HP LaserJet M4345 Multifunction Printer series Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă
HP LaserJet M4345xs/M4345xm MFP
Getting Started Guide
Vodič za početak rada
Úvodní píručka
Használati útmutató
Podrczna instrukcja obsługi
Ghid de pornire
Úvodná príručka
Priročnik »Prvi koraki«
Copyright and License
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set
forth in the express warranty statements accompanying such
products and services. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CB427-90904
Edition 1, 10/2006
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio-frequency energy. If this equipment is not installed and
used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to
operate this equipment. Use of a shielded interface cable is
required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the
HP LaserJet M4345MFP printer electronic user guide.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect,
incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
1
•Overview
•Unpack the device.
•Prepare the hardware.
•Set up the control panel.
•Install the software.
•Prepare the site.
•Install the send fax driver.
•Set up digital send.
•Pregled
•Raspakiravanje uređaja.
•Pripremanje uređaja.
•Postavljanje upravljačke ploče.
•Instaliranje softvera.
•Pripremanje mjesta za pisač.
•Instaliranje upravljačkog programa za slanje faksa.
•Postavljanje digitalnog slanja.
•Pehled
•Rozbalení zaízení
•Píprava hardwaru
•Nastavení ovládacího panelu
•Instalace softwaru
•Píprava pracovišt
•Instalace ovladače pro odesílání fax
•Nastavení digitálního odesílání
•Áttekintés
•A készülék kicsomagolása
•A hardver elkészítése
•A kezelpanel beállítása
•A szoftver telepítése
•A készülék helyének elkészítése
•A faxküld illesztprogram telepítése
•A digitális küldés beállítása
•Przegld
•Rozpakowywanie urzdzenia
•Przygotowywanie urzdzenia
•Ustawianie panelu sterowania
•Instalowanie oprogramowania
•Przygotowywanie miejsca uytkowania
•Instalowanie sterownika wysyłania faksów
•Konfigurowanie dystrybucji cyfrowej
•Prezentare general
•Despachetai dispozitivul.
•Pregtii hardware-ul.
•Instalai panoul de control.
•Instalai software-ul.
•Pregtii locul de amplasare.
•Instalai driverul de trimitere a faxurilor.
•Instalai trimiterea digital.
•Prehad
•Rozbate zariadenie.
•Pripravte hardvér.
•Nastavte ovládací panel.
•Nainštalujte softvér.
•Pripravte miesto.
•Nainštalujte ovládač na odosielanie faxov.
•Nastavte digitálne odosielanie.
•Splošen pregled
•Odstranjevanje embalaže.
•Priprava strojne opreme.
•Nastavljanje nadzorne plošče.
•Nameščanje programske opreme.
•Priprava mesta.
•Nameščanje gonilnika za pošiljanje faksov.
•Nameščanje digitalnega pošiljanja.
1
109.2 cm
43 inches
546 mm
21.5 inches
122 mm
4.8 inches
863.6 mm
34 inches
419.1 mm
16.5 inches
787mm
30 inches
2
•Prepare the site.
•Select a well-ventilated, dust-free area to position the device.
•Pripremanje mjesta za pisač.
•Izaberite dobro prozračan prostor u kojem nema prašine za postavljanje uređaja.
•Píprava pracovišt
•Pro umístní zaízení vyberte dobe odvtrávanou a bezprašnou oblast.
•A készülék helyének elkészítése
•A készülék elhelyezéséhez jól szellz, pormentes helyiséget válasszon.
•Przygotowywanie miejsca uytkowania
•Urzdzenie naley umiecić w pomieszczeniu o dobrej wentylacji i wolnym od kurzu.
•Pregtii locul de amplasare.
•Pentru a amplasa dispozitivul, alegei un spaiu bine ventilat şi ferit de praf.
•Pripravte miesto.
•Pri umiestovaní zariadenia vyberte dobre vetrané miesto bez prítomnosti prachu.
•Priprava mesta.
•Za postavitev naprave izberite dobro prezračeno okolje, kjer ni prahu.
!
2
3
•Unpack the device.
•Use this guide for the full accessory installation. Disregard the individual guides in the product boxes .
•Remove the supply box and the packing foam.
•Raspakiravanje uređaja.
•Koristite ovaj vodič za potpuno postavljanje pribora. Ne obazirući se na pojedinačne vodiče priložene u kutiji sa priborom .
•Uklonite kutiju i zaštitnu ambalažu.
•Rozbalení zaízení
•Pomocí této píručky provete úplnou instalaci píslušenství. Nepoužívejte jednotlivé píručky v baleních produkt .
•Vyjmte krabici se spotebním materiálem a odstrate pnový balicí materiál.
•A készülék kicsomagolása
•Ezt az útmutatót használja minden tartozék telepítéséhez. Ne vegye figyelembe a termék dobozában található útmutatót .
•Távolítsa el a dobozt és a csomagoláshoz használt habszivacsot.
•Rozpakowywanie urzdzenia
•Naley zainstalować wszystkie akcesoria na podstawie tej instrukcji obsługi. Pomi poszczególne instrukcje w opakowaniach produktów .
•Wyjmij opakowanie z materiałami eksploatacyjnymi i piank.
•Despachetai dispozitivul.
•Utilizai acest ghid pentru instalarea complet a accesoriilor. Nu inei cont de ghidurile separate din cutiile produselor .
•Înlturai cutia de consumabile şi buretele de ambalare.
•Rozbate zariadenie.
•Pomocou tejto príručky nainštalujte všetko príslušenstvo. Nevšímajte si jednotlivé príručky v škatuliach výrobku. .
•Odstráte prepravnú škatuu a baliacu penu.
•Odstranjevanje embalaže.
•S pomočjo teh navodil namestite vse pripomočke. Ne upoštevajte posameznih navodil, ki so v škatlah z izdelki .
•Odstranite škatlo s potrebščinami in stiropor.
3
4
4
•Install the ramps, unlock the printer stand wheels, and gently roll device off of the pallet.
•Lock the wheels and adjust the height of the casters on the printer stand.
•Namjestite kosine, odblokirajte kotače na postolju pisača te nježno premaknite uređaj iz ležišta.
•Blokirajte kotače i prilagodite visinu na postolju pisača.
•Nainstalujte sjezdové lišty, odjistte kolečka podstavce tiskárny a opatrn zaízení pesute z palety.
•Zajistte kolečka a na podstavci upravte jejich výšku.
•Helyezze el a rámpákat, oldja ki a nyomtatóállvány kerekeit, és óvatosan gurítsa le a készüléket a raklapról.
•Rögzítse a kerekeket, és állítsa be a nyomtatóállvány talpainak magasságát.
•Zainstaluj pochylni, odblokuj kółka podstawy drukarki i delikatnie zsu urzdzenie z palety.
•Zablokuj kółka i dostosuj wysokoć kółek samonastawnych na podstawie drukarki.
•Instalai rampa, deblocai roile stativului imprimantei şi împingei cu grij dispozitivul pe roi, în afara paletului.
•Blocai roile şi reglai înlimea rondelelor de susinere de la stativul imprimantei.
•Nainštalujte rampy, odblokujte kolieska podstavca tlačiarne a opatrne zosute zariadenie z palety.
•Zablokujte kolieska a nastavte výšku koliesok na podstavci tlačiarne.
•Namestite nagiba, sprostite kolesa na stojalu tiskalnika in nežno premaknite napravo z ležišča.
•Zablokirajte kolesa in prilagodite višino na stojalu tiskalnika.
5
6
5
•Remove the shipping tape.
•Remove the output bin holder.
•Uklonite zaštitne trake.
•Uklonite držač izlazne ladice.
•Odstrate pepravní pásku.
•Vyjmte držák výstupní pihrádky.
•Távolítsa el a rögzítszalagot.
•Távolítsa el a kimeneti tálca tartóját.
•Usu tam zabezpieczajc.
•Wyjmij uchwyt pojemnika wyjciowego.
•Înlturai banda de protecie la transport.
•Scoatei suportul tvii de ieşire.
•Odstráte prepravnú pásku.
•Odoberte držiak výstupného zásobníka.
•Odstranite zaščitne trakove.
•Odstranite držalo izhodnega pladnja.
7
8
6
•Install the stapler/stacker or multi-bin mailbox.
•Store any extra parts, including the output bin holder and output bin.
•Dodatne dijelove, kao što su držač izlazne ladice i izlazna ladica spremite.
•Namjestite dodatak za spajanje/slaganje ili spremnik sa
više ladica.
•Uschovejte všechny zbylé části včetn výstupní pihrádky a držáku výstupní pihrádky.
•Nainstalujte sešívačku/odkladač nebo poštovní schránku
s více pihrádkami.
•Tegye el a kiegészít részeket, beleértve a kimeneti tálca tartóját és a kimeneti tálcát.
•Helyezze be a tz/lerakó egységet vagy a többtálcás
postaládát.
•Zachowaj dodatkowe czci, włcznie z uchwytem pojemnika wyjciowego i pojemnikiem
wyjciowym.
•Zainstaluj zszywark/układark lub sortownik
wielopojemnikowy.
•Depozitai orice component suplimentar, inclusiv suportul tvii de ieşire şi tava de ieşire.
•Instalai capsatorul/stivuitorul sau cutia poştal
compartimentat.
•Odložte si špeciálne súčasti vrátane držiaka výstupného zásobníka a výstupného zásobníka.
•Nainštalujte zošívačku/stohovač alebo viaczásobníkovú
schránku.
•Dodatne dele, kot sta držalo izhodnega pladnja in izhodni pladnje, shranite.
•Namestite pripomoček za spenjanje/zlaganje ali sortirnik
z več predali.
!
7
•You are done unpacking the device. Now proceed to the next step: Preparing the hardware.
•Završili ste sa raspakiravanjem uređaja. Nastavite sa sljedećim korakom: Pripremanje uređaja.
•Práv jste dokončili rozbalení zaízení. Pokračujte dalším krokem: Píprava hardwaru
•Befejezte a készülék kicsomagolását. Folytassa a következ lépéssel: A hardver elkészítése.
•Zakoczono rozpakowywanie urzdzenia. Przejd teraz do nastpnego kroku: Przygotowywanie urzdzenia.
•Ai terminat despachetarea dispozitivului. Acum trecei la pasul urmtor: Pregtirea hardware-ului.
•Rozbalenie zariadenia je hotové. Teraz pokračujte nasledujúcim krokom: Príprava hardvéru.
•Končali ste z odstranjevanjem embalaže. Nadaljujte z naslednjim korakom: Priprava strojne opreme.
10
11
9
8
•Prepare the hardware.
•Lift the scanner lid and remove the foam.
•Unlock the scanner.
•Attach the control panel overlay (if necessary).
•Pripremanje uređaja.
•Podignite poklopac skenera i odstranite zaštitu.
•Otključajte skener.
•Zakačite masku upravljačke ploče (ako je potrebno).
•Píprava hardwaru
•Zvednte víko skeneru a vyjmte pnovou výpl.
•Odemknte skener.
•Pipevnte pekryvný segment ovládacího panelu (v pípad poteby).
•A hardver elkészítése
•Nyissa fel a lapolvasó fedelét, és távolítsa el a habszivacsot.
•Oldja ki a lapolvasó zárját.
•Ha szükséges, helyezze fel a kezelpanel borítását.
•Przygotowywanie urzdzenia
•Podnie pokryw skanera i wyjmij piank.
•Odblokuj skaner.
•Zamocuj nakładk panelu sterowania (jeli to konieczne).
•Pregtii hardware-ul.
•Ridicai capacul scanerului şi înlturai buretele.
•Deblocai scanerul.
•Ataşai masca panoului de control (dac este necesar).
•Pripravte hardvér.
•Zdvihnite kryt skenera a vyberte penu.
•Odomknite skener.
•Pripojte kryt ovládacieho panela (ak je to potrebné).
•Priprava strojne opreme.
•Dvignite pokrov optičnega bralnika in odstranite stiropor.
•Sprostite optični bralnik.
•Pritrdite masko nadzorne plošče (če je to potrebno).
13
14
15
12
9
•Remove the toner cartridge packaging.
•Install the cartridge.
•Close the cartridge door.
•Lift the cartridge door and remove the foam.
•Umetnite spremnik s tonerom.
•Zatvorite vrata za pristup spremniku s tonerom.
•Podignite vrata za pristup spremniku s tonerom i odstranite zaštitu.
•Uklonite ambalažu sa spremnika s tonerom.
•Nainstalujte kazetu.
•Zavete dvíka pro pístup ke kazet.
•Zvednte dvíka pro pístup ke kazet a vyjmte pnovou výpl.
•Odstrate obalový materiál z tonerové kazety.
•Helyezze be a kazettát.
•Csukja le a kazetta ajtaját.
•Nyissa fel a kazetta ajtaját, és távolítsa el a habszivacsot.
•Távolítsa el a festékkazetta csomagolását.
•Zainstaluj kaset.
•Zamknij drzwiczki kasety.
•Podnie drzwiczki kasety drukujcej i wyjmij piank.
•Wyjmij kaset z tonerem z opakowania.
•Instalai cartuşul.
•Închidei uşa cartuşului.
•Ridicai uşa cartuşului şi înlturai buretele.
•Înlturai ambalajul cartuşului de toner.
•Nainštalujte kazetu.
•Zatvorte dvierka kazety.
•Zdvihnite dvierka kazety a vyberte penu.
•Odstráte z kazety s tonerom baliaci materiál.
•Namestite kartušo.
•Zaprite tiskalnik.
•Odprite tiskalnik in odstranite stiropor.
•Odstranite embalažo s kartuše s tonerjem.
16
17
18
19
10
•Open tray 2.
•Remove the cardboard.
•Adjust the paper guides.
•Load the print media.
•Uklonite karton.
•Otvorite 2. ladicu.
•Podesite vodilice za papir.
•Umetnite medij za ispis.
•Odstrate kartónovou výpl.
•Otevete zásobník 2.
•Upravte polohu vodítek papíru.
•Vložte tisková média.
•Távolítsa el a kartonpapírt.
•Nyissa ki a 2. tálcát.
•Állítsa be a papírvezetket.
•Töltse be a nyomtatási hordozót.
•Wyjmij tektur.
•Otwórz podajnik 2.
•Dostosuj prowadnice papieru.
•Załaduj materiały do drukowania.
•Scoatei cartonul.
•Deschidei tava 2.
•Reglai ghidajele pentru hârtie.
•Încrcai suportul de imprimare.
•Vyberte kartón.
•Otvorte zásobník 2.
•Nastavte vodiace lišty papiera.
•Vložte tlačové médium.
•Odstranite karton.
•Odprite 2. pladenj.
•Nastavite vodila za papir.
•Naložite medij za tiskanje.
20
21
23
22
NLA
11
•Connect the network cable to the device.
•Close tray 2.
•Plug in the power cord and turn on the device
•(Optional) Connect the fax cable to the device.
Note: If connecting a USB cable, see step 28.
•Priključite mrežni kabel na uređaj.
•Zatvorite 2. ladicu.
•Spojite kabel napajanja, a zatim uključite uređaj
•(Neobavezno) Priključite kabel za faks na uređaj.
Napomena: Ako spajate sa USB kabelom, pogledajte korak 28.
•Pipojte k zaízení sí t' ový kabel.
•Zavete zásobník 2.
•Pipojte napájecí kabel a zapnte zaízení.
•(Volitelné) Pipojte k zaízení faxový kabel.
Poznámka: Pokud pipojujete kabel USB, viz krok 28.
•Csatlakoztassa a hálózati kábelt a készülékhez.
•Csukja be a 2. tálcát.
•Dugja be a tápkábelt, és kapcsolja be a készüléket.
•(Választható) Csatlakoztassa a faxkábelt a készülékhez.
Megjegyzés: USB-kábel csatlakoztatása esetén lásd a 28. lépést.
•Podłcz kabel sieciowy do urzdzenia.
•Zamknij podajnik 2.
•Podłcz przewód zasilajcy i włcz urzdzenie.
•(Opcjonalnie) Podłcz kabel faksu do urzdzenia.
Uwaga: Jeli podłczany jest kabel USB, patrz krok 28.
•Conectai cablul de reea la dispozitiv.
•Închidei tava 2.
•Cuplai cablul de alimentare şi pornii dispozitivul
•(Opional) Conectai cablul de fax la dispozitiv.
Not: În cazul în care conectai un cablu USB, examinai pasul 28.
•Pripojte k zariadeniu sie t' ový kábel.
•Zatvorte zásobník 2.
•Pripojte napájací kábel a zapnite zariadenie.
•(Volitené) Pripojte k zariadeniu faxový kábel.
Poznámka. Ak pripájate kábel USB, pozrite krok 28.
•Priključite omrežni kabel v napravo.
•Zaprite 2. pladenj.
•Priključite napajalni kabel in vklopite napravo.
•(Izbirno) V napravo priključite kabel faksa.
Opomba: Če želite priključiti kabel USB, glejte 28. korak.
!
12
•You are done preparing the hardware. Proceed with: Set up the control panel.
•Završili ste sa pripremom uređaja. Nastavite na: Postavljanje upravljačke ploče.
•Práv jste dokončili pípravu hardwaru. Pokračujte akcí: Nastavení ovládacího panelu
•Befejezte a hardver elkészítését. Folytassa a következvel: A kezelpanel beállítása.
•Zakoczono przygotowywanie urzdzenia. Przejd do kroku: Ustawianie panelu sterowania.
•Ai terminat pregtirea hardware-ului. În continuare: Instalai panoul de control.
•Príprava hardvéru je hotová. Pokračujte týmto krokom: Nastavte ovládací panel.
•Končali ste s pripravo strojne opreme. Nadaljujte s poglavjem: Nastavljanje nadzorne plošče.
24
25
13
Set language, date, time, and fax settings (if necessary) . If prompted, select your language, the date, and the time. Follow the instructions on the
control panel.
•Set up the control panel.
Set the media size and type for the input trays . At the control panel, touch Supplies Status , and then touch Trays . Touch the name of the tray, and
touch Modify to change the media size or type for the tray.
Postavite jezik, datum, vrijeme i postavke faksa (ako je potrebno) . Po potrebi izaberite jezik, datum i vrijeme. Slijedite upute na upravljačkoj ploči.
•Postavljanje upravljačke ploče.
Postavljanje veličine i vrste medija za ulazne ladice . Na upravljačkoj ploči, dodirnite Supplies Status (Stanje materijala) , te onda dodirnite Trays
(Ladice) . Dodirnite naziv ladice, te onda dodirnite Modify (Promijeni) za promjenu veličine ili vrste medija za tu ladicu.
Vyberte nastavení jazyka, data, času a faxu (v pípad poteby) . Po zobrazení výzvy vyberte jazyk, datum nebo čas. Postupujte podle pokyn
na ovládacím panelu.
•Nastavení ovládacího panelu
Nastavte formát a typ média pro vstupní zásobníky . Na ovládacím panelu stisknte položku Stav spotebního materiálu a potom stisknte položku
Zásobníky . Stisknte položku s názvem zásobníku a potom stisknutím položky Upravit zmte formát nebo typ média pro daný zásobník.
Adja meg a nyelvet, a dátumot, az idt és a faxbeállításokat (ha szükséges) . Amikor a készülék kéri, válassza ki a nyelvet, majd adja meg a
dátumot és az idt. Kövesse a kezelpanelen megjelen utasításokat.
•A kezelpanel beállítása
Állítsa be az adagolótálcákra vonatkozó hordozóméretet és -típust . A kezelpanelen érintse meg a Supplies Status (Kellékállapot) menüpontot,
majd a Trays (Tálcák) lehetséget. Válassza a ki a tálca nevét, majd a tálcára vonatkozó hordozóméret és -típus módosításához érintse meg a
Modify (Módosítás) parancsot.
Okrel jzyk, dat, godzin i ustawienia faksu (jeli to konieczne) . Jeli zostanie wywietlony monit, wybierz jzyk, dat i godzin. Postpuj
zgodnie z instrukcjami wywietlanymi na panelu sterowania.
•Ustawianie panelu sterowania
Ustaw format i rodzaj materiału dla podajników . Na panelu sterowania dotknij przycisku Stan materiałów eksploatacyjnych , a nastpnie dotknij
przycisku Podajniki . Dotknij nazwy podajnika, a nastpnie dotknij przycisku Zmie , aby zmienić format lub rodzaj materiału dla podajnika.
Setai limba, data, ora şi setrile de fax (dac este necesar) . Dac vi se solicit, selectai limba, data şi ora. Urmai instruciunile afişate pe panoul
de control.
•Instalai panoul de control.
Setai dimensiunea şi tipul de suport pentru tvile de alimentare . Pe panoul de control, atingei Supplies Status (Stare consumabile), apoi atingei
Trays (Tvi). Atingei numele tvii, apoi atingei Modify (Modificare) pentru a modifica dimensiunea sau tipul de suport pentru tav.
Vyberte jazyk, dátum, čas a nastavenia faxu (ak je to potrebné) . Ke sa objaví výzva, vyberte jazyk, dátum a čas. Postupujte poda pokynov na
ovládacom paneli.
•Nastavte ovládací panel.
Nastavte vekos t' a typ média pre vstupné zásobníky . Stlačte na ovládacom paneli tlačidlo Supplies Status (Stav spotrebného materiálu) a potom
stlačte položku Trays (Zásobníky) . Vyberte zásobník, potom stlačením položky Modify (Zmeni t' ) zmete vekos t' a typ média pre tento zásobník.
Nastavljanje jezika, datuma, časa in nastavitev za faks (če je to potrebno) . Po potrebi izberite jezik, datum in čas. Sledite navodilom na nadzorni
plošči.
•Nastavljanje nadzorne plošče.
Nastavljanje velikosti in vrste medija za vhodne pladnje . Na nadzorni plošči se dotaknite Supplies Status (Stanje potrebščin) in nato Trays (Pladnji) .
Dotaknite se imena pladnja in nato Modify (Spremeni) , da spremenite velikost in vrsto medija za pladenj.
26
14
Find the IP address . On the control panel, touch Network Address , and then touch Print to print the Jetdirect configuration page. The IP
address is on the Jetdirect page, under “TCP/IP”. Note: You might need to assign an IP address depending on the type of network that is
installed. See “Configure an IP address (if necessary)” on the next page, for more information.
Note: If the address location displays a series of zeros, make sure that you are connected to the network and reprint the configuration
page.
Traženje IP adrese . Na upravljačkoj ploči, dodirnite Network Address (Adresa mreže) , te onda dodirnite Print (Ispis) za ispis
konfiguracijske stranice Jetdirect. IP adresa je na stranici Jetdirect u "TCP/IP" odlomku. Napomena: Možda ćete morati dodijeliti IP
adresu, ovisno o vrsti postavljene mreže. Pogledajte "Konfiguriranje IP adrese (ako je potrebno)" na sljedećoj stranici za više informacija.
Napomena: Ako mjesto adrese prikazuje niz nula, provjerite da li ste spojeni na mrežu te ponovno ispišite konfiguracijsku stranicu.
Vyhledejte adresu IP . Na ovládacím panelu stisknte položku t' ová adresa a následným stisknutím položky Tisk vytisknte
konfigurační stránku Jetdirect. Adresu IP naleznete na stránce Jetdirect v poli TCP/IP. Poznámka: Podle typu nainstalované sít bude
možná zapotebí piadit adresu IP. Další informace naleznete na následující stránce v části Nakonfigurujte adresu IP (v pípad
poteby).
Poznámka: Pokud se na míst adresy zobrazí ada nul, zkontrolujte pipojení k síti a opakujte tisk konfigurační stránky.
Ellenrizze az IP-címet . A kezelpanelen érintse meg a Network Address (Hálózati cím) menüpontot, majd a Jetdirect konfigurációs
oldal kinyomtatásához érintse meg a Print (Nyomtatás) parancsot. Az IP-cím a Jetdirect oldalon a „TCP/IP” bejegyzésnél látható.
Megjegyzés: A telepített hálózat típusától függen elfordulhat, hogy meg kell adnia az IP-címet. További információt a következ
oldalon a „Szükség esetén állítsa be az IP-címet” cím részben olvashat.
Megjegyzés: Ha a cím helyén nullák sorozata jelenik meg, ellenrizze, hogy a készülék csatlakozik-e a hálózathoz, és nyomtassa ki
újra a konfigurációs oldalt.
Znajd adres IP . Na panelu sterowania dotknij przycisku Adres sieciowy , a nastpnie dotknij przycisku Drukuj , aby wydrukować stron
konfiguracji urzdzenia Jetdirect. Adres IP znajduje si na stronie Jetdirect pod nagłówkiem „TCP/IP”. Uwaga: Moe być konieczne
przypisanie adresu IP w zalenoci od typu instalowanej sieci. Aby uzyskać wicej informacji, patrz krok „Konfigurowanie adresu IP
(jeli to konieczne)” na nastpnej stronie.
Uwaga: Jeli w miejscu adresu wywietlana jest grupa zer, naley upewnić si, czy urzdzenie jest podłczone do sieci, a nastpnie
wydrukować ponownie stron konfiguracji.
Gsii adresa IP . Pe panoul de control, atingei Network Address (Adres reea), apoi atingei Print (Imprimare) pentru a imprima
pagina de configuraie Jetdirect. Adresa IP se gseşte pe pagina Jetdirect, sub „TCP/IP”. Not: Este posibil s trebuiasc s asociai o
adres IP în funcie de tipul de reea care este instalat. Pentru mai multe informaii, consultai seciunea „Configurai adresa IP (dac
este necesar)” de la pagina urmtoare.
Not: Dac locaia adresei afişeaz o serie de zerouri, asigurai-v c suntei conectat la reea şi imprimai din nou pagina de
configuraie.
Zistite adresu IP . Na ovládacom paneli stlačte tlačidlo Network Address (Sie t' ová adresa) , potom stlačením tlačidla Print (Tlač )
vytlačte konfiguračnú stránku Jetdirect. Adresa IP sa nachádza na stránke Jetdirect v časti TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet
Protocol). Poznámka. V závislosti od typu nainštalovanej siete možno bude potrebné priradi t' adresu IP. alšie informácie nájdete na
nasledujúcej strane v časti Nakonfigurujte adresu IP (ak je to potrebné).
Poznámka. Ak adresa umiestnenia zobrazuje sériu núl, skontrolujte svoje pripojenie k sieti a znova vytlačte konfiguračnú stránku.
Iskanje naslova IP . Na nadzorni plošči se dotaknite Network Address (Omrežni naslov) in nato Print (Natisni) , da natisnete
konfiguracijsko stran Jetdirect. Naslov IP je na strani Jetdirect v razdelku »TCP/IP«. Opomba: Glede na vrsto nameščenega omrežja,
boste morda morali naslov IP dodeliti. Če želite več informacij, glejte »Konfiguriranje naslova IP (če je to potrebno)« na naslednji strani.
Opomba: Če mesto naslova prikaže številke nič, preverite, ali ste priključeni v omrežje in ponovno natisnite konfiguracijsko stran.
27
15
Configure the IP address (if necessary) . On the control panel, touch Administration . Scroll to and touch Initial Setup , and then touch
Networking and I/O . Touch Embedded Jetdirect , and touch TCP/IP . Make sure TCP/IP is enabled, and then type the IP address in the
box for Host Name .
Konfiguriranje IP adrese (ako je potrebno) . Na upravljačkoj ploči dodirnite Administration (Administracija) . Pomaknite se do i dodirnite
Initial Setup (Početne postavke) , i onda dodirnite Networking and I/O (Mreže i U/I) . Dodirnite Embedded Jetdirect (Ugrađeni Jetdirect) ,
onda dodirnite TCP/IP . Provjerite da li je omogućen TCP/IP, i onda upišite IP adresu u kutiju za Host Name (Ime glavnog računala) .
Nakonfigurujte adresu IP (v pípad poteby) . Na ovládacím panelu stisknte položku Správa . Pejdte na položku Počáteční
nastavení a stisknte ji. Potom stisknte položku Práce v síti a rozhraní vstupu/výstupu . Postupn stisknte položky Integrovaný server
Jetdirect a TCP/IP . Zkontrolujte, zda je povolen protokol TCP/IP, a potom do pole Název hostitele zadejte adresu IP.
Szükség esetén állítsa be az IP-címet . A kezelpanelen érintse meg az Administration (Adminisztráció) menüpontot. Lapozzon lefelé a
menüben, és érintse meg az Initial Setup (Kezdeti beállítások), majd a Networking and I/O (Hálózat és I/O) menüpontot. Érintse meg
az Embedded Jetdirect (Beépített Jetdirect) és a TCP/IP lehetséget. Ellenrizze, hogy a TCP/IP engedélyezett-e, majd írja be az IP-címet
a Host Name (Gazdanév) mezbe.
Skonfiguruj adres IP (jeli to konieczne) . Na panelu sterowania dotknij przycisku Administracja . Przewi ekran i dotknij przycisku
Konfiguracja pocztkowa , a nastpnie dotknij przycisku Sieć i we/wy . Dotknij kolejno przycisków Urzdz. wbud. Jetdirect i TCP/IP .
Upewnij si, e protokół TCP/IP jest włczony, a nastpnie wpisz adres IP w polu Nazwa hosta .
Configurai adresa IP (dac este necesar) . Pe panoul de control, atingei Administration (Administrare). Defilai şi atingei Initial Setup
(Instalare iniial), apoi atingei Networking and I/O (Lucru în reea şi intrri/ieşiri). Atingei Embedded Jetdirect (Jetdirect încorporat),
apoi atingei TCP/IP . Asigurai-v c TCP/IP este activat, apoi introducei adresa IP în caseta pentru Host Name (Nume gazd).
Nakonfigurujte adresu IP (ak je to potrebné) . Na ovládacom paneli stlačte tlačidlo Administration (Správa) . Posute sa na položku
Initial Setup (Prvotné nastavenie) , stlačte ju a potom stlačte tlačidlo Networking and I/O (Sie t' ové pripojenie a Vstupy/Výstupy) . Stlačte
tlačidlo Embedded Jetdirect (Vstavaný webový server Jetdirect) a potom stlačte položku TCP/IP . Skontrolujte, či je TCP/IP povolené a
potom zadajte do okna Host Name (Názov hostitea) adresu IP.
Konfiguriranje naslova IP (če je to potrebno) . Na nadzorni plošči se dotaknite možnosti Administration (Upravljanje) . Premaknite se
do možnosti Initial Setup (Začetna nastavitev) , se je dotaknite in nato še Networking and I/O (Omrežje in V/I) . Dotaknite se Embedded
Jetdirect (Vdelani Jetdirect) in nato TCP/IP . Možnost TCP/IP mora biti omogočena in nato v polje za Host Name (Gostiteljsko ime)
vpišite naslov IP.
!
16
•You are done with the setup of the control panel.
Now move to your computer and proceed with: Install the software.
•Završili ste sa postavljanjem upravljačke ploče.
Primaknite se vašem računalu i nastavite na: Instaliranje softvera.
•Práv jste dokončili nastavení ovládacího panelu.
Pesute se k počítači a pokračujte částí: Instalace softwaru
•Befejezte a kezelpanel beállítását.
Ezután a számítógépen folytassa a következ lépéssel: A szoftver telepítése.
•Zakoczono ustawianie panelu sterowania.
Teraz naley przejć do komputera i wykonać nastpny krok: Instalowanie oprogramowania.
•Ai terminat instalarea panoului de control.
Acum trecei la computer şi continuai: Instalai software-ul.
•Nastavenie ovládacieho panela je hotové.
Teraz sa presute k počítaču a pokračujte týmto krokom: Nainštalujte softvér.
•Končali ste z nastavljanjem nadzorne plošče.
Pojdite do računalnika in nadaljujte s poglavjem: Nameščanje programske opreme.
17
•For Macintosh software installation instructions, go to step 30.
•For Windows® software installation instructions, go to step 28.
•Install the software.
•Za upute za instaliranje softvera za Macintosh, idite na 30. korak.
•Za upute za instaliranje softvera za Windows, idite na 28. korak.
•Instaliranje softvera.
•Instalace softwaru
•Pokyny pro instalaci softwaru v systému Mac OS naleznete na stran 30.
•Pokyny pro instalaci softwaru v systému Windows naleznete na stran 28.
•Macintosh rendszer használata esetén a szoftvertelepítési utasításokat a 30. lépésnél találja.
•Windows rendszer használata esetén a szoftvertelepítési utasításokat a 28. lépésnél találja.
•A szoftver telepítése
•Aby uzyskać instrukcje dotyczce instalacji oprogramowania dla komputerów Macintosh, przejd do kroku 30.
•Instalowanie oprogramowania
•Aby uzyskać instrukcje dotyczce instalacji oprogramowania dla systemu Windows, przejd do kroku 28.
•Pentru instruciuni referitoare la instalarea software-ului pe sisteme Macintosh, trecei la pasul 30.
•Pentru instruciuni referitoare la instalarea software-ului pe sisteme Windows, trecei la pasul 28.
•Instalai software-ul.
•Pokyny k inštalácii softvéru pre systém Macintosh nájdete v kroku 30.
•Pokyny k inštalácii softvéru pre systém Windows nájdete v kroku 28.
•Nainštalujte softvér.
•Nameščanje programske opreme.
•Če želite navodila za nameščanje programske opreme za Macintosh, pojdite na 30. korak.
•Če želite navodila za nameščanje programske opreme za Windows, pojdite na 28. korak.
28
29
18
Install software. 1) Insert the CD that came with the printer. 2) On the welcome screen, click Install Printer . The Setup Wizard appears.
3) Follow the on screen instructions. Note: If the welcome screen does not appear, click Start and then click Run . Type X:SETUP, where X
corresponds to the CD-ROM drive letter, and then click OK .
4) Click Finish . If prompted, restart the computer. 5) Go to step 34.
Note: For a USB installation do not connect the USB cable until prompted by the software.
Note: If installing a fax driver, choose the “custom” software install.
Instaliranje softvera. 1) Umetnite CD priložen uz pisač. 2) Na pozdravnom zaslonu, kliknite Install Printer (Instalacija pisača) . Pojavit će se
Setup Wizard (Čarobnjak za postavljanje). 3) Slijedite uputama na zaslonu. Napomena: Ako se pozdravni zaslon ne prikaže, kliknite Start
i onda kliknite Run (Pokreni) . Upišite X:SETUP, gdje je X oznaka za vaš CD-ROM pogon, i kliknite na OK (U redu) .
4) Kliknite Finish (Završi) . Ako vas softver upita, ponovno pokrenite računalo. 5) Idite na 34. korak.
Napomena: Za USB instalaciju nemojte spajati USB kabel dok vas to softver ne upita.
Napomena: Ako instalirate upravljački program, izaberite "custom (prilagođenu)" instalaciju.
Nainstalujte software. 1) Vložte do jednotky disk CD dodaný společn s tiskárnou. 2) Na úvodní obrazovce klepnte na tlačítko Instalovat tiskárnu .
Zobrazí se Prvodce instalací. 3) Postupujte podle pokyn na obrazovce. Poznámka: Pokud se úvodní obrazovka nezobrazí, klepnte v nabídce Start
na píkaz Spustit . Napište píkaz X:SETUP, kde písmeno X pedstavuje označení jednotky CD-ROM, a potom klepnte na tlačítko OK .
4) Klepnte na tlačítko Dokončit . Pokud k tomu budete vyzváni, restartujte počítač. 5) Pokračujte krokem 34.
Poznámka: V pípad instalace s rozhraním USB nepipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete softwarem vyzváni.
Poznámka: Pokud instalujete ovladač faxu, vyberte „vlastní“ instalaci softwaru.
Telepítse a szoftvert. 1. Helyezze be a nyomtatóhoz mellékelt CD-lemezt. 2. Az üdvözl képernyn kattintson a Nyomtató telepítése elemre.
Megjelenik a Telepít varázsló. 3. Kövesse a képernyn megjelen utasításokat. Megjegyzés: Ha az üdvözl képerny nem jelenik meg,
kattintson a Start menü Futtatás parancsára. Írja be az X:SETUP parancsot, ahol az X a CD-meghajtó betjele, majd kattintson az OK gombra.
4. Kattintson a Befejezés gombra. Ha a szoftver kéri, indítsa újra a számítógépet. 5. Folytassa a 34. lépéssel.
Megjegyzés: USB-telepítés esetén ne csatlakoztassa az USB-kábelt, amíg a szoftver nem kéri erre.
Megjegyzés: Ha faxillesztprogramot telepít, válassza az „egyéni” szoftvertelepítést.
Zainstaluj oprogramowanie. 1) Włó dysk CD dostarczony wraz z drukark. 2) Na ekranie powitalnym kliknij opcj Zainstaluj drukark . Zostanie
wywietlony kreator instalacji. 3) Postpuj zgodnie z instrukcjami wywietlanymi na ekranie. Uwaga: Jeli ekran powitalny nie zostanie wywietlony,
kliknij przycisk Start , a nastpnie kliknij polecenie Uruchom . Wpisz X:SETUP, gdzie X oznacza liter napdu CD-ROM, a nastpnie kliknij przycisk OK .
4) Kliknij przycisk Zakocz . Jeli zostanie wywietlony monit, uruchom ponownie komputer. 5) Przejd do kroku 34.
Uwaga: W przypadku instalacji USB nie naley podłczać kabla USB, dopóki oprogramowanie nie wywietli odpowiedniego monitu.
Uwaga: Jeli instalowany jest sterownik faksu, naley wybrać opcj „niestandardowej” instalacji oprogramowania.
Instalai software-ul. 1) Introducei CD-ul livrat împreun cu imprimanta. 2) Pe ecranul de bun venit, facei clic pe Install Printer (Instalare
imprimant). Apare Setup Wizard (Expert configurare). 3) Urmai instruciunile de pe ecran. Not: Dac nu apare ecranul de bun venit, facei clic
pe Start , apoi facei clic pe Run (Executare). Introducei X:SETUP, unde X corespunde literei de unitate pentru CD-ROM, apoi facei clic pe OK .
4) Facei clic pe Finish (Terminare). Dac vi se solicit, repornii computerul. 5) Trecei la pasul 34.
Not: Pentru o instalare USB, nu conectai cablul USB pân când software-ul nu v solicit acest lucru.
Not: Dac instalai un driver de fax, alegei tipul de instalare „custom” (particularizat).
Nainštalujte softvér. 1) Vložte disk CD, ktorý bolo súčas t' ou dodávky tlačiarne. 2) Na úvodnej obrazovke kliknite na Install Printer (Nainštalova t'
tlačiare) . Objaví sa Sprievodca inštaláciou. 3) Postupujte poda pokynov na obrazovke. Poznámka. Ak sa úvodná obrazovka neobjaví, kliknite na
Start (Štart) a potom kliknite na Run (Spusti t' ) . Napíšte X:SETUP, kde X je písmeno príslušnej jednotky CD-ROM, potom kliknite na tlačidlo OK .
4) Kliknite na Finish (Dokonči t' ) . Ak sa zobrazí výzva, reštartujte počítač. 5) Prejdite na krok 34.
Poznámka. Pri inštalácii cez rozhranie USB nepripájajte kábel USB, kým sa neobjaví v programe výzva.
Poznámka. Ak inštalujete ovládač faxu, vyberte pri inštalácii softvéru možnos t' Custom (Vlastná).
Nameščanje programske opreme. 1) Vstavite CD, ki je priložen tiskalniku. 2) Na pozdravnem zaslonu kliknite Install Printer (Namesti
tiskalnik) . Prikaže se Čarovnik za namestitev. 3) Sledite navodilom na zaslonu. Opomba: Če se pozdravni zaslon ne prikaže, kliknite Start
in nato Run (Zaženi) . Vpišite X:SETUP, kjer je X črka pogona CD-ROM, in nato kliknite OK (V redu) .
Opomba: Pri namestitvi USB ne priključujte kabla USB, dokler vas k temu ne pozove programska oprema.
4) Kliknite Finish (Dokončaj) . Po potrebi znova zaženite računalnik. 5) Pojdite na 34. korak.
Opomba: Če nameščate gonilnik faksa, pri namestitvi programske opreme izberite »custom (po meri)«.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

HP LaserJet M4345 Multifunction Printer series Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă