Somogyi HG SZ 02 Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
HG SZ 02
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 14
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 15 – 17
2
gure 1. • 1. ábra • 1. obraz •  gura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
gure 2. • 2. ábra • 2. obraz •  gura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika
1
2
3
4
5
67
8
25 cm
25 cm
25 cm
25 cm
100 cm
3
EN HSK RO
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(g. 1.)
1. red indicator light piros visszajelző lámpa červená kontrolka lumină de semnalizare roşie
2. green indicator light zöld visszajelző lámpa zelená kontrolka lumină de semnalizare verde
3. thermally insulated handle hőszigetelt fogantyúk izolované držadlo mâner izolat termic
4. handle lock fogantyú zár uzáver držadla clemă de blocare a mânerelor
5. heated grill plates fűtött sütőlapok ohrievané platne na opekanie plăci încălzite pentru prăjire
6. legs lábak nožičky picioare
7. cable winder vezetéktároló držiak kábla suport pentru cablu
8. power cable hálózati csatlakozóvezeték sieťový pripojovací kábel cablu de alimentare
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI
(1. skica) POPIS
(1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. crveni indikator červená světelná kontrolka Crveni svjetlosni indikator
2. zeleni indikator zelená světelná kontrolka Zeleni svjetlosni indikator
3. izolovana drška tepelně-izolované držadlo Toplinski izolirana drška
4. bravica drške uzávěr držadla Blokada ručke
5. grejna površina vyhřívané pracovní desky Zagrijane ploče roštilja
6. nogari nožky Noge
7. držač kabela prostor pro uložení kabelu Mjesto za namotavanje kabela
8. priključni kabel síťový napájecí kabel Kabel za napajanje
4
SANDWICH MAKER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
WARNINGS
Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for later
reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in
experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have understood
the hazards associated with use.
Children should not be allowed to play with the unit. Children from the age of 8 may only clean or perform user
maintenance on the appliance under supervision. Children below the age of 8 years should be kept away from
the appliance, and its power cable.
Make sure the appliance has not been damaged in transit! This appliance may only be use for warming sand-
wiches, made of sliced bread! • Do not place anything onto the top of the appliance! • Place the appliance only
onto a stable and horizontal surface! • Always keep the minimum installation distances indicated in Figure 2.
Always observe the health and safety regulations valid in the country of use! • The appliance must not be used
with programmable timers, timer switches or stand-alone remote controlled systems that can automatically turn
the unit on. Only for indoor use, in a dry place! Protect it from humid circumstances (e.g.: bathroom, swimming
pool)! • It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas! • Power
off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning or relocating it. Hold the plug, not the power
cable when you pull it out from the electric outlet! • Do not place the appliance onto electric or gas cooker, onto
or near other heat source.• Operate only under constant supervision! • Do not operate unattended in the pres-
ence of children! If any irregular operation is detected (e.g. unusual noise or burnt odor from unit), immediately
switch it off and remove the power plug! • Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation! • Do not
touch the unit or the power cable with wet hands! • Make sure, that the power cable and the plug can not get in
touch water or any other liquids! • Unwind the power cable completely! • The appliance may only be connected
to properly grounded 230V ~/50Hz electric wall outlets! • Do not use extension cords or power strips to connect
the unit! • Power cable must not get in touch with hot surface! • The appliance should be located so as to allow
easy access and removal of the power plug! Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out
accidentally, and do not let it hang over the edge of a table! • Heating elements / heated surfaces of the appli-
ance are still warm for a while after the unit has been switched off! Switch off the appliance after each use, and
unplug the power cable! Let the appliance cool, clean it and store it at a dry, cool place! The unit is intended for
household use only. No industrial use is permitted! Due to continuous improvements, the technical data and
design may change without any prior notice. • The actual instruction manual can be downloaded from www.so-
mogyi.hu website. We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, imme-
diately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufactur-
er, its service facility or similarly qualied personnel.
CLEANING, MAINTENANCE
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning!
2. Let the appliance cool down! (10 minutes)
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
5
3. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s outer surface. Do not use any aggressive cleaners! Avoid
getting water inside of and on the electric components of the appliance! Appliance must not be immersed to water!
4. Non-stick grill plates have to be cleaned after each use. Wipe the grill plates with a slightly moistened cloth.
5. Stubborn, baked-on food residue can be removed with a cloth dipped in a mild kitchen detergents. Finally wipe
the grill plates with a clean, damp cloth.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
Sandwich maker can not be shut down. Sandwiches are two thick.
Sandwiches are not baked properly.
Wait till the green light goes out before baking.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may con-
tain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off
free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and func-
tion. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you
will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact
the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as
prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti
leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben
használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást
kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek
kizárólag 8 éves kortól, és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karban-
tartását. A 8 évnél atalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak hálózati csatlakozóvezetékétől!
Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! • A készüléket kizárólag szeletelt
kenyérből készült szendvics melegítésére használja! A készülék tetejére ne tegyen semmit! A készüléket
kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! • Tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési
távolságokat! Vegye gyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat! A készüléket nem
szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt használ-
ni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket. • Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja
párás környezettől (pl. fürdőszoba, uszoda)! A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszóme-
dence vagy szauna közelében használni! • A csatlakozódugó kihúzásával áramtalanítsa, majd hagyja kihűlni
a készüléket, mielőtt mozgatja vagy tisztítja. • A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva
húzza ki a konnektorból. Ne helyezze a készüléket elektromos vagy gázsütőre, más hőforrásra vagy annak
közelébe. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető! Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül
működtetni! Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot
érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! • Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól! • A
készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csat-
lakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz! A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! Csak 230V~ / 50Hz
feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót
a készülék csatlakoztatásához! • A tápkábel ne érjen forró felülethez! • A készüléket úgy helyezze el, hogy a
csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül
SZENDVICSSÜTŐ
6
ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az asztal széléről! A készülék fűtőelemei / fűtött felületei a kikapcsolást
követően még egy ideig melegek! • Minden használat után kapcsolja ki a készüléket a csatlakozó kihúzásával!
A készüléket hagyja kihűlni, tisztítsa meg, majd száraz, hűvös helyen tárolja! Csak magáncélú felhasználás
engedélyezett, ipari nem! • A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés
nélkül is változhat. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. Az esetleges
nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérü-
lése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója
vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a
csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. Állítsa a készüléket szilárd, vízszintes felületre!
3. (5) Tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye gyelembe a mindenkori ország-
ban érvényes biztonsági előírásokat!
4. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész.
5. Amint csatlakoztatja a készüléket a hálózathoz, az fűteni kezd, a piros és a zöld lámpa világít. Hagyja üresen
üzemelni kb. 10 percig.
6. Első használatkor enyhe füstszagot érezhet. Ez veszélytelen és hamar elillan.
7. Ezzel a készülék használatra kész.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
1. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Hagyja kihűlni a készüléket! (10 perc)
3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék
belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
4. A készüléket tilos vízbe meríteni!
5. A tapadásmentes sütőlapokat minden használat után meg kell tisztítani. Enyhén nedves ruhával törölje át a
sütőlapokat.
6. Makacs, odaégett ételmaradékokat enyhe konyhai mosogatószeres vízbe mártott ruhával távolíthat el. Végül
tiszta vizes ruhával törölje át a sütőlapokat.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
a szendvicssütőt nem lehet lecsukni
túl vastag a szendvics
nem sül meg rendesen a szendvics
sütés előtt várja meg, míg a zöld lámpa kialszik
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környe-
zetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált
berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a
berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hul-
ladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a
saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban
előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
7
SENDVIČOV
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho
návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop-
nosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ
im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie
alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti staršie ako 8 rokov len pod dohľadom. Spotrebič a jeho sieťový pripo-
jovací kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov!
Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil! • Prístroj používajte výlučne na prípravu sendviča z krá-
janého chleba! • Na spotrebič nepoložte žiadny predmet! Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú
plochu! Dodržiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohľad na bezpečnostné pokyny,
ktoré môžu byť daným štátom špecické! Prístroj je zakázané používať spolu s takým programovým, časovým
spínačom alebo samostatným systémom na diaľkového ovládanie, atď., ktorý môže samostatne zapnúť prístroj.
• Len na vnútorné použitie! • Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo
sauny! Pred premiestňovaním alebo čistením vytiahnite pripojovací kábel z elektrickej siete a nechajte spotrebič
vychladnúť. Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu. • Neum-
iestňujte prístroj na elektrickú alebo plynovú platňu, inú zdroj tepla alebo do ich blízkosti. • Prístroj prevádzkujte
len pod stálym dozorom! • Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru! • Ak počas používania zistíte akúkoľvek
poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej
siete! Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením! Ohrievača a pripojovacieho
kábla sa nikdy nedotýkajte mokrou rukou! Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do
vody alebo inej tekutiny! Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke! • Pripojte len do uzemnenej zásuvky
s napätím 230 V~ / 50 Hz! Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo roz-
bočovač! • Sieťová šnúra sa nesmie dotýkať horúceho povrchu! • Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený
jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! • Prívodný
kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! Vyhrievacie
prvky / ohrievacie plochy sú ešte určitý čas horúce aj po vypnutí prístroja! Prístroj vypnite po každom použití a
vytiahnite pripojovací kábel zo sieťovej zásuvky! Prístroj nechajte vychladnúť, skladujte na suchom, chladnom
mieste! • Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané! • Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť tech-
nické parametre a dizajn výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia.• Aktuálny návod na použitie
nájdete na stránke: www.somogyi.sk. • Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V
prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a
obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo
inému odborníkovi!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj alebo jeho prívodný
kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť do prevádzky!
2. Len na vnútorné použitie!
3. (5) Dodržiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohľad na bezpečnostné pokyny, ktoré
môžu byť daným štátom špecické!
4. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený na prevádzku.
8
5. Pripojením kábla do siete prístroj začne ohrievať a svieti červená aj zelená kontrolka. Nechajte prázdny prístroj
ohrievať cca. 10 minút.
6. Pri prvom použití môžete cítiť mierny zápach. Je to prirodzený jav a rýchlo sa odparí.
7. Týmto je prístroj pripravený na používanie.
ČISTENIE, ÚDRŽBA
1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky
2. Nechajte prístroj vychladnúť (10 minút)!
3. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to,
aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda!
4. Je zakázané prístroj ponoriť do vody!
5. Nepriľnavé platne treba očistiť po každom použití. Utrite ich mierne vlhkou utierkou.
6. Pripálené zvyšky jedál môžete odstrániť jemným čistiacim prostriedkom. Nakoniec platne utrite mierne vlhkou
utierkou.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
sendvičovač nie je možné zavrieť sendvič je príliš hrubý
sendvič sa poriadne neopečie pred pečením počkajte, kým zelená kontrolka zhasne
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiast-
ky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku
odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický
výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej
sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
SANDWICH MAKER
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERI-
OARĂ!
ATENȚIONĂRI
Înainte de utilizarea produsului rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le într-un loc
accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate,
ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza
aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor sau sunt infor-
maţi cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea
necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii
se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai după vârsta de 8
ani şi numai cu supravegherea unui adult. Copii sub 8 ani trebuie ţinuţi departe de acest aparat şi de cablul de
conectare la reţea!
Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului! Utilizaţi aparatul numai pentru a încălzi
sandwich preparat din felii de pâine! Nu aşezaţi nimic pe acest dispozitiv! Dispozitivul poate poziţionat
exclusiv pe suprafaţă solidă, orizontală! • Respectaţi distanţele minime de protecţie specicate în Figura 2! Luaţi
în considerare măsurile de siguranţă aplicabile în ţara Dumneavoastră! Este interzisă acţionarea aparatului
prin intermediul declanşatoarelor programabile, a temporizatoarelor sau a sistemelor de telecomandă separate
care pot cupla în mod autonom aparatul. • Poate  folosit doar în interiorul clădirilor, în încăperi uscate! • ESTE
INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, piscinelor ori a saunelor! Înainte de
9
a curăţa sau a muta aparatul, scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea şei cablului de alimentare din priză, şi
lăsaţi-l să se răcească! • Deconectaţi şa cablului de alimentare din conector prinzând de la conector, nu de la
cablu. • Nu aşezaţi produsul pe plită electrică sa cu gaz, pe altă sursă de căldură, sau în apropierea acestora. •
Poate  utilizat numai cu supraveghere continuă! • Este interzisă exploatarea fără supraveghere a aparatului în
preajma copiilor! • Dacă observaţi orice neregulă sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate care
vin din interiorul aparatului sau simţiţi miroase a ars), opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune!
Nu expuneţi aparatul la praf, la aburi, la incidenţa directă a radiaţiei solare sau termice! • Nu atingeţi niciodată
aparatul sau cablul de alimentare cu mâna umedă! Asiguraţi-vă ca conectorul şi cablul de alimentare şă nu in-
tre în contact cu apa sau alte lichide! • Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare! Aparatul poate  conectat
doar la o priză standard cu împământare de 230V~ / 50Hz! Nu folosiţi prelungitor sau distribuitor pentru racor-
darea aparatului la reţeaua electrică! • Cablul de alimentare nu atingă suprafeţe erbinţi! • Amplasaţi aparatul
astfel încât şa cablului de alimentare e uşor accesibilă şi poată decuplată cu uşurinţă! • Amplasaţi
cablul de alimentare astfel încât şa acestuia să nu poată  extrasă accidental din priză şi nu atârne de pe
marginea mesei! Elementele de încălzire / suprafeţele încălzite ale dispozitivului după oprire vor  încă calde o
perioadă de timp! După ecare utilizare opriţi aparatul prin scoaterea conectorului din reţea! Lăsaţi dispozitivul
se răcească, curăţaţi-l, după care depozitaţi-l într-un loc uscat, răcoros! Aparatul este destinat folosinţei
personale. Folosirea sa cu destinaţie industrială este interzisă! Datorită îmbunătăţirii continue a produselor,
unele date tehnice şi de design pot  modicate fără o înştiinţare prealabilă.• Actualul manual de utilizare poate
 descărcat de pe site-ul www.somogyi.ro.. • Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar și
ne cerem scuze în acest sens.
Pericol de electrocutare!
Niciodată nu demontaţi, modicaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al
aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate  efectuată de către fabricant,
un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
1. Înaintea punerii în funcţiune îndepărtaţi cu atenţie ambalajul, acţionând cu atenţie să nu deteriora produsul sau
cablul de alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni este interzis punerea în funcţiune a aparatului!
2. Aşezaţi erbătorul pe o suprafaţă dreaptă, orizontală!
3. (5) Respectaţi distanţele minime de protecţie specicate în Figura 2! Luaţi în considerare măsurile de siguranţă
aplicabile în ţara Dumneavoastră!
4. Conectaţi aparatul de o priză standard cu împământare! Astfel aparatul este gata de funcţionare.
5. Îndată ce racordaţi aparatul la reţeaua de curent, acesta începe să încălzească, semnalele luminoase roşu şi
verde se vor aprinde. Lăsaţi aparatul să funcţioneze gol, timp de 10 minute.
6. La prima utilizare este posibil simţiţi un uşor miros de ars sau fum. Acesta însă este inofensiv şi se evaporă
rapid.
7. Astfel aparatul este gata de funcţionare.
CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE
1. Înainte de curăţare scoateţi aparatul de sub tensiune prin extragerea şei din priza de perete!
2. Lăsaţi aparatul să se răcească! (10 minute)
3. Cu o lavetă umezită ştergeţi exteriorul aparatului. Nu folosiţi soluţii agresive de curăţare! În interiorul aparatului,
pe părţile electrice nu trebuie să ajungă apă!
4. Este interzis scufundarea aparatului în apă!
5. Plăcile de prăjire trebuiesc curăţate după ecare utilizare. Cu o lavetă uşor umezită ştergeţi plăcile de prăjire.
6. Resturile de mâncare arse se pot curăţa cu o lavetă şi detergent de vase. Îndepărtaţi urmele de detergent cu
o lavetă umezită.
10
DEPANARE
Defect sesizat Rezolvare probabilă
presa nu se poate închide sandwich-ul este prea gros
sandwich-ul nu se prăjeşte bine înainte de a prăji sandwich-ul, aşteptaţi stingerea indicatorului lu-
minos verde
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipa-
mentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului!
Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau
la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate de
asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta
protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă
rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor
legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću, odnosno
neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu
odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju
igrati sa ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje ovog proizvoda dece starija od 8 godina smeju da rade samo
uz nadzor odrasle osobe. Decu mlađu od 8 godina držite dalje od ovog proizvoda i njegovog strujnog kabela,
utikača!
Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta! • Uređaj je predviđen isključivo za zagrevanje sendviča od
sečenih kriški hleba! • Ne postavljajte ništa na uređaj! • Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi!
Držite se propisa razdaljine kao na skici 2! Držite se aktuelnih propisa države gde se uređaj koristi! • Urađaj je
zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidačima, daljinskim upravljačima ili drugim uređajima koji bi mogli
sami da uključe uređaj.• Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! • Uređaj je ZABRANJENO koristiti
u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna! Pre čišćenja ili pomeranja isključite uređaj iz struje i ostavite
ga da se ohladi.• Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel. • Uređaj ne postavljaljte na
ili u blizinu vrelih predmeta.• Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor! • Zabranjena upotreba u blizini dece bez
nadzora! • Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj! Uređaj
štitite od prašine, pare, sunca i direktne toplote! • Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama!
Budite pažljivi, da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti! Priključni kabel odmotajte do kraja!
Upotrebljivo samo u strujnim utičnicama 230V~ / 50Hz! • Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove
ili razdelnike! Priključni kabel ne sme da dodiruje vrele predmete! Uređaj tako postavite da priključni kabel
uvek bude lako dostupan! • Priključni kabel tako postavite da se slučajno ne izvuče i da ne visi sa stola! • Vreli
delovi uređaja i nakon isključenja ostaju vreli neko vreme! • Nakon svake upotrebe isključite uređaj i izvucite ga
iz struje! Ostavite uređaj da se ohladi, očistite ga i skladištite na suvom tamnom mestu! • Uređaj predviđen za
upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i
izgled mogu biti promenjeni bez prethodne napomene. • Aktualno uputstvo za upotrebu uvek možete naći na
adresi www.somogyi.hu. • Za greške nastale prilikom štampe ne odgovaramo, i unapred se izvinjavamo.
Opasnost od strujnog udara!
Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah
isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
SENDVIČ TOSTER
SRB MNE
11
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična kvaliko-
vana osoba!
PUŠTANJE U RAD
1. Pre upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju bilo kakvog oštećenja zabra-
njena je dalja upotreba!
2. Uređaj postavite na ravnu čvrstu površinu!
3. Držite se propisa razdaljine kao na skici 2! Držite se aktuelnih propisa države gde se uređaj koristi!
4. Uređaj uključite u uzemljenu strujnu utičnicu i time je uređaj spreman za rad.
5. Nakon što ste uključili uređaj u utičnicu počinju svetleti i crveni i zeleni indikator. Ostavite ga da radi oko 10
ninuta.
6. Prilikom prvog uključenja može se osećati blagi miris. Ovo je bezopasna pojava i brzo nestaje.
7. Ovim je uređaj spreman za rad.
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
1. Pre čišćenja uređaj izvucite iz struje!
2. Ostavite da se ohladi (min. 10 min.).
3. Vlažnom krpom prebrišite spoljni deo aparata. Ne koristite agresivna hemijska srtedstva! Unutar uređaja ne
sme prodreti voda!
4. Uređaj je zabranjeno potapati u vodu!
5. Nakon završetka svake upotrebe grejna ploča se mora očistiti blago nakvašenom krpom.
6. Zagorele sastojke odstranite blagim deterdžentom za posuđe. Posle toga, nakvašenom krpom odstranite os-
tatak deterdženta.
OTKLANJANJE GREŠAKA
Greška Moguće rešenje
toster se ne može zatvoriti sendvič je predebeo
sendvič se ne tostira redovno pre tostiranja sačekajte da se ugasi zelena lampica
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to
oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reci-
klažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad
se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih
sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima
prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl
vyhotoven v maďarském jazyce.
Tento přístroj smí osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, dále osoby, které
nemají příslušné zkušenosti a znalosti, respektive děti ve věku od 8 let používat výhradně v případě, kdy jsou
pod dozorem dospělé osoby nebo jestliže byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly nebez-
pečím spojeným s používáním. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo běžnou údržbu přístroje
smí děti vykonávat ve věku od 8 let, a to pod dozorem. Přístroj a síťový přívodní kabel nenechávejte v dosahu
dětí mladších 8 let!
Ujistěte se o tom, zda se varná konvice během přepravy nepoškodila! Sendvičovač používejte výhradně k
přípravě sendvičů z krájeného chleba! • Na horní část přístroje nepokládejte žádné předměty! • Varnou konvici
SENDVIČOV
12
pokládejte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu! Při umístění dodržujte minimální vzdálenosti uvedené
na obrázku číslo 2! Berte na zřetel aktuální bezpečnostní předpisy platné v dané zemi! • Přístroj není dovoleno
používat současně s takovými programovými spínači, časovači nebo samostatně dálkově ovládanými systémy,
apod., které by mohly kávovar samostatně zapnout. Určeno výhradně k používání v suchých interiérech!
Chraňte před vlivem vlhkého prostředí (např. koupelna, bazén)! Přístroj JE ZAKÁZÁNO používat v blízkosti
koupací vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny! Předtím, že budete s varnou konvicí manipulovat nebo ji
čistit, odpojte konvici z elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky ve zdi a nechte ji vychladnout. • Napájecí
kabel vytahujte ze zásuvky ve zdi uchopením za zástrčku, nikdy netahejte za samotný kabel.• Upozornění!
Dbejte, aby se konektor nedostal do kontaktu se stříkající vodou! Konvici používejte pouze pod současným
plynulým dohledem! Konvici je zakázáno používat bez dozoru v blízkosti dětí! Zjistíte-li jakoukoli anomálii
(např. uslyšíte nezvyklý zvuk nebo ucítíte pach spáleniny), konvici okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě!
Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a působením zdrojů bezprostředně sálajícího tepla!
Konvice ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama! • Ujistěte se o tom, zda napájecí kabel
a zástrčka nejsou v kontaktu s vodou nebo jinou tekutinou! • Přívodní kabel odmotejte v celé délce! Zapojovat
je dovoleno výhradně do uzemněné zásuvky ve zdi s napětím 230V~ / 50Hz! K zapojení konvice nepoužívejte
prodlužovací kabel ani rozdvojku! • Napájecí kabel nesmí přijít do kontaktu s horkou plochou! • Konvici umístěte
tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a snadno vytažitelná ze zásuvky ve zdi! • Napájecí kabel pokláde-
jte vždy tak, aby jej nebylo možné náhodně odpojit ze zásuvky, respektive aby nevisel z okraje stolu! • Topná
tělesa/zahřívané plochy varné konvice jsou po vypnutí konvice po určitou dobu ještě teplé! • Po každém použití
přístroj vypněte vytažením zástrčky ze zásuvky ve zdi! Přístroj nechte vychladnout, vyčistěte a potom uložte
na suché, chladné místo! Určeno k používání v domácnosti, není určeno k používání v průmyslových pod-
mínkách! Vzhledem k neustálým zlepšováním se mohou technické údaje a konstrukce měnit bez předchozího
upozornění. • Aktuální uživatelskou příručku si můžete stáhnout z www.somogyi.hu.• Neneseme zodpovědnost
za případné chyby v tisku, omlouváme se.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned
odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně výrobce,
servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Předtím, než sendvičovač uvedete do provozu, odstraňte opatrně veškerý balicí materiál tak, abyste nepoško-
dili přístroj nebo napájecí kabel. V případě zjištění jakéhokoli poškození je zakázáno přístroj uvádět do provozu!
2. Přístroj postavte na pevnou, vodorovnou plochu!
3. Při umísťování přístroje dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku číslo 2! Berte na zřetel bezpeč-
nostní předpisy aktuálně platné v dané zemi!
4. Přístroj zapojte do standardní uzemněné zásuvky elektrické sítě ve zdi! Nyní je přístroj připraven k používání.
5. Po zapojení do elektrické sítě se v přístroji aktivuje funkce ohřevu, bude svítit červená a zelená světelná kont-
rolka. Sendvičovač nechte fungovat prázdný v provozním režimu, po dobu cca. 10 minut.
6. Při prvním používání můžete cítit mírný zápach kouře. To není nebezpečný jev a brzy odezní.
7. Nyní je přístroj připraven k používání.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
1. Před čištěním přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky ve zdi!
2. Přístroj nechte vychladnout! (10 minut)
3. Vnější povrch očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do vnitřních částí
přístroje, ani na elektrické součástky se nesmí dostat voda!
4. Přístroj je zakázáno ponořovat do vody!
5. Pracovní desky s nepřilnavou povrchovou úpravou je nutné po každém použití vyčistit. Pracovní plochu otřete
mírně navlhčenou utěrkou.
13
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPO-
RABU!
UPOZORENJA
Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na
mađarskom jeziku.
Uređaj trebaju koristiti osobe sa oslabljenim zičkim, mentalnim ili osjetnim sposobnostima, ili one sa nedo-
statkom iskustva ili znanja, kao što su djeca u dobi od 8 godina ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute
o korištenju uređaja od strane osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost te su shvatili opasnost koja je
povezana sa uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati sa uređajem. Djeca od 8 godina bi mogla održavati i čistiti
uređaj pod nadzorom odraslih osoba.Djeca mlađa od 8 godine ne bi trebala imati kontakt sa uređajem niti sa
njegovim kabelom za napajanje.
Uvjerite se da se uređaj nije oštetio tijekom transporta.• Ovaj uređaj se koristit za zagrijavanje sendviča napravl-
jenih od dvije kriške kruha! Ne postavljajte ništa na vrh uređaja! Postavite uređaj samo na stabilnu i horizontal-
nu površinu! Pripazite da udaljenosti ugradnje budu kao na slici 2. Uzeti u obzir valjanu sigurnosnu regulaciju u
zemlji upotrebe! • Aparat se ne smije koristiti sa programibilnim timer-ima, timer prekidačima ili drugim daljinskim
upravljačima koji mogu automatski uključiti uređaj. • Samo za unutarnju primjenu na suhom mjestu! Zaštite od
vlažnih prostorija (kupaonice, bazeni i sl)! Zabranjeno je koristiti uređaj u blizina kada, umivaonika, tuševa,
bazena ili saune! • Prije premiještanja ili čišćenja uređaj isključite iz zidne utičnice. • Držite utikač a ne kabel za
napajanje kada ga vadite iz utičnice! Ne postavljajte uređaj na električne ili plinske štednjake i na ili u blizini
drugih vrućih površina.• Radi samo pod stalnim nadzorom! Ne palite uređaj u prisustvu djece bez nadzora! •
Ako se utvrdi nepravilan rad ( npr. neobična buka ili spaljeni miris iz uređaja), odmah ga isključite! • Zaštitite od
prašine, vlage, sunca i izravnog toplinskog zračenja! • Nikad ne dodirujte aparat ili kabel za napajanje mokrim
rukama • Uvjerite se da kabel za napajanje ili utikač ne dodiruju vodu ili bilo koju drugu tekućinu! Opustite kabel
za napajanje u potpunosti! Uređaj se smije priključiti samo na propisno uzemljenje 230V AC/50Hz električne
utičnice! Ne koristite produžne kabele ili trake za napajanje da spojite uređaj! Kabel za napajanje ne smije
doći u dodir s vrućom površinom! Uređaj bi trebao biti smješten tako da se omogući jednostavan pristup i
uklanjanje utikača! • Vodite kabel za napajanje kako bi se spriječilo njegovo izvlačenje ili slučajno spotakinjanje,
te da ne visi preko ruba stola! • Grijači / grijane površine aparata su još tople neko vrijeme nakon što je uređaj
PEĆNICA ZA SENDVIČ
BiH
HR
6. Odolné, připálené zbytky jídla odstraníte utěrkou namočenou do šetrného prostředku na mytí nádobí. Nakonec
čistou navlhčenou utěrkou otřete pracovní desky.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Možné odstranění závady
sendvičovač není možné uzavřít sendvič je příliš silný
sendvič není důkladně propečený před přípravou sendviče počkejte, než se vypne zelená světelná
kontrolka
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního
odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví!
Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech
takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat
můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní
prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabý-
vající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na
výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
14
isključen! Isključite uređaj nakon svake uporabe, te isključite kabel za napjanje iz zidne električne utičnice!
Ostavite uređaj da se ohladi, očistite ga te smjestite na čisto i hladno mjesto! Uređaj je namijenjen samo za
kućnu uporabu. Industrijska uporaba nije dopuštena! Zbog stalnih poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu
se promijeniti bez prethodne obavijesti.• Korisničke upute možete preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. Ne
preuzimamo odgovornost za tiskarske pogreške koje se mogu pojaviti i ispričavamo se zbog njih.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modicirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju ošteće-
nja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi!
Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov servi-
ser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!
POSTAVLJANJE
1. Prije uključivanja po prvi put, pažljivo uklonite materijal za pakiranje kako ne bi oštetio aparat i kabel za napa-
janje. Nemojte koristiti proizvod ako je oštećen na bilo koji način!
2. Uređaj postavite na stabilnu i horizontalnu površinu.
3. (5) Pripazite da minimum ugrdnje bude kao na slici 2. Pridržavajte se propisa za sigurnost i zdravlje koje nalaže
zemlja uporabe.
4. Priključite uređaj u standardnu uzemljenu zidnu utičnicu! Sada je uređaj spreman za rad.
5. Jednom kada uključite uređaj, on će se početi zagrijavati, crveno i zeleno svjetlo će biti uključeni. Ostavite ga
da radi prazan otprilike 10 minuta.
6. Možete osjetiti blagi miris dima prilikom prvog korištenja. To je bezopasno i brzo ispari.
7. Sada je uređaj spreman za uporabu.
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
1. Prije čišćenja uređaj ugasite te ga isključite tako što ćete izvaditi utikač iz električne utičnice!
2. Ostavite uređaj da se ohladi! (10 minuta)
3. Koristite blago navlaženu krpu za čišćenje vanjske površine uređaja. Ne koristite agresivna sredstva za čišćen-
je. Izbjegavajte ulazak vode unutar uređaja i na njegove električne komponente. Uređaj ne smije biti uronjen u
vodu!
4. Ne prijanjajuća plata mora biti očišćena nakon svake uporabe. Obrišite ploče roštilja sa vlažnom krpom.
5. Zapečeni ostaci hrane mogu se otkloniti krpom namočenom u blagi kuhinjski deterdžent. Na kraju ploče obrišite
sa čistom, vlažnom krpom.
TROUBLESHOOTING
Kvar Moguća rješenja
Toster se ne može ugazatvoriti. Sendviči su debeli.
Sendviči nisu dobro pečeni. Pričekajte da se zeleno svjetlo ugasi prije pečenja.
RASPOLAGANJE
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu
u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u
otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši
prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za od-
laganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja,
obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje
su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.
15
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce /
HR-BIH - Funkcije
SANDWICH MAKER
FEATURES
two sandwiches can be prepared at the same time power light / ready for grill light non-stick grill plates easy to clean power cable storage
MAKING SANDWICHES
1. Prepare the sandwiches, using toast-bread. Put the desired lling on the bottom slice and cover it with a second slice of bread. Do not use
too much lling, since the sandwich maker can’t be shut down, or the lling may burn on the grill plate.
2. If the device has reached the required temperature for baking sandwich, the green light goes out. If the device is shut down, it will warm up
quicker.
3. Release the handle lock and open up the sandwich maker. Do not touch the hot grilling plates.
4. Put the complied sandwiches to the bottom grill plate and shut down the upper grill plate. Fix it with the handle lock.
5. Release the lock and open up the upper grill plate after approx. 2 – 3 minutes. Take the sandwiches out with a wooden or heat resistant
plastic spoon. Do not use metal tools, because it can damage the non-stick covering.
6. If you do not grill further sandwiches, power off the unit by unplugging it from the electric outlet.
STORAGE
When the grill plates had cool down, shut the device and x the handle lock. Coil the cable to the cable winder. Store in a cool, dry place!
TECHNICAL DATA
power supply: 230 V~ / 50 Hz
output: 750 W
dimensions of the appliance: 22 cm x 9,5 cm x 22 cm
weight: 1,1 kg
length of power cable: 70 cm
JELLEMZŐK
• egyszerre két szendvics készíthető áram alatt / sütésre kész jelzőfények tapadásmentes sütőfelület könnyen tisztítható • vezetéktartó
SZENDVICSSÜTÉS
1. Állítsa össze a szendvicseket toast-kenyér felhasználásával. Az alsó szeletre tegye az ízlés szerinti tölteléket, majd fedje le egy második
szelet kenyérrel. Ne használjon túl sok tölteléket, mert akkor nem csukható le a szendvicssütő, illetve a töltelék a sütőlapra ég.
