Somogyi HG SZ 03 Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare
HG SZ 03
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
3 – 19
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 20 – 22
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
EN HSK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(Figura 1.) SASTAVNI DELOVI
(1. skica) POPIS
(1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. top, opening lid felső, felnyíló rész horná, otvárateľná
časť partea superioară,
mobilă gornji deo, poklopac
horní odklápěcí část gornji, otvorni dio
2. red indicator light piros visszajelző
lámpa červená kontrolka indicator luminos roșu crveni indikator červená kontrolka crveno indikatorsko
svjetlo
3. green indicator light zöld visszajelző
lámpa zelená kontrolka indicator luminos
verde zeleni indikator zelená kontrolka zeleno indikatorsko
svjetlo
4. handle lock fogantyú zár uzáver držadla zăvor de blocare
mâner bravica drške rukojeť s uzávěrem brava ručke
5. base alapzat spodná časť bază postolje podstavec temelj
6. top baking iron felső sütőlap horná opekacia platňa suprafață superioară
de prăjire gornja grejna ploča horní pečící plocha gornji lim za pečenje
7. bottom baking iron alsó sütőlap dolná opekacia platňa suprafață inferioară
de prăjire donja grejna ploča dolní pečící plocha donji lim za pečenje
3.
1.
4. 5.
2. 3.
figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika 7.
100 cm
25 cm
25 cm
25 cm
25 cm
3
SANDWICH MAKER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER
REFERENCE!
WARNINGS
1. Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain
them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
2. This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they
are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety and they have understood the hazards associated with use.
3. Children should not be allowed to play with the unit. Children from the age of 8 may only clean or
perform user maintenance on the appliance under supervision. Children below the age of 8 years
should be kept away from the appliance, and its power cable.
4. Make sure the appliance has not been damaged in transit!
5. This appliance may only be use for warming sandwiches, made of sliced bread!
6. Do not place anything onto the top of the appliance!
7. Place the appliance only onto a stable and horizontal surface!
8. Always keep the minimum installation distances indicated in Figure 2. Always observe the health
and safety regulations valid in the country of use!
9. The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-alone remote
controlled systems that can automatically turn the unit on.
10. Only for indoor use, in a dry place! Protect it from humid circumstances (e.g.: bathroom, swimming
pool)!
11. It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas!
12. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning or relocating it.
13. Hold the plug, not the power cable when you pull it out from the electric outlet!
14. Do not place the appliance onto electric or gas cooker, onto or near other heat source.
15. Operate only under constant supervision!
16. Do not operate unattended in the presence of children!
17. If any irregular operation is detected (e.g. unusual noise or burnt odor from unit), immediately
switch it off and remove the power plug!
18. Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation!
19. Do not touch the unit or the power cable with wet hands!
20. Make sure, that the power cable and the plug can not get in touch water or any other liquids!
21. Unwind the power cable completely!
22. The appliance may only be connected to properly grounded 230V ~/50Hz electric wall outlets!
23. Do not use extension cords or power strips to connect the unit!
24. Power cable must not get in touch with hot surface!
25. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug!
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4
26. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally, and do not let it hang
over the edge of a table!
27. Heating elements / heated surfaces of the appliance are still warm for a while after the unit has
been switched off!
28. Switch off the appliance after each use, and unplug the power cable! Let the appliance cool, clean
it and store it at a dry, cool place!
29. The unit is intended for household use only. No industrial use is permitted!
30. Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior
notice.
31. The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website.
32. We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the
assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
COMMISSIONING
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the
connecting cable. If you find any damage, the unit must not be operated!
2. Set the device on a solid, level surface.
3. Observe the positioning clearances shown on Figure 2! Observe the requirements effective in the
country of use.
4. Plug the unit into a standard grounded wall socket. Now the unit is ready for operation!
5. When the device is connected to power supply, it starts heating the iron and the red light is lit. When
the green light is also lit, the device has reached the temperature required for making sandwiches.
Let the device operate empty for approximately 10 minutes.
6. A slight scent of smoke may occur during first use. This is not harmful and will stop soon.
7. Now the device is ready for use.
SANDWICH MAKING
1. Prepare the sandwiches using toast bread. Place the desired filling on the bottom slice, then cover
it with a second slice. Do not use too much filling, as it will make it hard to close the sandwich
maker, or the filling can burn on the cooking plate.
2. When the device has reached the temperature required for making sandwiches, the green light
turns on. The device will warm up faster with the lid closed.
3. Unlock the handle to open the lid of the sandwich maker. Do not touch the hot cooking plate.
4. Place the prepared sandwiches on the bottom cooking plate and slowly close the top cooking
plate. Secure the handles with the lock.
5. After approx. 2-3 minutes release the lock and open the top cooking plate. Remove the sandwiches
using a wooden or heat resistant plastic spatula. Do not use metal utensils to remove the
sandwiches, as those can damage the non-stick coating.
6. When finished making sandwiches, disconnect the cable from the wall socket.
5
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
Sandwich maker can not be shut down. Sandwiches are two thick.
Sandwiches are not baked properly. Wait till the green light goes out before baking.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because
it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment
may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment
of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of
electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others
and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We
shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations
and shall bear any associated costs arising.
TÁROLÁS
Ha kihűltek a sütőlapok, csukja le a készüléket, reteszelje a fogantyú zárral. A készüléket száraz,
hűvös helyen tárolja!
SZENDVICSSÜTŐ
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is
meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves
kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag 8 éves kortól,
és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. A 8
évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak hálózati csatlakozóvezetékétől!
3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
4. A készüléket kizárólag szeletelt kenyérből készült szendvics melegítésére használja!
5. A készülék tetejére ne tegyen semmit!
6. A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze!
7. Tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a
mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat!
8. A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt
rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket.
9. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba,
uszoda)!
6
10. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében
használni!
11. A csatlakozódugó kihúzásával áramtalanítsa, majd hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt mozgatja
vagy tisztítja.
12. A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból.
13. Ne helyezze a készüléket elektromos vagy gázsütőre, más hőforrásra vagy annak közelébe.
14. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
15. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
16. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot
érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
17. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
18. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
19. Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz!
20. A készüléket tilos vízbe meríteni!
21. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
22. Csak 230V~ / 50Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
23. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
24. A tápkábel ne érjen forró felülethez!
25. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen!
26. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az
asztal széléről!
27. A készülék fűtőelemei / fűtött felületei a kikapcsolást követően még egy ideig melegek!
28. Minden használat után kapcsolja ki a készüléket a csatlakozó kihúzásával! A készüléket hagyja
kihűlni, tisztítsa meg, majd száraz, hűvös helyen tárolja!
29. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
30. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is
változhat.
31. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
32. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely
rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket
vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. Állítsa a készüléket szilárd, vízszintes felületre!
3. Tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori
országban érvényes biztonsági előírásokat!
4. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész.
5. Amint csatlakoztatja a készüléket a hálózathoz, az fűteni kezd, a piros és a zöld lámpa világít. Ha
a zöld lámpa is világít, a készülék elérte a szendvicssütéshez szükséges hőmérsékletet. Hagyja
üresen üzemelni kb. 10 percig.
7
6. Első használatkor enyhe füstszagot érezhet. Ez veszélytelen és hamar elillan.
7. Ezzel a készülék használatra kész.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
1. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Hagyja kihűlni a készüléket! (20 perc)
3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket!
A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
4. A készüléket tilos vízbe meríteni!
5. A tapadásmentes sütőlapokat minden használat után meg kell tisztítani. Enyhén nedves ruhával
törölje át a sütőlapokat.
6. Makacs, odaégett ételmaradékokat enyhe konyhai mosogatószeres vízbe mártott ruhával távolíthat
el. Végül tiszta vizes ruhával törölje át a sütőlapokat.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
a szendvicssütőt nem lehet lecsukni túl vastag a szendvics
nem sül meg rendesen a szendvics sütés előtt várja meg, míg a zöld lámpa kialszik
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert
az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A
használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén,
illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos
berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő
helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén
keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra
vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu.
TÁROLÁS
Ha kihűltek a sütőlapok, csukja le a készüléket, reteszelje a fogantyú zárral. A készüléket száraz,
hűvös helyen tárolja!
8
SENDVIČOVAČ
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE
POUŽITIE!
1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
Tento návod je preklad originálneho návodu.
2. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov,
používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich
poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť
pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti
len pod dohľadom
3. Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil!
4. Prístroj používajte výlučne na prípravu sendviča z krájaného chleba!
5. Na spotrebič nepoložte žiadny predmet!
6. Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu!
7. Dodržiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohľad na bezpečnostné
pokyny, ktoré môžu byť daným štátom špecifické!
8. Prístroj je zakázané používať spolu s takým programovým, časovým spínačom alebo samostatným
systémom na diaľkového ovládanie, atď., ktorý môže samostatne zapnúť prístroj.
9. Len na vnútorné použitie!
10. Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny!
11. Pred premiestňovaním alebo čistením vytiahnite pripojovací kábel z elektrickej siete a nechajte
spotrebič vychladnúť.
12. Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu.
13. Neumiestňujte prístroj na elektrickú alebo plynovú platňu, inú zdroj tepla alebo do ich blízkosti.
14. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom!
15. Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru!
16. Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach),
okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!!
17. Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením!
18. Ohrievača a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotýkajte mokrou rukou!
19. Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo inej tekutiny.
20. Prístroj neponorte do vody!
21. Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke!
22. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz!
23. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač!
24. Sieťová šnúra sa nesmie dotýkať horúceho povrchu!
25. Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné
napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť!
26. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja
stola!
27. Vyhrievacie prvky / ohrievacie plochy sú ešte určitý čas horúce aj po vypnutí prístroja!
9
28. Prístroj vypnite po každom použití a vytiahnite pripojovací kábel zo sieťovej zásuvky! Prístroj
nechajte vychladnúť, skladujte na suchom, chladnom mieste!
29. Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
30. Z dôvodu priebežného vývoja technické údaje a dizajn výrobku sa môžu zmeniť aj bez oznámenia
vopred.
31. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.
32. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne
zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte
od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe
výrobcu, alebo inému odborníkovi!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj alebo
jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť do prevádzky!
2. Len na vnútorné použitie!
3. Dodržiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohľad na bezpečnostné pokyny,
ktoré môžu byť daným štátom špecifické!
4. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený na
prevádzku.
5. Pripojením kábla do siete prístroj začne ohrievať a svieti červená kontrolka. Keď svieti zelená
kontrolka, prístroj dosiahol teplotu pre opekanie sendviča. Nechajte prázdny prístroj ohrievať cca.
10 minút.
6. Pri prvom použití môžete cítiť mierny zápach. Je to prirodzený jav a rýchlo sa odparí.
7. Týmto je prístroj pripravený na používanie
ČISTENIE, ÚDRŽBA
1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky
2. Nechajte prístroj vychladnúť (20 minút)!
3. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky!
Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda!
4. Je zakázané prístroj ponoriť do vody!
5. Nepriľnavé platne treba očistiť po každom použití. Utrite ich mierne vlhkou utierkou.
6. Pripálené zvyšky jedál môžete odstrániť jemným čistiacim prostriedkom. Nakoniec platne utrite
mierne vlhkou utierkou.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
sendvičovač nie je možné zavrieť sendvič je príliš hrubý
sendvič sa poriadne neopečie pred pečením počkajte, kým zelená kontrolka zhasne
10
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom
správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma,
respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok
môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým
chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie
Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
SKLADOVANIE
Keď platne vychladnuté, zatvorte prístroj a zavrite uzáverom držadla. Prístroj skladujte na suchom,
chladnom mieste!
SANDWICHMAKER
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE
ULTERIOARĂ!
ATENŢIONĂRI
1. Înainte de utilizare, rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le! Manualul
original a fost redactat în limba maghiară.
2. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv
copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană
care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii
de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. Nu lăsați copii
se joace cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai
pentru cei peste 8 ani și cu supravegherea unui adult. Țineți copii mai mici de 8 ani departe de
aparat și de cablul de alimentare al acestuia!
3. Asigurați-vă că produsul nu s-a deteriorat în timpul transportului!
4. Folosiți aparatul doar pentru a încălzi sandwich din pâine feliată!
5. Nu așezați nimic pe produs!
6. Aparatul poate fi așezat doar pe o suprafață solidă, orizontală!
7. Păstrați distanțele minime de așezare menționate în fig. 2.! Respectați reglementările locale
actuale cu privire la utilizarea în siguranță!
8. Este interzisă utilizarea cu prize programabile, timere sau alte sisteme independente cu
telecomandă, care ar putea porni individual aparatul.
9. Poate fi utilizat doar în interior, în mediu uscat! Feriți de mediul umed (de ex. baie, sală de înot)!
10. Este INTERZISĂ așezarea aparatului în apropiere de vană, lavoar, duș, bazin de înot sau saună!
11. Scoateți ștecherul din priză și lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l muta sau curăța.
12. Extrageți cablul de alimentare din priză trăgând de ștecher, nu de cablu.
13. Nu așezați pe plită electrică ori cu gaz sau pe alte surse de căldură și nici în apropierea acestora.
14. Poate fi utilizat doar cu supraveghere continuă!
15. Este interzisă utilizarea fără supraveghere în apropierea copiilor!
11
16. Dacă sesizați orice neregulă în funcționare (de ex. auziți zgomote ciudate din interior sau miroase
a ars) opriți imediat aparatul și scoateți-l de sub tensiune!
17. Feriți aparatul de praf, aburi, raze solare directe și radiații termice!
18. Nu atingeți niciodată cu mâna udă aparatul sau cablul de alimentare!
19. Verificați ca ștecherul și cablul de alimentare să nu intre în contact cu apă sau alte lichide!
20. Este interzisă scufundarea aparatului în apă!
21. Desfășurați cablul de conectare în întregime!
22. Poate fi conectat doar în prize cu tensiunea de 230V~ / 50Hz!
23. Nu folosiți prelungitor sau distribuitor pentru conectarea aparatului la tensiune!
24. Cablul de alimentare să nu atingă suprafețe fierbinți!
25. Amplasați aparatul în așa fel, încât să puteți deconecta ușor și rapid ștecherul din priză!
26. Conduceți cablul de alimentare în așa fel, încât nu poată fi deconectat din greșeală și nu
atârne de pe masă!
27. Filamentele / părțile încălzite ale aparatul sunt încă fierbinți o perioadă și după oprire!
28. Opriți aparatul după fiecare utilizare prin extragerea ștecherului din priză! Lăsați aparatul se
răcească, curățați-l și apoi depozitați într-un loc uscat și răcoros!
29. Este permisă doar utilizarea casnică, nu și cea industrială!
30. Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate fără
o înștiințare în prealabil.
31. Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe pagina www.somogyi.ro.
32. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru greșelile tipografice și ne cerem scuze.
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui!
În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi
adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către
fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
1. Înainte de punerea în funcțiune îndepărtați ambalajele cu grijă, pentru a nu deteriora aparatul sau
cablul de alimentare. În cazul oricărei deteriorări punerea în funcțiune este interzisă!
2. Așezați aparatul pe o suprafață solidă, orizontală!
3. Păstrați distanțele minime de așezare menționate în fig. 2.! Respectați reglementările locale
actuale cu privire la utilizarea în siguranță!
4. Conectați aparatul de o priză standard de perete cu împământare! Astfel aparatul este pregătit
pentru utilizare.
5. Imediat ce ați conectat aparatul la tensiunea de rețea acesta începe să încălzească și indicatorul
luminos roșu se aprinde. Dacă se aprinde și indicatorul verde, aparatul a atins temperatura potrivită
pentru prăjirea sandwich-urilor. Lăsați aparatul să funcționeze gol cca. 10 minute.
6. La prima utilizare poate veți simți un ușor miros de fum. Acesta este inofensiv și se evaporă rapid.
7. Acum aparatul este pregătit pentru utilizare.
12
CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE
1. Înainte de curățare scoateți aparatul de sub tensiune prin extragerea ștecherului din priză!
2. Lăsați aparatul să se răcească! (20 de minute)
3. Ștergeți carcasa exterioară cu o lavetă umedă. Nu utilizați soluții de curățare agresive! Nu permiteți
infiltrarea apei în interiorul aparatului, mai ales pe componentele electrice!
4. Este interzisă scufundarea aparatului în apă!
5. Curățați suprafețele de prăjire după fiecare utilizare. Ștergeți-le cu o lavetă umedă.
6. Resturile de mâncare arse pot fi îndepărtate cu un burete și detergent de vase. La final ștergeți cu
o lavetă umedă, curată.
DEPANARE
Defect sesizat Rezolvare probabilă
aparatul nu se poate închide sandwich-ul este prea gros
sandwich-ul nu se prăjește suficient înainte de prăjire așteptați până se stinge indicatorul
luminos verde
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer,
pentru echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate
fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus
în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea
predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul
în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor.
Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de
aceste obligaţii.
DEPOZITARE
Dacă suprafețele de prăjire s-au răcit, închideți aparatul și blocați mânerul cu zăvor. Depozitați
aparatul într-un spațiu uscat și răcoros!
13
SRB MNE SENDVIČ TOSTER
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo.
Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
2. Uverite se da uređaj nije oštećen u toku transporta! Držite decu dalje od ambalaže ako sadrži
kesu ili drugi opasan sastojak! Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom
mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca
starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su
upućena u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa
ovim proizvodom. Korisničko održavanje i čišćenje ovog proizvoda deca smeju da vrše samo u
prisustvu odrasle osobe. Decu mlađu od 8 godina držite dalje od uređaja i priključnog kabela!
3. Uverite se da uređaj nije oštećen u toku transporta!
4. Uređaj je predviđen isključivo za zagrevanje sendviča od sečenih kriški hleba!
5. Ne postavljajte ništa na uređaj!
6. Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi!
7. Držite se propisa razdaljine kao na skici 2! Držite se aktuelnih propisa države gde se uređaj koristi!
8. Uređaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidačima, daljinskim upravljačima ili drugim
uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj.
9. Uređaj je predviđen za rad u suvim okolnostima!! Štitite ga od pare (primer kupatilo, bazen)!
10. ZABRANJENA upotreba u blizini kada, umivaonika, sudopera, tuševa, sauna i bazena!
11. Pre čišćenja ili pomeranja isključite uređaj iz struje i ostavite ga da se ohladi.
12. Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel.
13. Uređaj ne postavljajte na ili u blizinu vrelih predmeta.
14. Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor!
15. Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora!
16. Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj!
17. Uređaj štitite od prašine, pare, sunca i direktne toplote!
18. Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama!
19. Budite pažljivi, da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti!
20. Uređaj je zabranjeno potapati u vodu!
21. Priključni kabel odmotajte do kraja!
22. Upotrebljivo samo u uzemljenim strujnim utičnicama 230V~ / 50Hz!
23. Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove ili razdelnike!
24. Priključni kabel ne sme da dodiruje vrele predmete!
25. Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan!
26. Priključni kabel tako postavite da se slučajno ne izvuče i da ne visi sa stola!
27. Vreli delovi uređaja i nakon isključenja ostaju vreli neko vreme!
28. Nakon svake upotrebe isključite uređaj i izvucite ga iz struje! Ostavite uređaj da se ohladi, očistite
ga i skladištite na suvom tamnom mestu!
29. Uređaj predviđen za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
30. Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne
najave.
14
31. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu.
32. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U
slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična
kvalifikovana osoba!
PUŠTANJE U RAD
1. Pre upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju bilo kakvog
oštećenja zabranjena je dalja upotreba!
2. Uređaj postavite na ravnu čvrstu površinu!
3. Držite se propisa razdaljine kao na skici 2! Držite se aktuelnih propisa države gde se uređaj koristi!
4. Uređaj uključite u uzemljenu strujnu utičnicu i time je uređaj spreman za rad.
5. Nakon što ste uključili uređaj u utičnicu počeće svetleti crveni indikator. Kada počinje da svetli i
zeleni indikator, uređaj je spreman za pripremu sendviča. Ostavite da radi prazan oko 10 minuta.
6. Prilikom prvog uključenja može se osećati blagi miris. Ovo je bezopasna pojava i brzo nestaje.
7. Ovim je uređaj spreman za rad.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Pre čišćenja uređaj izvucite iz struje!
2. Ostavite da se ohladi (min. 20 min.).
3. Vlažnom krpom prebrišite spoljni deo aparata. Ne koristite agresivna hemijska srtedstva! Unutar
uređaja ne sme prodreti voda!
4. Uređaj je zabranjeno potapati u vodu!
5. Nakon završetka svake upotrebe grejna ploča se mora očistiti blago nakvašenom krpom.
6. Zagorele sastojke odstranite blagim deterdžentom za posuđe. Posle toga, nakvašenom krpom
odstranite ostatak deterdženta.
ODKLANJANJE GREŠKE
Greška Moguće rešenje
toster se ne može zatvoriti sendvič je predebeo
sendvič se ne tostira redovno pre tostiranja sačekajte da se ugasi zelena lampica
ODLAGANJE
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim
otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji
mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične
proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite
okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše
lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
SKLADIŠTENJE
Nakon što je uređaj ohlađen i očišćen zatvorite toster i zabravite ga. Namotajte priključni kabel,
skladištite uređaj na suvom tamnom mestu!
15
TOUSTOV
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1. Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte.
Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
2. Tento přístroj smí osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, dále
osoby, které nemají příslušné zkušenosti a znalosti, respektive děti ve věku od 8 let používat
výhradně v případě, kdy jsou pod dozorem dospělé osoby nebo jestliže byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a porozuměly nebezpečím spojeným s používáním. Je zakázáno, aby si
s přístrojem hrály děti. Čištění nebo běžnou údržbu přístroje smí děti vykonávat až ve věku od 8
let, a to pod dozorem. Přístroj a síťový přívodní kabel nenechávejte v dosahu dětí mladších 8 let!
3. Ujistěte se o tom, zda se varná konvice během přepravy nepoškodila!
4. Sendvičovač používejte výhradně k přípravě sendvičů z krájeného chleba!
5. Na horní část přístroje nepokládejte žádné předměty!
6. Varnou konvici pokládejte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu!
7. Při umístění dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku číslo 2! Berte na zřetel aktuální
bezpečnostní předpisy platné v dané zemi!
8. Přístroj není dovoleno používat současně s takovými programovými spínači, časovači nebo
samostatně dálkově ovládanými systémy, apod., které by mohly kávovar samostatně zapnout.
9. Určeno výhradně k používání v suchých interiérech! Chraňte před vlivem vlhkého prostředí (např.
koupelna, bazén)!
10. Přístroj JE ZAKÁZÁNO používat v blízkosti koupací vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny!
11. Předtím, že budete s varnou konvicí manipulovat nebo ji čistit, odpojte konvici z elektrické sítě
vytažením zástrčky ze zásuvky ve zdi a nechte ji vychladnout.
12. Napájecí kabel vytahujte ze zásuvky ve zdi uchopením za zástrčku, nikdy netahejte za samotný
kabel.
13. Upozornění! Dbejte, aby se konektor nedostal do kontaktu se stříkající vodou!
14. Konvici používejte pouze pod současným plynulým dohledem!
15. Konvici je zakázáno používat bez dozoru v blízkosti dětí!
16. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk nebo ucítíte pach spáleniny), konvici
okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě!
17. Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a působením zdrojů bezprostředně sálajícího
tepla!
18. Konvice ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama!
19. Ujistěte se o tom, zda napájecí kabel a zástrčka nejsou v kontaktu s vodou nebo jinou tekutinou!
20. Přívodní kabel odmotejte v celé délce!
21. Zapojovat je dovoleno výhradně do uzemněné zásuvky ve zdi s napětím 230V~ / 50Hz!
22. K zapojení konvice nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozdvojku!
23. Napájecí kabel nesmí přijít do kontaktu s horkou plochou!
24. Konvici umístěte tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a snadno vytažitelná ze zásuvky
ve zdi!
25. Napájecí kabel pokládejte vždy tak, aby jej nebylo možné náhodně odpojit ze zásuvky, respektive
aby nevisel z okraje stolu!
16
26. Topná tělesa/zahřívané plochy varné konvice jsou po vypnutí konvice po určitou dobu ještě teplé!
27. Po každém použití přístroj vypněte vytažením zástrčky ze zásuvky ve zdi! Přístroj nechte
vychladnout, vyčistěte a potom uložte na suché, chladné místo!
28. Určeno k používání v domácnosti, není určeno k používání v průmyslových podmínkách!
29. Vzhledem k neustálým zlepšováním se mohou technické údaje a konstrukce měnit bez
předchozího upozornění.
30. Aktuální uživatelskou příručku si můžete stáhnout z www.somogyi.hu.
31. Neneseme zodpovědnost za případné chyby v tisku, omlouváme se.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství
je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně
výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Před uvedením do provozu odstraňte opatrně veškerý obalový materiál tak, abyste nepoškodili
spotřebič nebo napájecí kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno spotřebič uvádět do
provozu!
2. Spotřebič postavte na pevnou, vodorovnou plochu.
3. Při umísťování dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku číslo 2! Berte na zřetel
aktuální bezpečnostní předpisy platné v dané zemi.
4. Spotřebič zapojte do standardní uzemněné zásuvky ve zdi! Nyní je spotřebič připraven k používání.
5. Po zapojení do elektrické sítě se toustovač začne zahřívat a bude svítit červená světelná kontrolka.
Po rozsvícení zelené kontrolky dosáhl toustovač teplotu potřebnou k pečení toustů. Toustovač
nechte v provozu na prázdno po dobu cca. 10 minut.
6. Při prvním používání můžete cítit mírný zápach spáleniny. To není nebezpečný jev a brzy vyprchá.
7. Nyní je spotřebič připraven k používání.
PŘÍPRAVA TOUSTŮ
1. Připravte si tousty z plátků toustového chleba. Na první plátek chleba položte náplň podle své chuti
a potom na toust položte druhý plátek chleba. Nepoužívejte příliš velké množství náplně, protože
pak by nebylo možné toustovač uzavřít, respektive by náplň vytekla na pečící plochu.
2. Když toustovač dosáhne teplotu potřebnou k pečení, rozsvítí se i zelená kontrolka. Zůstane-li
toustovač sklopený, zahřeje se dříve.
3. Uvolněte uzávěr na rukojeti a toustovač otevřete. Nedotýkejte se horké pečící plochy! Připravené
tousty položte na dolní pečící plochu a pomalu přiklopte horní pečící desku. Toustovač uzavřete
uzávěrem na rukojeti.
4. Po uplynutí přibližně 2 až 3 minut uzávěr uvolněte a toustovač otevřete. Tousty vyjměte dřevěnou
nebo plastovou lžící. K vyjímání toustů nepoužívejte kovové předměty, protože byste tak mohli
poškodit nepřilnavou pečící plochu.
5. Nebudete-li v pečení toustů pokračovat, vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi.
17
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Možné odstranění závady
sendvičovač není možné uzavřít sendvič je příliš silný
sendvič není důkladně propečený před přípravou sendviče počkejte, než se vypne
zelená světelná kontrolka
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného
komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo
škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat
v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem
zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech
určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví
a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se
zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na
výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
TÁROLÁS
Ha kihűltek a sütőlapok, csukja le a készüléket, reteszelje a fogantyú zárral. A készüléket száraz,
hűvös helyen tárolja!
BiH
HR TOSTER ZA SENDVIČE
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA
DALJNJU UPORABU!
UPOZORENJA
1. Prije uporabe proizvoda, pročitajte i sačuvajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasnije. Izvorni
opis izrađen je na mađarskom jeziku.
2. Osobe smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatkom iskustva i znanja,
djeca mlađa od 8 godina mogu koristiti proizvod samo ako su pod nadzorom ili ako im se daju
upute za upotrebu uređaja, razumiju opasnosti pri sigurnoj uporabi. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca mogu čistiti i održavati uređaj samo ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
Djecu mlađu od 8 godina držite podalje od uređaja i njegove mrežne žice!
3. Uvjerite se da se uređaj nije oštetio tijekom transporta.
4. Aparat koristite za zagrijavanje sendviča od isključivo narezanog kruha!
5. Ne stavljajte ništa na vrh uređaja.
6. Uređaj postavljajte isključivo na čvrstu, ravnu površinu.
7. Pridržavajte se minimalnih razmaka ugradnje prikazanih na slici 2.
8. Pridržavajte se sigurnosnih propisa koji su na snazi u odgovarajućoj zemlji!!
9. Uređaj se ne smije koristiti s prekidačem programa, mjeračem vremena ili zasebnim sustavima
na daljinsko upravljanje itd., koji mogu samostalno uključiti uređaj, jer eventualno pokrivanje ili
nepravilno postavljanje uređaja mogu uzrokovati nesreću.
18
10. Koristiti se može samo u suhim zatvorenim uvjetima! Zaštitite od vlažnog okruženja (npr.
kupaonice, bazena)!
11. ZABRANJENO je koristiti aparat u blizini kade, umivaonika, tuša, bazena ili saune!
12. Prije pomicanja ili čišćenja uređaja uvijek ga odspojite sa napajanja i ostavite da se ohladi!
13. Kabel za napajanje iz utičnice izvucite pomoću utikača, a ne kabela.
14. Ne stavljajte uređaj na električnu ili plinsku pećnicu ili drugi izvor topline ili blizu nje
15. Može se koristiti samo pod stalnim nadzorom!
16. Zabranjeno je koristiti bez nadzora u blizini djece!
17. Ako primijetite bilo kakve abnormalnosti (npr. neuobičajeni zvuk uređaja ili gorući miris), odmah
ga isključite i odspojite s napajanja!
18. Zaštitite od prašine, vlage, sunčeve svjetlosti i izravne topline.
19. Uređaj i priključni kabel nikada ne dodirujte mokrim rukama!
20. Pazite da kabel za napajanje i utikač ne dolaze u kontakt s vodom ili drugim tekućinama.
21. Aparat nemojte uranjati u vodu!
22. U potpunosti odmotajte spojni kabel!
23. Spojiti se smije samo na utičnicu 230 V ~ / 50 Hz!
24. Ne koristite produžni kabel ili razdjelnik za spajanje uređaja.
25. Kabel za napajanje ne smije kontaktirati sa vrućim površinama
26. Postavite aparat tako da utikač bude lako dostupan i može se jednostavno izvući.
27. Provodite kabel tako da ga ne možete slučajno izvući i da ne visi s ruba stola.
28. Grijaći elementi / grijane površine uređaja ostaju neko vrijeme topli nakon isključivanja!
29. Isključite aparat nakon svake uporabe izvlačenjem priključka. Pustite da se aparat ohladi, očistite
ga i čuvajte na hladnom i suhom mjestu.
30. Dopuštena je samo privatna uporaba, industrijska ne!
31. Zbog stalnih razvijanja, specifikacije i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave.
32. Aktualne upute za uporabu možete preuzeti s web stranice www.somogyi.hu
33. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve pogreške u ispisu i ispričavamo se.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U
slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj
osobi!
Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač,
njegov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!
PUŠTANJE U RAD
1. Pažljivo uklonite materijal za pakiranje prije puštanja u rad da biste izbjegli oštećenje uređaja ili
priključne linije. Ne koristite u slučaju bilo kakve štete!
2. Postavite uređaj na čvrstu, vodoravnu površinu.
3. Pridržavajte se minimalnih udaljenosti smještaja prikazanih na slici 2. Pridržavajte se sigurnosnih
propisa u svojoj zemlji.
4. Spojite uređaj na standardnu uzemljenu zidnu utičnicu. To će uređaj učiniti spremnim za uporabu.
5. Čim spojite uređaj na električnu mrežu, on će se početi zagrijavati, crveno svjetlo će zasvijetliti. Ako
je i zeleno svjetlo svijetli, uređaj je dostigao temperaturu potrebnu za pečenje sendviča. Ostavite
da radi prazno oko 10 minuta.
6. Možete osjetiti blagi miris dima kada se prvi put koristi. Bezopasan je i brzo izmiče.
7. Tako je uređaj spreman za uporabu.
19
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
1. Prije čišćenja izvucite uređaj iz utičnice izvlačenjem utikača.
2. Ostavite da se aparat ohladi. (20 minuta)
3. Očistite vanjsku stranu uređaja blago vlažnom krpom. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje!
Voda ne smije dospjeti unutar uređaja ili na električne komponente!
4. Aparat nemojte uranjati u vodu!
5. Neprianjajuće tepsije se moraju očistiti nakon svake upotrebe. Limove za pečenje obrišite blago
vlažnom krpom.
6. Jače, izgorjele ostatke hrane uklonite blago vlažnom krpom umočenom u sredstvo za pranje
posuđa. Na kraju listove za pečenje obrišite čistom vlažnom krpom.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Simptomi kvara Moguće rješenje kvara
toster za sendviče se ne može zatvoriti sendvič je predebeli
sendvič se ne peče kako treba pričekajte dok se zeleno svjetlo ne ugasi prije pečenja
RASPOLAGANJE
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva,
jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni
ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije,
odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se
odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite
Vokoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji
za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za
proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.
SKLADIŠTENJE
Ako su se ladice za pečenje ohladile, zatvorite uređaj i zaključajte ga bravom ručke. Uređaj čuvajte
na suhom i hladnom mjestu!
20
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce /
HR-BIH - Funkcije
SANDWICH MAKER
FEATURES
• two sandwiches can be prepared at the same time • power light / ready for grill light • non-stick grill plates • easy to clean • power cable storage
MAKING SANDWICHES
1. Prepare the sandwiches, using toast-bread. Put the desired filling on the bottom slice and cover it with a second slice of bread. Do not use too much
filling, since the sandwich maker can’t be shut down, or the filling may burn on the grill plate.
2. If the device has reached the required temperature for baking sandwich, the green light goes out. If the device is shut down, it will warm up quicker.
3. Release the handle lock and open up the sandwich maker. Do not touch the hot grilling plates.
4. Put the complied sandwiches to the bottom grill plate and shut down the upper grill plate. Fix it with the handle lock.
5. Release the lock and open up the upper grill plate after approx. 2 3 minutes. Take the sandwiches out with a wooden or heat resistant plastic spoon.
Do not use metal tools, because it can damage the non-stick covering.
6. If you do not grill further sandwiches, power off the unit by unplugging it from the electric outlet.
TECHNICAL DATA
power supply: .............................................................230 V~ / 50 Hz
output:......................................................................... 750 W
dimensions of the appliance: ...................................... 22,5 cm x 8,5 cm x 21,5 cm
weight: ........................................................................ 1,1 kg
length of power cable: ................................................65 cm
SZENDVICSSÜTŐ
JELLEMZŐK
Egyszerre két szendvics készíthető • áram alatt / sütésre kész jelzőfények • tapadásmentes sütőfelület • könnyen tisztítható
SZENDVICSSÜTÉS
1. Állítsa össze a szendvicseket toast-kenyér felhasználásával. Az alsó szeletre tegye az ízlés szerinti tölteléket, majd fedje le egy második szelet
kenyérrel. Ne használjon túl sok tölteléket, mert akkor nem csukható le a szendvicssütő, illetve a töltelék a sütőlapra ég.
2. Ha a készülék elérte a szendvicssütéshez szükséges hőmérsékletet, akkor a zöld lámpa is világít. Ha csukva van a készülék, akkor hamarabb
melegszik fel.
3. Oldja ki a fogantyú zárat és nyissa fel a szendvicssütőt. Ne érjen a forró sütőlapokhoz.
4. Az összeállított szendvicseket tegye az alsó sütőlapra és lassan csukja rá a fölső sütőlapokat. Rögzítse a fogantyú zárral.
5. Kb. 2-3 perc múlva oldja ki a zárat és nyissa fel a felső sütőlapot. Fa vagy hőálló műanyag kanállal vegye ki a szendvicseket. Ne használjon fém
eszközöket a szendvicsek kivételéhez, mert az megsértheti a tapadásmentes bevonatot.
6. Ha nem süt további szendvicseket, húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: ................................................................... 230 V~ / 50 Hz
teljesítmény ................................................................750 W
készülék mérete: ........................................................22,5 cm x 8,5 cm x 21,5 cm
tömege: ....................................................................... 1,1 kg
csatlakozókábel hossza: ............................................. 65 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Somogyi HG SZ 03 Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare