
10. Přístroj JE ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny!
11. Předtím, než s přístrojem budete manipulovat nebo jej budete čistit, jej odpojte z elektrické
sítě a nechte vychladnout.
12. Napájecí kabel vytahujte ze zásuvky ve zdi uchopením za zástrčku, nikoli uchopením za
samotný kabel.
13. Přístroj nepokládejte na elektrický nebo plynový sporák, na jiné tepelné zdroje ani do
blízkosti takových zařízení.
14. Přístroj je dovoleno používat výhradně pod neustálým dohledem!
15. Přístroj je zakázáno používat bez dozoru v blízkosti dětí!
16. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk vycházející z přístroje nebo ucítíte
zápach spáleniny), přístroj okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě!
17. Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a zdroji bezprostředně sálajícího tepla!
18. Přístroje ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama!
19. Zkontrolujte, aby se napájecí kabel a zástrčka nedostaly do kontaktu s vodou nebo jinou
tekutinou!
20. Přístroj je zakázáno ponořovat do vody!
21. Napájecí kabel odmotejte v celé délce!
22. Přístroj je dovoleno zapojovat výhradně do uzemněné zásuvky ve zdi, s napětím 230 V~ /
50 Hz!
23. K zapojení přístroje nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozbočku!
24. Napájecí kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými plochami!
25. Přístroj umístěte tak, aby zástrčka napájecího kabelu byla vždy snadno přístupná a bylo ji
možné vždy snadno vytáhnout ze zásuvky ve zdi!
26. Napájecí kabel pokládejte tak, aby nebylo možné jeho náhodné vytažení ze zásuvky ve zdi,
respektive aby nevisel z okraje stolu!
27. Topné prvky/zahřívané plochy přístroje jsou po vypnutí ještě nějakou dobu horké!
28. Po skončení používání přístroj vždy vypněte vytažením napájecího kabelu ze zásuvky ve
zdi! Přístroj nechte vychladnout, vyčistěte jej a potom jej uložte na suché, chladné místo!
29. Určeno výhradně k používání v domácnosti, není určeno k používání v průmyslových
podmínkách!
30. Vzhledem k neustálým zlepšováním se mohou technické údaje a konstrukce měnit bez
předchozího upozornění.
31. Aktuální uživatelskou příručku si můžete stáhnout z www.somogyi.hu.
32. Neneseme zodpovědnost za případné chyby v tisku, omlouváme se.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho
příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte
odborníka!
20
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět
výhradně výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Před uvedením do provozu odstraňte opatrně veškerý obalový materiál tak, abyste nepoškodili
spotřebič nebo napájecí kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno spotřebič uvádět
do provozu!
2. Spotřebič postavte na pevnou, vodorovnou plochu.
3. Při umísťování dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku číslo 2! Berte na zřetel
aktuální bezpečnostní předpisy platné v dané zemi.
4. Spotřebič zapojte do standardní uzemněné zásuvky ve zdi! Nyní je spotřebič připraven k
používání.
5. Po zapojení do elektrické sítě se vaflovač začne zahřívat a bude svítit červená světelná
kontrolka. Po rozsvícení zelené kontrolky dosáhl vaflovač teplotu potřebnou k pečení vaflí.
Vaflovač nechte v provozu na prázdno po dobu cca. 10 minut.
6. Při prvním používání můžete cítit mírný zápach spáleniny. To není nebezpečný jev a brzy
vyprchá.
7. Nyní je spotřebič připraven k používání.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
1. Před čištěním přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením napájecího kabelu ze zásuvky ve
zdi!
2. Přístroj nechte vychladnout! (20 minut)
3. Povrch přístroje očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky!
Do vnitřních částí přístroje, ani na elektrické součástky se nesmí dostat voda!
4. Přístroj je zakázáno ponořovat do vody!
5. Pečící desky opatřené nepřilnavou vrstvou je nutné po každém použití vyčistit. Pečící desky
otřete mírně navlhčenou utěrkou.
6. Silné znečištění, připálené zbytky těsta odstraňte utěrkou namočenou do vody s přípravkem
na mytí nádobí. Potom pečící desky otřete čistou, navlhčenou utěrkou.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Řešení pro možné odstranění závady
Vaflovač nelze zavřít. Velké množství těsta.
Vafle nejsou důkladně propečené. Před pečením vyčkejte, až se zapne zelená
kontrolka .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

SOMOGYI ELECTRONIC HG BG 30 Manual de utilizare

Categorie
Fieruri de vafe
Tip
Manual de utilizare