2. Ha a készülék elérte a szendvicssütéshez szükséges hőmérsékletet, akkor a zöld lámpa kialszik. Ha csukva van a készülék, akkor hama-
rabb melegszik fel.
3. Oldja ki a fogantyú zárat és nyissa fel a szendvicssütőt. Ne érjen a forró sütőlapokhoz.
4. Az összeállított szendvicseket tegye az alsó sütőlapra és lassan csukja a fölső sütőlapokat. Rögzítse a fogantyú zárral.
5. Kb. 2-3 perc múlva oldja ki a zárat és nyissa fel a felső sütőlapot. Fa vagy hőálló műanyag kanállal vegye ki a szendvicseket. Ne használjon
fém eszközöket a szendvicsek kivételéhez, mert az megsértheti a tapadásmentes bevonatot.
6. Ha nem süt további szendvicseket, húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
TÁROLÁS
Ha kihűltek a sütőlapok, csukja le a készüléket, reteszelje a fogantyú zárral. A vezetéket tekerje fel a vezetéktartóra. A készüléket száraz,
hűvös helyen tárolja!
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: 230 V~ / 50 Hz
teljesítmény 750 W
készülék mérete: 22 cm x 9,5 cm x 22 cm
tömege: 1,1 kg
csatlakozókábel hossza: 70 cm
SZENDVICSSÜTŐ
SENDVIČOV
CHARAKTERISTIKA
možnosť pripraviť naraz 2 sendviče kontrolky: pod napätím / pripravený na opekanie nepriľnavý povrch jednoduché čistenie držiak kábla
PEČENIE SENDVIČOV
1. Pripravte sendviče z toastového chleba. Na dolný plátok naložte plnku a pokryte druhým plátkom. Nepoužite príliš veľa plnky, lebo potom
nebudete vedieť sendvičovač zavrieť, resp. plnka sa pripáli na platňu.
2. Keď prístroj dosiahol potrebnú teplotu na opekanie, tak zelená kontrolka zhasne. Keď je prístroj zavretý, rýchlejšie sa zohreje.
3. Uvoľnite uzáver držadla a otvorte sendvičovač. Nedotýkajte sa horúcej platne na opekanie.
16
SANDWICH MAKER
CARACTERISTICI
• se pot prepara două sandwichuri deodată • semnale luminoase sub tensiune / pregătit pentru prăjit • suprafaţă de prăjire antiaderentă • se
curăţă uşor suport pentru cablu
PRĂJIREA SANDWICHULUI
1. Preparaţi sandwichurile după gust, cu pâine toast. Pe feliile inferioare aşezaţi conţinutul dorit, apoi acoperiţi cu o altă felie. Nu folosiţi prea
multe ingrediente pentru umplutură, pentru că s-ar putea să nu reuşiţi să închideţi aparatul, respectiv se va scurge şi se va arde pe plăcile de
prăjire.
2. Când aparatul atinge temperatura optimă de preparare a sandwichurilor, lumina de semnalizare verde se stinge. Aparatul se încălzeşte mai
repede, dacă cele două părţi sunt închise.
3. Desfaceţi clema de blocare şi deschideţi aparatul. Nu atingeţi plăcile de prăjire, pentru că acestea sunt erbinţi.
4. Aşezaţi sandwichurile pe plăcile de prăjire şi închideţi cu grijă placa superioară. Fixaţi cele două părţi ale aparatului cu ajutorul clemei de
blocare.
5. După 2-3 minute desfaceţi clema de blocare a mânerelor şi ridicaţi placa superioară. Scoateţi sandwichurile cu o lingură din plastic sau lemn.
Nu utilizaţi unelte metalice pentru a scoate sandwichurile din aparat, pentru că riscaţi zgârierea suprafeţei antiaderente al plăcilor de prăjire.
6. Dacă nu doriţi prepararea altor sandwichuri, deconectaţi aparatul de la reţea prin scoaterea soclului din priza de perete.
DEPOZITARE
După răcirea plăcilor de prăjire închideţi aparatul şi blocaţi-i mânerele. Înfăşuraţi cablul de alimentare pe aparat, în locul special amenajat.
Păstraţi într-un loc uscat şi răcoros!
DATE TEHNICE
alimentare: 230 V~ / 50 Hz
putere 750 W
dimensiunea aparatului: 22 cm x 9,5 cm x 22 cm
greutate: 1,1 kg
lungime cablu de alimentare: 70 cm
4. Pripravené sendviče umiestnite na dolnú platňu a pomaly zavrite sendvičovač. Upevnite pomocou uzáveru držadla.
5. Cca. o 2-3 minúty uvoľnite uzáver a otvorte hornú časť sendvičovača. Sendviče vyberte pomocou drevenej alebo teplovzdornej plastovej
obracačky. Nepoužívajte kovové náradie, lebo môžete poškriabať nepriľnavý.
6. Keď nebudete pripravovať ďalšie sendviče, vytiahnite pripojovaciu vidlicu zo sieťovej zásuvky.
USKLADNENIE
Keď platne vychladli, zvrite sendvičovač pomocou uzáveru na držadle. Kábel naviňte na držiak kábla. Prístroj skladujte na suchom, chladnom
mieste!
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie: 230 V~ / 50 Hz
výkon: 750 W
rozmery prístroja: 22 cm x 9,5 cm x 22 cm
hmotnosť: 1,1 kg
dĺžka pripojovacieho kábla: 70 cm
OSOBINE
• istovremeno rostiranje dva sendviča indikatori za uključenost i spremnost za rad• nelepljiva grejna ploča lako čistiva držač kabela
TOSTIRANJE SENDVIČA
1. Napravite sendvič. Na donju krišku stavite sastojke po želji i preklopite je drugom kriškom. Ukoliko je sendvič predebeo moguće je da se
poklopac tostera neće moći zatvoriti i da će sastojci iscureti na grejnu ploču.
2. Ako je toster dostigao odgovarajuću temperaturu ugasiće se zelena lampica. Ako je toster zatvoren temperatura se brže postiže.
3. Odbravite dršku i otvorite toster. Ne dodirujte vrelu ploču.
4. Pripremljeni sendvič postavite na donju ploču, preklopite ga gornjim delom tostera i zbravite je.
5. Nakon 2-3 minuta odbravite gornji deo i vatrostalnom plastičnom ili drvenom lopaticom izvadite pripremljeni sendvič. Ne koristite metalne
predmete za vađenje sendviča, metalni predmeti mogu oštetiti grejnu ploču.
6. Ako ste završili tostiranje izvucite uređaj iz struje.
SKLADIŠTENJE
Nakon što je uređaj ohlađen i očišćen zatvorite toster i zabravite ga. Namotajte priključni kabel, skladištite uređaj na suvom tamnom mestu!
TEHNIČKI PODACI
napajanje: 230 V~ / 50 Hz
snaga: 750 W
SENDVIČ TOSTER
SRB MNE
17
CHARAKTERISTIKA
příprava dvou sendvičů současně světelná kontrolka napětí / pohotovostního režimu pracovní desky s nepřilnavou úpravou snadné
čištění • prostor pro uložení kabelu
PŘÍPRAVA SENDVIČŮ
1. Připravte si sendviče, použijte toustový chléb. Na spodní plátek chleba položte náplň podle své chuti a potom přiložte druhý plátek chleba.
Nepoužívejte velké množství náplně, protože byste sendvičovač nezavřeli, respektive by se náplň mohla připálit na pracovní ohřívanou desku.
2. Když sendvičovač dosáhne teploty potřebné k přípravě sendvičů, zelená světelná kontrolka se vypne. Jestliže bude sendvičovač uzavřený,
rychleji se ohřeje.
3. Uvolněte uzávěr držadla a sendvičovač otevřete. Nedotýkejte se horkých pracovních desek.
4. Připravené sendviče položte na spodní pracovní desku a pomalu sklopte horní část sendvičovače. Upevněte uzávěrem držadla.
5. Po uplynutí cca. 2-3 minut uzávěr uvolněte a sendvičovač otevřete nadzvednutím víka. Pomocí dřevěné nebo tepelně-odolné plastové lžíce
vyjměte sendviče. K vyjímání sendvičů nepoužívejte kovové náčiní, protože byste mohli poškodit plochu s nepřilnavou povrchovou úpravou.
6. Nebudete-li připravovat další sendviče, vytáhněte zástrčku ze zásuvky ve zdi.
ULOŽENÍ
Po vychladnutí pracovních desek přístroj zaklapněte a uzavřete uzavírací pojistkou. Kabel namotejte na úložné místo. Přístroj uložte na suché,
chladné místo!
TECHNICKÉ PARAMETRY
napájení: 230 V~ / 50 Hz
příkon: 750 W
rozměry přístroje: 22 cm x 9,5 cm x 22 cm
hmotnost: 1,1 kg
délka napájecího kabelu: 70 cm
SENDVIČOV
dimenzije: 22 cm x 9,5 cm x 22 cm
masa: 1,1 kg
dužina priključnog kabela: 70 cm
ZNAČAJKE
Dva sendviča mogu biti pravljena u isto vrijeme• Snaga svjetlosti/spremno za svjetlost roštilja• Ne prijanjajuća plata• lako čišćenje • spremište
za kabel za napajanje
PRAVLJANJE SENDVIČA
1. Za pravljenje sendviča korsitite kruh za tostiranje. Stavite namirnice na jednu krišku kruha te je prekrijte sa drugom. Ne koristite previše
namirnica, jer se uređaj neće moći zatvoriti, te namirnice mogu iscuriti na ploče roštilja.
2. Ako je uređaj postigao temperaturu za pečenje, zeleno svjetlo se ugasi. Ako je uređaj zatvoren, brže će se zagrijati.
3. Otpustite blokadu ručice te otvorite toster. Ne dirajte ploče roštilja jer su vruće.
4. Stavite sendviče na donje ploče tostera, te zatvorite ga. Zablokirajte toster sa njegovom ručicom.
5. Otpustite blokadu ručice i otvorite gornju ploču nakon otprilike 2-3 minute. Sendviče izvadite sa drvenom ili plastičnom otpornom na vrućinu
žlicom. Ne koristite metalni pribor.
6. Ako ne zagrijavate sendviče, isključite uređaj tako što će te ga isključiti iz električne utičnice.
SMJEŠTANJE
Kada se ploče roštilja ohlade, zatvorite uređaj i ksirajte ručku, tako da zaključa uređaj. Omotajte kabel oko njegovog držača. Pohranite na
suho i hladno mjesto!
TEHNIČKI PODACI
napajanje: 230 V~ / 50 Hz
snaga: 750 W
dimenzije uređaja: 22 cm x 9,5 cm x 22 cm
težina: 1,1 kg
dužina kabela za napajanje: 70 cm
PEĆNICA ZA SENDVIČ
BiH
HR
producer/gyártó/výrobca/producător/proizvođač/výrobce/proizvođač:
SOMOGYI ELEKTRONIC®
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK,
Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
• Producător: Somogyi Elektronic Kft
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
• Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
HG SZ 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Somogyi HG SZ 02 Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi