HP LaserJet M3035 Multifunction Printer series Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă

Acest manual este potrivit și pentru

Priročnik za začetek uporabe
Pručka k začiatku práce
Ghid de iniiere
Podrczna instrukcja obsługi
Alapvet tudnivalók kézikönyve
Píručka Zíme
Upute za početak korištenja
Getting Started Guide
HP LaserJet M3027/M3035 MFP
Copyright and License
© 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express
warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein
should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be
liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CB414-91012
Edition 1, 12/2007
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the
instructions, it may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved
by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a
shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15
of FCC rules. For more regulatory information, see the HP LaserJet M3027/
M3035 MFP printer electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable
for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
Pripravite delovno mesto.
Napravo vzemite iz embalaže.
Pripravite strojno opremo.
Nastavite nadzorno ploščo.
Namestite programsko opremo.
Namestite gonilnik za pošiljanje faksov.
Nastavite digitalno pošiljanje.
Pregled
Príprava miesta.
Vybalenie zariadenia.
Príprava hardvéru.
Nastavenie ovládacieho panela.
Inštalácia softvéru.
Inštalácia ovládača na odosielanie
faxov.
Nastavenie digitálneho odosielania.
Prehad
Pregtirea locului de amplasare
Despachetarea dispozitivului
Pregtirea hardware-ului
Configurarea panoului de control
Instalarea software-ului
Instalarea driverului de trimitere a
faxurilor
Configurarea trimiterii digitale
Prezentare general
Przygotowanie miejsca.
Rozpakowanie urzdzenia.
Przygotowanie urzdzenia.
Ustawianie panelu sterowania.
Instalacja oprogramowania.
Instalacja sterownika wysyłania faksów.
Konfigurowanie dystrybucji cyfrowej.
Przegld
A készülék helyének elkészítése.
A készülék kicsomagolása.
A készülék elkészítése.
A kezelpanel beállítása.
A szoftver telepítése.
A faxillesztprogram telepítése.
A digitális küldés beállítása.
Áttekintés
Píprava místa.
Rozbalení zaízení.
Píprava hardwaru.
Nastavení ovládacího panelu.
Instalace softwaru.
Instalace ovladače pro odesílání fax.
Nastavení digitálního odesílání.
Pehled
Pripremanje mjesta za postavljanje.
Raspakiravanje uređaja.
Pripremanje hardvera.
Postavljanje upravljačke ploče.
Instaliranje softvera.
Instaliranje upravljačkog programa za slanje faksa.
Postavljanje digitalnog slanja.
Pregled
1
Prepare the site.
Overview
Unpack the device.
Prepare the hardware.
Set up the control panel.
Install the software.
Install the send fax driver.
Set up digital send.
17˚ - 25˚C
(62.6˚ - 77˚F )
Pripravite delovno mesto.
Za postavitev naprave izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor.
Príprava miesta.
Na umiestnenie zariadenia vyberte stabilné, dobre vetrané a bezprašné miesto.
Pregtirea locului de amplasare
Alegei un suport solid aflat íntr-un loc bine ventilat şi ferit de praf pentru a amplasa echipamentul.
Przygotowanie miejsca.
Urzdzenie naley umiecić w pomieszczeniu o dobrej wentylacji i wolnym od kurzu.
A készülék helyének elkészítése.
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellz, pormentes helyet válasszon.
Píprava místa.
Pro umístní zaízení vyberte stabilní, dobe odvtrávané a bezprašné místo.
Pripremanje mjesta za postavljanje.
Za postavljanje uređaja odaberite čvrstu površinu bez prašine u dobro prozračenoj prostoriji.
2
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the device.
Prepare the site.
1
Napravo vzemite iz embalaže.
Potisnite škatlo z naprave.
Vybalenie zariadenia.
Stiahnite škatuu zo zariadenia.
Despachetarea dispozitivului
Scoatei dispozitivul din cutie.
Rozpakowanie urzdzenia.
Zsu opakowanie z urzdzenia.
A készülék kicsomagolása.
Emelje le a dobozt a készülékrl.
Rozbalení zaízení.
Sejmte ze zaízení krabici.
Raspakiravanje uređaja.
Skinite kutiju s uređaja.
3
Slide the box off the device.
Unpack the device.
2
26.3 Kg.
58 lbs.
Odstranite oranžni transportni trak.
Namestite pladenj za papir 3 (samo HP LaserJet M3035xs MFP).
Odstráte oranžovú prepravnú pásku.
Nainštalujte zásobník papiera 3 (len model HP LaserJet M3035xs MFP).
Îndeprtai banda portocalie folosit pentru transport.
Instalai tava 3 pentru hârtie (numai la HP LaserJet M3035xs MFP).
Zdejmij pomaraczow tam zabezpieczajc.
Zainstaluj podajnik papieru 3 (tylko w modelu HP LaserJet M3035xs MFP).
Távolítsa el a narancssárga szín rögzítszalagokat.
Helyezze be a 3. papírtálcát (csak HP LaserJet M3035xs MFP esetében).
Odstrate oranžovou pepravní pásku.
Nainstalujte zásobník 3 (pouze model HP LaserJet M3035xs MFP).
Uklonite narančastu vrpcu za transport.
Umetnite ladicu za papir 3 (samo HP LaserJet M3035xs MFP).
4
3
4
Remove the orange shipping tape.
Install paper tray 3 (HP LaserJet M3035xs MFP only).
Končali ste z odstranjevanjem embalaže. Nadaljujte z naslednjim korakom: Pripravite strojno opremo.
Vybalenie zariadenia je hotové. Teraz pokračujte nasledujúcim krokom: prípravou hardvéru.
Ai terminat despachetarea dispozitivului. Acum trecei la pasul urmtor: Pregtirea hardware-ului.
Rozpakowywanie urzdzenia zostało zakoczone. Przejd teraz do nastpnego kroku: Przygotowanie urzdzenia.
Ezzel befejezte a készülék kicsomagolását. Folytassa a következ lépéssel: A készülék elkészítése.
Práv jste dokončili rozbalení zaízení. Pokračujte dalším krokem: Píprava hardwaru.
Uspješno ste raspakirali uređaj. Prijeđite na sljedeći korak: Pripremanje hardvera.
5
You are done unpacking the device. Now proceed to the next step: Preparing the hardware.
Pripravite strojno opremo.
Namestite masko nadzorne plošče (po potrebi).
Odklenite optični bralnik.
Odprite vrata kartuše.
Príprava hardvéru.
Nasate kryt ovládacieho panela (ak je to potrebné).
Odomknite skener.
Otvorte dvierka kazety.
Pregtirea hardware-ului
Ataşai masca panoului de control (dac este necesar).
Deblocai scanerul.
Deschidei uşa de acces la cartuş.
Przygotowanie urzdzenia.
Zamocuj nakładk panelu sterowania (jeli to konieczne).
Odblokuj skaner.
Otwórz drzwiczki kasety.
A készülék elkészítése.
Ha szükséges, helyezze fel a kezelpanel ellapját.
Oldja ki a lapolvasó zárját.
Nyissa ki a festékkazetta ajtaját.
Píprava hardwaru.
Pipevnte pekryvný segment ovládacího panelu (v pípad poteby).
Odemknte skener.
Otevete dvíka pro pístup ke kazet.
Pripremanje hardvera.
Postavite masku na upravljačku ploču (prema potrebi).
Odblokirajte skener.
Otvorite vrata spremnika s tintom.
6
5
Attach the control panel overlay (if necessary).
Prepare the hardware.
6
Unlock the scanner.
7
Open the cartridge door.
Odstranite embalažo tiskalne kartuše.
Vstavite kartušo.
Zaprite vrata kartuše.
Odstráte obal tlačovej kazety.
Nainštalujte kazetu.
Zatvorte dvierka kazety.
Înlturai ambalajul cartuşului de tiprire.
Instalai cartuşul.
Închidei uşa de acces la cartuş.
Wyjmij kaset drukujc z opakowania.
Zainstaluj kaset.
Zamknij drzwiczki zasobnika.
Távolítsa el a festékkazetta csomagolását.
Helyezze be a festékkazettát.
Csukja le a festékkazetta ajtaját.
Odstrate obalový materiál z tiskové kazety.
Nainstalujte kazetu.
Zavete dvíka pro pístup ke kazet.
Uklonite ambalažu sa spremnika za tintu.
Instalirajte spremnik s tintom.
Zatvorite vrata spremnika s tintom.
7
8
Remove the print cartridge packaging.
9
Install the cartridge.
10
Close the cartridge door.
Odprite pladnja.
Iz pladnja 2 odstranite karton.
Vodila v pladnju prilagodite tako, da ustrezajo velikosti papirja.
Naložite papir.
Otvorte zásobníky.
Vyberte kartón zo zásobníka 2.
Nastavte vodiace prvky zásobníka, aby zodpovedali
vekosti papiera.
Vložte papier.
Deschidei tvile.
Scoatei cartonul din tava 2.
Reglai ghidajele tvilor ín funcie de dimensiunea hârtiei.
Încrcai hârtia.
Otwórz podajniki.
Zdejmij karton z podajnika 2.
Dopasuj prowadnice papieru tak, aby odpowiadały
formatowi papieru.
Załaduj papier.
Nyissa ki a tálcákat.
Távolítsa el a kartonpapírt a 2. tálcából.
Állítsa a papírvezetket a papír méretére.
Töltsön be papírt.
Otevete zásobníky.
Odstrate karton ze zásobníku 2.
Upravte vodítka zásobníku tak, aby odpovídala požadované
velikosti papíru.
Vložte papír.
Otvorite ladice.
Izvadite karton iz ladice 2.
Podesite vodilice kako bi odgovarale veličini papira.
Umetnite papir.
8
11
Open the trays.
12
Remove the cardboard from Tray 2.
13
Adjust the tray guides to match the paper size.
14
Load the paper.
Zaprite pladnja.
Priključite omrežni kabel.
Opomba: Pri namestitvi USB ne priključujte kabla USB, dokler vas k temu ne pozove programska oprema.
(Poljubno) Na napravo priključite kabel faksa.
Opomba: Faks ni na voljo pri vseh modelih.
Zatvorte zásobníky.
Pripojte sietový kábel.
Poznámka. Pri inštalácii cez rozhranie USB nepripájajte kábel USB, kým vás na to nevyzve softvér.
(Volitená možnost’) K zariadeniu pripojte faxový kábel.
Poznámka. Fax nie je dostupný pri všetkých modeloch.
Închidei tvile.
Conectai cablul de reea.
Not: Pentru o instalare USB, nu conectai cablul USB pân când software-ul nu v solicit acest lucru.
(Opional) Conectai cablul de fax la dispozitiv.
Not: Faxul nu este disponibil pentru toate modelele.
Zamknij podajniki.
Podłcz kabel sieciowy.
Uwaga: W przypadku instalacji USB nie naley podłczać kabla USB, dopóki oprogramowanie nie wywietli
odpowiedniego monitu.
(Opcjonalnie) Pocz kabel faksu do urzdzenia.
Uwaga: Funkcja faksowania nie jest dostpna dla wszystkich modeli.
Zárja be a tálcákat.
Csatlakoztassa a hálózati kábelt.
Megjegyzés: USB-telepítés esetén ne csatlakoztassa az USB-kábelt, amíg a szoftver nem kéri erre.
(Választha) Csatlakoztassa a faxkábelt a készülékhez.
Megjegyzés: A faxolási funkció nem minden típus esetében érhet el.
Zavete zásobníky.
Pipojte sít’ový kabel.
Poznámka: V pípad instalace s rozhraním USB nepipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete softwarem vyzváni.
(Volitelné) Pipojte k zaízení faxový kabel.
Poznámka: Fax není součástí všech model.
Zatvorite ladice.
Priključite mrežni kabel.
Napomena: Prilikom USB instalacije nemojte spajati USB kabel dok to od vas ne zatraži softver.
(Dodatno) Priključite kabel faksa u uređaj.
Napomena: Faks nije dostupan kod svih modela.
9
15
Close the trays.
16
Connect the network cable.
Note: For a USB installation, do not connect the USB cable until prompted by the software.
17
(Optional) Connect the fax cable to the device.
Note: Fax is not available for all models.
Končali ste s pripravo strojne opreme. Nadaljujte z naslednjim: Nastavite nadzorno ploščo.
Priključite napajalni kabel.
Vklopite napravo. Lučke na nadzorni plošči bodo
utripale, preden se na zaslonu prikaže Ready
(Pripravljen).
Dokončili ste prípravu hardvéru. Pokračujte nastavením ovládacieho panela.
Pripojte napájací kábel.
Zapnite zariadenie. Indikátory ovládacieho panela sa
striedavo rozsvietia a na displeji sa zobrazí nápis Ready
(Pripravené).
Ai terminat pregtirea hardware-ului. În continuare: Configurai panoul de control.
Conectai cablul de alimentare.
Pornii dispozitivul. Indicatoarele luminoase de pe panoul
de control vor alterna ínainte ca pe afişaj s apar
Ready (Gata).
Przygotowywanie urzdzenia zostało zakoczone. Przejd do kroku: Ustawianie panelu sterowania.
Podłcz przewód zasilajcy.
Włcz urzdzenie. Przed wywietleniem komunikatu
Gotowy kontrolki panelu sterowania bd migać.
Ezzel befejezte a készülék elkészítését. Folytassa a következvel: A kezelpanel beállítása.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Kapcsolja be a készüléket. A kezelpanel jelzfényei a
Kész felirat megjelenése eltt villognak.
Práv jste dokončili pípravu hardwaru. Pokračujte krokem: Nastavení ovládacího panelu.
Pipojte napájecí kabel.
Zapnte zaízení. Svtelné indikátory na ovládacím
panelu budou chvíli blikat a pak se na displeji zobrazí
zpráva Pipraveno.
Završili ste pripremanje hardvera. Nastavite s: Postavljanje upravljačke ploče.
Priključite kabel za napajanje.
Uključite uređaj. Svjetla na upravljačkoj ploči će
naizmjence svijetliti dok se na zaslonu ne pojavi poruka
Ready (Spreman).
10
You are done preparing the hardware. Proceed with: Set up the control panel.
18
Connect the power cord.
19
Turn on the device. The control panel lights will alternate
before Ready appears on the display.
Nastavite nadzorno ploščo.
Nastavite jezik, datum, čas in nastavitve faksa (po potrebi). Izberite jezik, datum in čas, če ste k temu pozvani. Sledite
navodilom na nadzorni plošči.
Nastavenie ovládacieho panela.
Vykonajte nastavenia jazyka, dátumu, času a faxu (ak je to potrebné). Ke sa objaví výzva, vyberte jazyk, dátum a čas.
Postupujte poda pokynov na ovládacom paneli.
Configurarea panoului de control
Setai limba, data, ora şi setrile de fax (dac este necesar). Dac vi se solicit, selectai limba, data şi ora. Urmai
instruciunile afişate pe panoul de control.
Ustawianie panelu sterowania.
Ustaw jzyk, dat, godzin i wprowad ustawienia faksu (w razie potrzeby). Jeli zostanie wywietlony monit, wybierz
jzyk, dat i godzin. Postpuj zgodnie z instrukcjami wywietlanymi na panelu sterowania.
A kezelpanel beállítása.
Adja meg a nyelvet, a dátumot, az idt és a fax beállításait (ha szükséges). Amikor a készülék ezt kéri, válassza ki a kívánt
nyelvet, majd adja meg a dátumot és az idt. Kövesse a kezelpanelen megjelen utasításokat.
Nastavení ovládacího panelu.
Nastavení jazyka, data, času a faxu (je-li nutné). Po zobrazení výzvy vyberte jazyk, datum nebo čas. Postupujte podle
pokyn na ovládacím panelu.
Postavljanje upravljačke ploče.
Postavljanje jezika, datuma, vremena i faksa (prema potrebi). Ako se to od vas zatraži, odaberite jezik, datum i vrijeme.
Pratite upute na upravljačkoj ploči.
11
Set up the control panel.
20
Set language, date, time, and fax settings (if necessary). If prompted, select your language, the date, and the time. Follow
the instructions on the control panel.
Nastavite velikost in vrsto medijev za vhodna pladnja. Na nadzorni plošči pritisnite Supplies Status (Stanje potrebščin) in
nato Trays (Pladnji). Dotaknite se imena pladnja in nato pritisnite Modify (Spremeni), da spremenite velikost in vrsto medijev
za pladenj.
Nastavte vekost’ a typ média pre vstupné zásobníky. Na ovládacom paneli stlačte položku Supplies Status (Stav
spotrebného materiálu) a potom položku Trays (Zásobníky). Stlačte názov zásobníka a následným stlačením položky Modify
(Zmenit’) zmete vekost’ a typ média pre tento zásobník.
Setai dimensiunea şi tipul de suport pentru tvile de alimentare. La panoul de control, atingei Supplies Status (Stare
consumabile), apoi atingei Trays (Tvi). Selectai numele tvii, apoi apsai Modify (Modificare) pentru a modifica
dimensiunea sau tipul de suport pentru tav.
Ustaw format i rodzaj materiału dla podajników. Na panelu sterowania dotknij przycisku Stan materiałów
eksploatacyjnych, a nastpnie dotknij przycisku Podajnik. Dotknij nazwy podajnika, a nastpnie dotknij przycisku
Modyfikuj, aby zmienić format lub rodzaj materiału dla podajnika.
Állítsa be az adagolótálcákra vonatkozó hordozóméretet és hordozótípust. A kezelpanelen érintse meg a Kellékállapot
menüpontot, majd a Tálcák lehetséget. Válassza a ki a tálca nevét, majd a tálcára vonatkozó hordozóméret és -típus
módosításához érintse meg a Módosítás parancsot.
Nastavení formátu a typu média pro vstupní zásobníky papíru. Stisknte na ovládacím panelu tlačítko Stav spotebního
materiálu a pak tlačítko Zásobníky. Zmnu formátu nebo typu média pro daný zásobník provedete stisknutím názvu
zásobníku a tlačítka Upravit.
Postavljanje veličine i vrste medija za ulazne ladice. Na upravljačkoj ploči dodirnite Supplies Status (Status potrošnog
materijala), a zatim Trays (Ladice). Dodirnite naziv ladice pa Modify (Izmjena) kako biste promijenili veličinu ili vrstu medija
za ladicu.
12
21
Set the media size and type for the input trays. At the control panel, touch Supplies Status, and then touch Trays. Touch the
name of the tray, and touch Modify to change the media size or type for the tray.
Poiščite naslov IP. Na nadzorni plošči se pomaknite do možnosti Administration (Skrbništvo) in se je dotaknite, pritisnite
Information (Podatki), Configuration Page (Konfiguracijska stran) in nato Print (Natisni), da natisnete konfiguracijsko stran
programa Jetdirect. Naslov IP je na strani programa Jetdirect pod »TCP/IP«. Opomba: Glede na nameščeno omrežje boste
morda morali dodeliti naslov IP. Če želite več informacij, glejte »Konfiguriranje naslova IP (po potrebi)« na naslednji strani.
Zistite adresu IP. Na ovládacom paneli sa posute na položku Administration (Správa) a stlačte ju. Postupným stláčaním
položiek Information (Informácie), Configuration Page (Konfiguračná stránka) a Print (Tlač) vytlačte konfiguračnú stránku
servera Jetdirect. Adresa IP sa nachádza na strane servera Jetdirect pod položkou „TCP/IP“. Poznámka. V závislosti od
nainštalovaného typu siete budete možno musiet’ priradit’ adresu IP. alšie informácie nájdete na nasledujúcej strane v časti
Nakonfigurujte adresu IP (ak je to potrebné).
Gsii adresa IP. La panoul de control, derulai şi atingei Administration (Administrare), atingei Information (Informaii),
atingei Configuration Page (Pagin de configurare), apoi atingei Print (Tiprire), pentru a tipri pagina de configurare
Jetdirect. Adresa IP se afl pe pagina Jetdirect, la „TCP/IP”. Not: În funcie de tipul de reea instalat, este posibil s fie
necesar s asociai o adres IP. Pentru mai multe informaii, consultai „Configurarea unei adrese IP (dac este necesar)” de
pe pagina urmtoare.
Znajd adres IP. Na panelu sterowania przewi i dotknij opcji Administracja, nastpnie dotknij nastpujcych opcji
Informacje, Strona konfiguracji i Drukuj, aby wydrukować stron konfiguracji Jetdirct. Adres IP jest na stronie Jetdirect w
sekcji „TCP/IP”. Uwaga: Zaleznie od typu zainstalowanej sieci konieczne moe być przypisanie adresu IP. Zobacz temat
„Konfiguracja adresu IP (jeli to konieczne)” na nastpnej stronie, aby uzyskać wicej informacji.
Az IP-cím lekérése. A kezelpanelen görgessen oda és érintse meg az Adminisztráció menüt, majd a Jetdirect konfigurációs
oldal kinyomtatásához válassza az Információ, a Konfigurációs oldal, majd a Nyomtatás parancsot. Az IP-cím a Jetdirect
oldalon található, a „TCP/IP” felirat alatt. Megjegyzés: A telepített hálózat típusától függen esetleg meg kell adnia egy IP-
címet. További tudnivalók „Az IP-cím konfigurálása (ha szükséges)” cím fejezetben találhatók a következ oldalon.
Vyhledání adresy IP. Na ovládacím panelu pejdte k položce Správa a stisknte ji, stisknte položku Informace, stisknte
položku Stránka konfigurace a pak stisknutím položky Tisk vytisknte konfigurační stránku serveru Jetdirect. Adresu IP
naleznete na stránce serveru Jetdirect v části TCP/IP. Poznámka: V závislosti na typu nainstalované sít mže být poteba
piadit IP adresu. Další informace naleznete v části „Konfigurace adresy IP (je-li nutná)“ na následující stránce.
Pronalaženje IP adrese. Na upravljačkoj ploči se pomaknite do i dodirnite Administration
(Administracija), dodirnite Information (Informacije), dodirnite Configuration Page (Stranica s
konfiguracijom), a zatim dodirnite Print (Ispis) da biste ispisali stranicu s konfiguracijom pisača Jetdirect.
IP adresa nalazi se na stranici Jetdirect, u odjeljku “TCP/IP”. Napomena: Možda ćete trebati dodijeliti IP
adresu ovisno o vrsti instalirane mreže. Pogledajte poglavlje “Konfiguracija IP adrese (ako je potrebna)” na
sljedećoj stranici ako trebate više informacija.
13
22
Find the IP address. On the control panel, scroll to and touch Administration, touch Information, touch
Configuration Page, and then touch Print to print the Jetdirect configuration page. The IP address is on
the Jetdirect page, under “TCP/IP”. Note: You might need to assign an IP address depending on the
type of network that is installed. See “Configure an IP address (if necessary)” on the next page, for more
information.
Opomba: Če mesto naslova prikazuje zaporedje ničel, preverite, ali ste priključeni v omrežje in ponovno natisnite
konfiguracijsko stran.
Poznámka. Ak je na mieste adresy uvedená séria núl, skontrolujte svoje pripojenie k sieti a znova vytlačte
konfiguračnú stránku.
Not: Dac locaia adresei prezint o serie de zerouri, asigurai-v c suntei conectat la reea şi tiprii din nou
pagina de configurare.
Uwaga: Jeli w miejscu adresu wywietlana jest grupa zer, naley upewnić si, czy urzdzenie jest podłczone do
sieci, a nastpnie wydrukować ponownie stron konfiguracji.
Megjegyzés: Ha a cím helyén nullák sorozata jelenik meg, ellenrizze, hogy a készülék csatlakozik-e a hálózathoz,
és nyomtassa ki újra a konfigurációs oldalt.
Poznámka: Pokud se místo adresy objeví ada nul, zkontrolujte pipojení k síti a znovu vytisknte konfigurační stránku.
Napomena: Ako se u lokaciji adrese nalazi niz nula, provjerite jeste li spojeni na mrežu i ponovo ispišite
konfiguracijsku stranicu.
14
Note: If the address location displays a series of zeros, make sure that you are connected to the network and reprint
the configuration page.
Konfigurirajte naslov IP. Na nadzorni plošči se pomaknite do možnosti Administration (Skrbništvo) in se je dotaknite.
Pomaknite se do možnosti Initial Setup (Začetna nastavitev) in se je dotaknite ter nato to naredite še pri Networking
I/O (Omrežje in V/I). Dotaknite se Embedded Jetdirect (Vgrajeni Jetdirect), TCP/IP in IPV4 SETTINGS (Nastavitve IPV4).
Dotaknite se CONFIG METHOD (Način konfiguracije), preverite, ali je nastavljen na MANUAL (Ročno), in pritisnite Save
(Shrani). Dotaknite se MANUAL SETTINGS (Ročne nastavitve) in nato vnesite IP ADDRESS (Naslov IP), SUBNET MASK (Maska
podomrežja) in DEFAULT GATEWAY (Privzeti prehod).
Nakonfigurujte adresu IP. Na ovládacom paneli sa posute na položku Administration (Správa) a stlačte ju. Posute sa
na položku Initial Setup (Úvodné nastavenie) a stlačte ju a potom stlačte položku Networking and I/O (Sietová práca
a vstupy/výstupy). Stlačte položky Embedded Jetdirect (Vstavaný server Jetdirect), TCP/IP, a IPV4 SETTINGS (NASTAVENIA
IPV4). Stlačte položku CONFIG METHOD (SPÔSOB KONFIGURÁCIE), skontrolujte, či je nastavená na možnostMANUAL
(MANUÁLNE), a stlačte tlačidlo Save (Uložit’). Stlačte položku MANUAL SETTINGS (MANUÁLNE NASTAVENIA) a potom
zadajte položky IP ADDRESS (ADRESA IP), SUBNET MASK (MASKA PODSIETE) a DEFAULT GATEWAY (PREDVOLENÁ BRÁNA).
Configurai adresa IP. La panoul de control, derulai şi atingei Administration (Administrare). Derulai şi atingei Initial Setup
(Configurare iniial), apoi Networking and I/O (Reea şi intrri/ieşiri). Atingei Embedded Jetdirect (Jetdirect íncorporat),
TCP/IP şi IPV4 SETTINGS (Setri IPV4). Atingei CONFIG METHOD (METOD DE CONFIGURARE), asigurai-v c este setat
opiunea MANUAL şi atingei Save (Salvare). Atingei MANUAL SETTINGS (Setri manuale), apoi introducei IP ADDRESS
(Adres IP), SUBNET MASK (Masc subreea) şi DEFAULT GATEWAY (Poart implicit).
Konfiguracja adresu IP (jeli to konieczne). Przewi do opcji Administracja na panelu sterowania i dotknij jej. Przewi do
opcji Konfiguracja wstpna i dotknij jej, a nastpnie dotknij Praca w sieci i wejcie/wyjcie. Dotknij Wbudowany Jetdirect,
TCP/IP,i Ustawienia IPV4. Dotknij opcji METODA KONFIG., sprawd, czy jest ustawiony tryb RCZNIE, i dotknij Zapisz.
Dotknij USTAWIENIA RCZNE, a nastpnie wprowad wartoci dla opcji ADRES IP, MASKA PODSIECI i DOMYLNA BRAMA.
Az IP-cím konfigurálása. Görgessen a kijelzn az Adminisztrácgombhoz, majd érintse meg. Görgessen a Kezdeti
beállítás gombhoz és érintse meg, majd a Hálózat és I/O gombhoz és érintse meg. Érintse meg a Beépített Jetdirect
gombot, majd a TCP/IP gombot, végül az IPV4 beállítások gombot. Érintse meg a Konfigurációs eljárás menüpontot,
ellenrizze, hogy Kézi értékre legyen állítva, majd érintse meg a Mentés parancsot. Érintse meg a Kézi beállítások
menüpontot, és adja meg a következ beállításokat: IP-cím, Alhálózati maszk és Alapértelmezett átjá.
Konfigurace adresy IP. Na ovládacím panelu pejdte k položce Správa a stisknte ji. Pejdte k položce Počát
nastavení a poté Možnosti sít a V/V. Stisknte položky Implementovaný Jetdirect, TCP/IP a NASTAVENÍ IPV4. Stisknte
ZPSOB KONFIGURACE, ujistte se, že je nastavena možnost RUČ a stisknte tlačítko Uložit. Stisknte tlačítko Ruční
nastavení a poté zadejte adresu IP, masku podsít a výchozí bránu. Stisknte tlačítko RUČNÍ NASTAVENÍ a poté zadejte
ADRESU IP, MASKU PODSÍT a VÝCHOZÍ BRÁNU.
Konfiguriranje IP adrese. Na upravljačkoj ploči pomaknite se do opcije Administration (Administracija) i dodirnite je. Pođite
do Initial Setup (Početno postavljanje) i dodirnite je, a zatim dodirnite i Networking and I/O (Umrežavanje i ulaz/izlaz).
Dodirnite Embedded Jetdirect (Uloženi Jetdirect), TCP/IP i IPV4 SETTINGS (POSTAVKE IPV4). Dodirnite CONFIG METHOD
(Metoda konfiguracije), provjerite je li postavljena na MANUAL (Ručno) i dodirnite Save (Spremi). Dodirnite MANUAL
SETTINGS (Ručne postavke), a zatim unesite IP ADDRESS (IP adresa), SUBNET MASK (Maska podmreže) i DEFAULT GATEWAY
(Zadani pristupnik).
15
23
Configure the IP address. On the control panel, scroll to and touch Administration. Scroll to and touch Initial Setup, and
then Networking and I/O. Touch Embedded Jetdirect, TCP/IP, and IPV4 SETTINGS. Touch CONFIG METHOD, make sure
it is set to MANUAL, and touch Save. Touch MANUAL SETTINGS, and then enter the IP ADDRESS, SUBNET MASK, and
DEFAULT GATEWAY.
Končali ste z nastavljanjem nadzorne plošče. Pojdite k računalniku in nadaljujte z naslednjim: Namestite
programsko opremo.
Nastavenie ovládacieho panela je hotové. Teraz sa presute k počítaču a pokračujte inštaláciou softvéru.
Ai terminat configurarea panoului de control. Acum trecei la computer şi ín continuare: Instalai software-ul.
Zakoczono ustawianie panelu sterowania. Teraz naley przejć do komputera i wykonać nastpny krok: Instalacja
oprogramowania.
Ezzel befejezte a kezelpanel beállítását. Ezután a számítógépen folytassa a következ lépéssel: A szoftver telepítése.
Práv jste dokončili nastavení ovládacího panelu. Pesute se k počítači a pokračujte krokem: Instalace softwaru.
Završili ste postavljanje upravljačke ploče. Prijeđite na računalo i nastavite s: Instaliranje softvera.
16
You are done with the setup of the control panel. Now move to your computer and proceed with: Install the software.
Namestite programsko opremo.
Pred namestitvijo zaprite vse nepotrebne programe.
Navodila za namestitev programske opreme v OS Windows
so v 24. koraku.
Navodila za namestitev programske opreme v OS Macintosh so v 27. koraku.
Inštalácia softvéru.
Pred inštaláciou zatvorte všetky nepotrebné softvérové programy.
Pokyny na inštaláciu softvéru v systéme Windows
nájdete v kroku 24.
Pokyny na inštaláciu softvéru v počítačoch Macintosh nájdete v kroku 27.
Instalarea software-ului.
Înainte de instalare, ínchidei toate programele software care nu sunt necesare.
Pentru instruciuni referitoare la instalarea software-ului pe sisteme Windows
, trecei
la pasul 24.
Pentru instruciuni referitoare la instalarea software-ului pe sisteme Macintosh, trecei
la pasul 27.
Instalacja oprogramowania.
Przed rozpoczciem instalacji zamknij wszystkie niepotrzebne aplikacje.
Aby uzyskać instrukcje dotyczce instalacji oprogramowania dla systemu Windows
,
przejd do kroku 24.
Aby uzyskać instrukcje dotyczce instalacji oprogramowania dla komputerów
Macintosh, przejd do kroku 27.
A szoftver telepítése.
Telepítés eltt zárjon be minden felesleges programot.
Windows
rendszer használata esetén a szoftvertelepítési utasításokat a 24.
lépésnél találja.
Macintosh rendszer használata esetén a szoftvertelepítési utasításokat a 27.
lépésnél találja.
Instalace softwaru.
Ped zahájením instalace ukončete všechny nepotebné programy.
Pokyny k instalaci softwaru v systému Windows
naleznete v kroku 24.
Pokyny k instalaci softwaru do počítače Macintosh naleznete v kroku 27.
Instaliranje softvera.
Prije instalacije zatvorite sve nepotrebne programe.
Za upute o instalaciji za sustav Windows
idite na korak 24.
Za upute o instalaciji za sustav Macintosh idite na korak 27.
17
Install the software.
For Windows
®
software installation instructions, go to step 24.
For Macintosh software installation instructions, go to step 27.
Before installation, close all unnecessary software programs.
Namestite programsko opremo. 1) Vstavite CD, ki je priložen tiskalniku. 2) Na pozdravnem zaslonu kliknite
Install Printer (Namesti tiskalnik). Prikaže se čarovnik za namestitev. 3) Sledite navodilom na zaslonu. Opomba:
Če se pozdravni zaslon ne prikaže, kliknite Start in nato Run (Zaženi). Vnesite X:SETUP, kjer je X črka pogona
CD-ROM, in nato kliknite OK (V redu).
Opomba: Če nameščate gonilnik faksa, pri namestitvi programske opreme izberite »Custom (Po meri)«.
Nainštalujte softvér. 1) Vložte disk CD dodaný s tlačiarou. 2) Na úvodnej obrazovke kliknite na položku Install
Printer (Inštalovat’ tlačiare). Objaví sa Sprievodca inštaláciou. 3) Postupujte poda pokynov na obrazovke.
Poznámka. Ak sa úvodná obrazovka nezobrazí, kliknite na tlačidlo Štart a potom na tlačidlo Spustit’. Napíšte
X:SETUP, kde X je písmeno príslušnej jednotky CD-ROM, a potom kliknite na tlačidlo OK.
Poznámka. Ak inštalujete ovládač faxu, vyberte pri inštalácii softvéru možnost’ „Custom (Vlastná).
Instalai software-ul. 1) Introducei CD-ul livrat ímpreun cu imprimanta. 2) Pe ecranul de íntâmpinare, facei
clic pe Install Printer (Instalare imprimant). Apare Setup Wizard (Expert instalare). 3) Urmai instruciunile de
pe ecran. Not: Dac ecranul de íntâmpinare nu apare, facei clic pe Start, apoi facei clic pe Run (Executare).
Introducei X:SETUP, unde X corespunde literei de unitate pentru CD-ROM, apoi facei clic pe OK.
Not: Dac instalai un driver de fax, alegei tipul de instalare „custom” (particularizat).
Zainstaluj oprogramowanie. 1) Włó dysk CD dostarczony wraz z drukark. 2) Na ekranie powitalnym kliknij opcj
Zainstaluj drukark. Zostanie wywietlony kreator instalacji. 3) Postpuj zgodnie z instrukcjami wywietlanymi na
ekranie. Uwaga: Jeli ekran powitalny nie zostanie wywietlony, kliknij przycisk Start, a nastpnie kliknij Uruchom.
Wpisz X:SETUP, gdzie X oznacza liter napdu CD-ROM, a nastpnie kliknij przycisk OK.
Uwaga: W przypadku instalacji sterownika faksu naley wybrać opcj „niestandardowej” instalacji
oprogramowania.
A szoftver telepítése. 1. Helyezze be a nyomtatóhoz mellékelt CD-lemezt. 2. Az üdvözl képernyn kattintson
a Nyomtató telepítése elemre. Megjelenik a Telepítvarázsló. 3. Kövesse a képernyn megjelen utasításokat.
Megjegyzés: Ha nem jelenik meg az üdvözlképerny, kattintson a Start gombra, majd a Futtatás parancsra.
Írja be a következt: X:setup (ahol az X bet helyére a CD-meghajtó tényleges betjelét kell írni), majd kattintson
az OK gombra.
Megjegyzés: Ha telepíti a faxillesztprogramot is, válassza az „egyedi” szoftvertelepítést.
Instalace softwaru. 1) Vložte disk CD dodaný s tiskárnou. 2) Na hlavní obrazovce klepnte na tlačítko Instalovat
tiskárnu. Zobrazí se okno prvodce nastavením. 3) Postupujte podle pokyn na obrazovce. Poznámka: Pokud se
hlavní obrazovka nezobrazí, klepnte na tlačítko Start a potom na položku Spustit. Zadejte píkaz X:SETUP, kde
písmeno X odpovídá označení jednotky CD-ROM, a potom klepnte na tlačítko OK.
Poznámka: Pi instalaci ovladače faxu vyberte možnost „vlastní“ instalace softwaru.
Instaliranje softvera. 1) Umetnite CD isporučen s pisačem. 2) Na zaslonu za dobrodošlicu pritisnite Install
Printer (Instaliraj pisač). Pojavljuje se Setup Wizard (Čarobnjak za postavljanje). 3) Pratite upute na zaslonu.
Napomena: Ako se zaslon za dobrodošlicu ne pojavi, pritisnite Start, a zatim Run (Pokreni). Utipkajte X SETUP, s
tim da X označava slovo CD-ROM pogona i pritisnite OK.
Napomena: Ako instalirate upravljački program za faks, odaberite “custom” (prilagođenu)
instalaciju softvera.
18
24
Install software. 1) Insert the CD that came with the printer. 2) On the welcome screen, click Install Printer. The
Setup Wizard appears. 3) Follow the on screen instructions. Note: If the welcome screen does not appear, click
Start and then click Run. Type X:SETUP, where X corresponds to the CD-ROM drive letter, and then click OK.
Note: If installing a fax driver, choose the "custom" software install.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

HP LaserJet M3035 Multifunction Printer series Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă
Acest manual este potrivit și pentru