HP Color LaserJet CM4730 Multifunction Printer series Ghid de inițiere rapidă

Categorie
Imprimare
Tip
Ghid de inițiere rapidă
HP Color LaserJet CM4730 MFP
CM4730 MFP
CM4730f MFP
CM4730fsk MFP CM4730fm MFP
Getting Started Guide
Read Me First
Vodič za početak rada
Pročitaj me najprije
Úvodní píručka
Čtte jako první
Alapvet tudnivalók kézikönyve
Fontos tudnivalók
Podrczna instrukcja obsługi
Przeczytaj przed rozpoczciem
Ghid de iniiere
A se citi mai întâi
Príručka Začíname
Úvodné pokyny
Navodila za začetek uporabe
Ta preberite najprej


Copyright and License
© 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set
forth in the express warranty statements accompanying such
products and services. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CB480-90903
Edition 1, 2/2007
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio-frequency energy. If this equipment is not installed and
used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to
operate this equipment. Use of a shielded interface cable is
required to comply with the Class A limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the
HP LaserJet CM4730 MFP printer electronic user guide.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect,
incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
1
Overview
Unpack the MFP
Setup the MFP
Install the software
MFP location
Install the send fax driver
Set up embedded digital send
In-box documentation
Pregled
Raspakiravanje višenamjenskog uređaja
Postavljanje višenamjenskog uređaja
Instalacija softvera
Položaj višenamjenskog uređaja
Instalacija upravljačkog programa za slanje faksova
Postavljanje ugrađenog digitalnog slanja
Dokumentacija iz kutije
Pehled
Rozbalení zaízení MFP
Nastavení zaízení MFP
Instalace softwaru
Umístní zaízení MFP
Instalace ovladače pro odesílání fax
Nastavení integrovaného digitálního odesílání
Pibalená dokumentace
Áttekintés
A készülék kicsomagolása
A készülék üzembe helyezése
A szoftver telepítése
A készülék elhelyezése
A faxillesztprogram telepítése
A beépített digitális küldés beállítása
A csomagban lév dokumentáció
Przegld
Rozpakowywanie urzdzenia wielofunkcyjnego
Konfigurowanie urzdzenia wielofunkcyjnego
Instalowanie oprogramowania
Umiejscowienie urzdzenia wielofunkcyjnego
Instalowanie sterownika wysyłania faksów
Konfigurowanie wbudowanej funkcji cyfrowej dystrybucji dokumentów
Załczona dokumentacja
Prezentare general
Despachetarea dispozitivului MFP
Instalarea dispozitivului MFP
Instalarea software-ului
Amplasarea dispozitivului MFP
Instalarea driverului pentru trimiterea faxurilor
Configurarea trimiterii digitale încorporate
Documentaia din pachet
Prehad
Vybalenie zariadenia MFP
Nastavenie zariadenia MFP
Inštalácia softvéru
Umiestnenie zariadenia MFP
Inštalácia ovládača na odosielanie faxov
Nastavenie zabudovaného digitálneho odosielania
Dodaná dokumentácia
Pregled
Odstranjevanje embalaže z večnamenske naprave
Nastavitev večnamenske naprave
Namestitev programske opreme
Postavitev večnamenske naprave
Namestitev gonilnika za pošiljanje faksov
Nastavitev vdelanega digitalnega pošiljanja
Priložena dokumentacija


MFP
 MFP
MFP



2
CM4730 Customer Documentation:
Getting Started Guide
Wall Poster
• Control Panel information
• MFP features
Software/Customer information CD
• Getting Started Guide Video
• User Guide • Install Notes
• Hp Jet Direct •Fax Guides
• Embedded Web Server
• Software Drivers
HP Digital Sending Software 4.X CD
• Trial version of DSS Advanced Features
Information and Training CD (if included)
• “How To” feature simulations
• also available at:
http://www.hp.com/go/usemymfp
In-box documentation
Dokumentacija iz kutije
CM4730 Korisnička dokumentacija:
Vodič za početak rada
Zidni plakat
• Informacije o upravljačkoj ploči
• Značajke višenamjenskog uređaja
CD-ROM s softverskim/korisničkim informacijama
• Video vodič za početak rada
• Korisnički vodič • Napomene za instalaciju
• Hp Jet Direct •Vodiči za faks
• Ugrađeni web poslužitelj
• Softverski upravljački programi
Softver za digitalno slanje HP Digital Sending 4.X CD
• Probna verzija DSS naprednih značajki
CD-ROM s informacijama i treniranjem (ako je
uključen)
• “Kako” simulacije značajki
• dostupno i na:
http://www.hp.com/go/usemymfp
Pibalená dokumentace
Dokumentace pro zákazníky vlastnící zaízení CM4730:
Úvodní píručka
Nástnný plakát
• Informace o ovládacím panelu
• Funkce zaízení MFP
Disk CD se softwarem a s informacemi pro zákazníky
• Stručná úvodní píručka ve form videa
• Uživatelská píručka • Poznámky k instalaci
• HP Jet Direct •Faxové píručky
• Integrovaný webový server
• Softwarové ovladače
Disk CD se softwarem pro digitální odesílání HP Digital
Sending Software 4.X
• Zkušební verze upesujících funkcí aplikace DSS
Disk CD s informacemi a školením (pokud je součástí
balení)
• Simulace funkcí Postupy
• dostupné také na adrese:
http://www.hp.com/go/usemymfp
A csomagban lév dokumentác
CM4730 felhasználói dokumentáció:
Útmutató a kezdeti lépésekhez
Poszter
• A kezelpanel használata
• A készülék funkciói
Szoftvert és útmutatást tartalmazó CD
• Bemutató az alapvet tudnivalókról
• Felhasználói kézikönyv • Telepítési tudnivalók
• Hp Jet Direct • Faxolási útmutatók
• Beépített webkiszolgáló
• Illesztprogramok
HP Digital Sending Software 4.X CD
• A DSS speciális szolgáltatásainak demóverziója
Információs és betanító CD (amennyiben szerepel a
csomagban)
• „Hogyan lehet...” funkcióbemutatók
• további forrás:
http://www.hp.com/go/usemymfp
Załczona dokumentacja
Dokumentacja urzdzenia CM47730 dla klienta:
Podrczna instrukcja obsługi
Plakat
• Informacja o panelu sterowania
• Funkcje urzdzenia wielofunkcyjnego
Dysk CD z informacjami dotyczcymi
oprogramowania/informacjami dla klienta
• Film wideo do podrcznej instrukcji obsługi
• Instrukcja obsługi • Uwagi na temat instalacji
• Hp Jet Direct • Instrukcje dotyczce faksu
• Wbudowany serwer internetowy
• Sterowniki do oprogramowania
Oprogramowanie do dystrybucji cyfrowej HP DSS na
4 dyskach CD
• Wersja testowa oprogramowania DSS z funkcjami
zaawansowanymi
Dysk CD z materiałami informacyjnymi i szkoleniowymi
(jeli jest w zestawie)
• Symulacje funkcji w formie samouczka
• dostpne równie na stronie:
http://www.hp.com/go/usemymfp
Documentaia din pachet
Documentaie CM4730 pentru clieni:
Ghid de iniiere
Poster de perete
• Informaii despre panoul de control
• Caracteristicile dispozitivului MFP
CD cu software şi informaii pentru clieni
• Prezentare video a ghidului de iniiere
• Ghidul utilizatorului • Note despre instalare
• Hp Jet Direct • Ghiduri pentru fax
• Serverul Web încorporat
• Drivere de software
CD-ul HP Digital Sending Software 4.X
• Versiune de prob cu caracteristici DSS avansate
CD cu informaii şi materiale de instruire (dac este
inclus)
• Simulri de caracteristici tip „Cum se procedeaz”
• disponibil şi la:
http://www.hp.com/go/usemymfp
Dodaná dokumentácia
Zákaznícka dokumentácia k zariadeniu CM4730:
Príručka Začíname
Nástenný plagát
• Informácie o ovládacom paneli
• Funkcie zariadenia MFP
Disk CD Software/Customer Information (Informácie o
softvéri a zákaznícke informácie)
• Video k príručke Začíname
• Používateská príručka • Poznámky k inštalácii
• Server Hp Jet Direct • Príručky faxovania
• Zabudovaný webový server
• Softvérové ovládače
Disk CD so softvérom HP Digital Sending Software 4.X
• Skúšobná verzia softvéru DSS Advanced Features
Informačný a inštruktážny disk CD (ak je súčast'ou)
• Predvádzanie funkcie „How to" (Ako na...)
• dostupné aj v lokalite:
http://www.hp.com/go/usemymfp
Priložena dokumentacija
Dokumentacija stranke za napravo CM4730:
Navodila za začetek uporabe
Stenski plakat
• Informacije o nadzorni plošči
• Funkcije večnamenske naprave
CD s programsko opremo in informacijami
• Videoposnetek z navodili za začetek uporabe
• Uporabniški priročnik • Navodila za namestitev
• Hp Jet Direct •Navodila za faks
• Vdelani spletni strežnik
• Gonilniki programske opreme
CD s programsko opremo HP Digital Sending 4.X
• Poskusna različica dodatnih funkcij DSS
CD z informacijami in izobraževalnim programom (če
je priložen)
• Simulacije funkcij »Kako se ...«
• na voljo tudi na naslovu:
http://www.hp.com/go/usemymfp

: CM473



MFP
/


 • Hp Jet Direct •


HP Digital Sending Software 4.X
DSS
)(
""
: 
http://www.hp.com/go/usemymfp
1
639 mm
25.2 inches
788 mm
31 inches
1153 mm
45.4 inche
s
1701.8 mm
67 inches
1524 mm
60 inches
381 mm
15 inches
1033.8 mm
40.7 inches
3
MFP location
Select a well-ventilated, dust-free area to position the MFP.
Položaj višenamjenskog uređaja
Izaberite dobro prozračan prostor u kojem nema prašine za postavljanje višenamjenskog uređaja.
Umístní zaízení MFP
Zaízení MFP umístte na dobe vtrané bezprašné místo.
A készülék elhelyezése
A készüléket jól szellz, pormentes helyre kell állítani.
Umiejscowienie urzdzenia wielofunkcyjnego
Urzdzenie wielofunkcyjne naley umiecić w pomieszczeniu wolnym od kurzu i o dobrej wentylacji.
Amplasarea dispozitivului MFP
Pentru a amplasa dispozitivul MFP, alegei un spaiu bine ventilat şi ferit de praf.
Umiestnenie zariadenia MFP
Zariadenie MFP umiestnite na dobre vetrané a bezprašné miesto.
Postavitev večnamenske naprave
Za postavitev večnamenske naprave izberite dobro prezračeno okolje, kjer ni prahu.
MFP
.MFP
2
136 kg.
298 lbs.
124 kg.
273 lbs.
4
110-volt models
• 110 to 127 volts
• 50/60 Hz
Current:
• 9.0 Amps
• 15 Amps
220-volt models
• 220 to 240 volts
• 50/60 Hz
Current:
• 4.5 Amps
• 8 Amps
Power/Current specifications
Specifikacije napajanja/struje
110 voltni modeli
• 110 do 127 V
• 50/60 Hz
Struja:
• 9,0 A
• 15 A
220 voltni modeli
• 220 do 240 V
• 50/60 Hz
Struja:
• 4,5 A
• 8 A
Technické specifikace napájení
110voltové modely
• 110 až 127 V
• 50/60 Hz
Proud:
• 9,0 A
• 15 A
220voltové modely
• 220 až 240 V
• 50/60 Hz
Proud:
• 4,5 A
• 8 A
A hálózati tápellátásra vonatkozó mszaki adatok
110 V-os modellek
• 110–127 V
• 50/60 Hz
Áramersség:
• 9,0 A
• 15 A
220 V-os modellek
• 220–240 V
• 50/60 Hz
Áramersség:
• 4,5 A
• 8 A
Parametry zasilania/prdu
Modele na 110 V
• od 110 do 127 V
• 50/60 Hz
Prd:
• 9,0 A
• 15 A
Modele na 220 V
• od 220 do 240 V
• 50/60 Hz
Prd:
• 4,5 A
• 8 A
Specificaii de tensiune/curent
Modele de 110 V
• de la 110 la 127 V
• 50/60 Hz
Curent:
• 9,0 A
• 15 A
Modele de 220 V
• de la 220 la 240 V
• 50/60 Hz
Curent:
• 4,5 A
• 8 A
Parametre napájania a prúdu
Modely s napájaním 110
voltov
• 110 až 127 voltov
• 50/60 Hz
Prúd:
• 9,0 ampéra
• 15 ampérov
Modely s napájaním 220
voltov
• 220 až 240 voltov
• 50/60 Hz
Prúd:
• 4,5 ampéra
• 8 ampérov
Tehnični podatki za napajanje/električni tok
110-voltni modeli
• od 110 do 127 voltov
• 50/60 Hz
Električni tok:
• 9 A
• 15 amperov
220-voltni modeli
• od 220 do 240 voltov
• 50/60 Hz
Električni tok:
• 4,5 A
• 8 amperov
/
  
  
 /
:
 .
 
  
  
 /
:
 .

1
2
©
2
0
0
4
H
e
w
l
e
t
t
-P
a
c
k
a
r
d
D
e
v
e
l
o
p
m
e
n
t
C
o
m
p
a
n
y
,
L
.
P
.
HP
Co
lor
L
as
e
rJe
t
47
0
0 Se
ri
es
*XXXXX-XXXXX*
xxx
xx
-x
x
xx
x
1
2
3
4
H
P
C
o
l
o
r
L
a
s
e
r
J
e
t
4
7
0
0
S
e
r
i
e
s
5
Unpack the MFP
Remove the outer box and the packing foam.
Insert Software/Customer Information CD to view a Getting Started Guide Video.
Raspakiravanje višenamjenskog uređaja
Uklonite kutiju i zaštitnu ambalažu.
Umetnite CD-ROM s softverskim/korisničkim informacijama za pregled Video vodiča za početak rada.
Rozbalení zaízení MFP
Odstrate vnjší krabici a pnový obalový materiál.
Vložte disk CD se softwarem a s informacemi pro zákazníky a zobrazte stručnou úvodní píručku ve form videa.
A készülék kicsomagolása
Vegye le a küls dobozt és a manyag csomagolóelemeket.
Helyezze be a szoftvert és az útmutatót tartalmazó CD-t, és tekintse meg a kezd lépéseket bemutató videót.
Rozpakowywanie urzdzenia wielofunkcyjnego
Zdejmij opakowanie i piank.
Włó dysk CD z informacjami dotyczcymi oprogramowania/informacjami dla klienta, aby obejrz
film wideo do podrcznej instrukcji obsługi.
Despachetarea dispozitivului MFP
Înlturai cutia exterioar şi materialul spongios de ambalare.
Introducei CD-ul cu software şi informaii pentru clieni pentru a vizualiza o prezentare video a ghidului de iniiere.
Vybalenie zariadenia MFP
Odstráte vonkajšiu krabicu a baliacu penu.
Vložením disku CD Software/Customer Information (Informácie o softvéri a zákaznícke informácie)
spustite video k príručke Začíname.
Odstranjevanje embalaže z večnamenske naprave
Odstranite zunanjo škatlo in stiropor.
Vstavite CD s programsko opremo in informacijami ter si oglejte videoposnetek z navodili za začetek uporabe.
 MFP
.
./
3
4
6
Install the ramps, remove cardboard, bag and foam supports.
Use two people to gently roll the device off of the pallet.
Namjestite kosine, uklonite kartonsku ploču, vreću i potpore.
Dvije osobe moraju nježno premaknuti uređaj iz ležišta.
Nainstalujte rampy a odstrate kartón, sáček a pnové podpry.
Ve spolupráci s druhou osobou opatrn odtlačte zaízení z palety.
Helyezze el a rámpákat, vegye le a kartonborítást, a fóliazsákot és a manyag csomagolóelemeket.
Óvatosan gördítse le a készüléket a raklapról (a mvelethez két ember szükséges).
Zainstaluj podpórki, zdejmij elementy kartonowe, torb i elementy ochronne z pianki.
Urzdzenie powinno być przesuwane z palety przez dwie osoby.
Instalai rampa, înlturai cartonul, punga şi suporturile din material spongios.
Apelai la dou persoane pentru a coborî cu grij dispozitivul de pe palet.
Nainštalujte rampy, odstráte kartón, obal a penové podpery.
Na opatrné zosunutie zariadenia z palety budú potrební dvaja udia.
Namestite klančini, odstranite karton, vrečo in ves stiropor.
Dve osebi naj napravo previdno zapeljeta s palete.
.
.
9
5
6
7
8
7
Remove the shipping tape.
Open scanner lid and remove foam.
Clean scanner glass with a dry, lint-free cloth.
Unlock the scanner.
Remove protective film from control panel.
Uklonite zaštitne trake.
Otvorite poklopac skenera i odstranite zaštitu.
Otključajte skener.
Staklo skenera očistite čistom suhom krpom bez vlakana.
Uklonite zaštitni film s upravljačke ploče.
Odstrate pepravní pásku.
Otevete víko skeneru a vyjmte pnu.
Odemknte skener.
Sklo skeneru vyčistte suchým hadíkem, který nepouští vlákna.
Z ovládacího panelu odstrate ochrannou fólii.
Távolítsa el a rögzítszalagokat.
Nyissa ki a lapolvasó fedelét, és vegye ki a védelemet.
Oldja fel a lapolvasó zárolását.
Tisztítsa meg a lapolvasó üvegfelületét egy száraz, szálmentes kendvel.
Távolítsa el a védfóliát a kezelpanelrl.
Usu tam zabezpieczajc.
Otwórz pokryw skanera i wyjmij piank.
Odblokuj skaner.
Wyczyć szyb skanera przy uyciu suchej, mikkiej ciereczki.
Zdejmij foli ochronn z panelu sterowania.
Înlturai banda de protecie pentru transport.
Deschidei capacul scanerului şi înlturai materialul spongios.
Deblocai scanerul.
Curai geamul scanerului cu o cârp uscat, care nu las scame.
Îndeprtai folia protectoare de pe panoul de control.
Odstráte prepravnú pásku.
Otvorte kryt skenera a vyberte penu.
Odomknite skener.
Sklo skenera vyčistite suchou handričkou, ktorá po sebe nezanecháva vlákna.
Z ovládacieho panela odstráte ochrannú fóliu.
Odstranite zaščitne trakove.
Odprite pokrov optičnega bralnika in odstranite stiropor.
Sprostite optični bralnik.
Stekleno ploščo optičnega bralnika očistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken.
Z nadzorne plošče odstranite zaščitno prevleko.
.
.
.
.
.
A
CM4730fsk MFP
Q7521A
CM4730fm MFP
Q7523A
B
C
10
CM4730fsk MFP, CM4730fm MFP
8
Note: Discard install guides in accessory box.
Unpack and remove tape.
Align accessory with guides and slide forward.
Attach the output tray to accessory.
Install the optional stapler/stacker or multi-bin mailbox.
Namjestite dodatak za spajanje/slaganje ili spremnik sa više ladica.
Poravnajte dodatak s vodilicama i gurnite naprijed.
Pričvrstite izlaznu ladicu na dodatak.
Napomena: Odstranite instalacijski vodič u kutiju dodatka.
Raspakirajte i uklonite traku.
Nainstalujte volitelný stohovač se sešívačkou nebo schránku s více pihrádkami.
Piložte píslušenství k vodítkm a zasute je smrem dopedu.
Pipevnte píslušenství výstupního zásobníku.
Poznámka: Instalační píručky odložte do krabice s píslušenstvím.
Vybalte zaízení a odstrate pásku.
Szerelje be a választható tartozékot: a tzgépet/leválogatót vagy a többtálcás postaládát.
Helyezze a tartozékot a megfelel igazítási pontokhoz, majd csúsztassa be a helyére.
Csatlakoztassa a kimeneti tálcát a tartozékhoz.
Megjegyzés: Az üzembe helyezést megkönnyít elemeket használat után dobja a tartozék csomagolódobozába.
Csomagolja ki a tartozékot, és távolítsa el a ragasztószalagokat.
Zainstaluj opcjonaln zszywark/układark lub sortownik wielopojemnikowy.
Umieć element urzdzenia w prowadnicach i wysu do przodu.
Przymocuj podajnik wyjciowy do elementu urzdzenia.
Uwaga: Wyjmij instrukcj instalacji z pudełka z akcesoriami.
Odklej i zdejmij tam.
Instalai capsatorul/stivuitorul sau cutia poştal compartimentat opionale.
Aliniai accesoriul cu ghidajele şi glisai spre înainte.
Ataşai tava de ieşire la accesoriu.
Not: Punei ghidajele de instalare în cutia accesoriului.
Despachetai şi îndeprtai banda.
Nainštalujte volitený zošívač/stohovač alebo viaczásobníkovú poštovú schránku.
Príslušenstvo zarovnajte s lištami a zasute ho.
K príslušenstvu pripojte výstupný zásobník.
Poznámka. Odstráte inštalačné lišty nachádzajúce sa v krabici s príslušenstvom.
Vybate príslušenstvo a odstráte z neho pásku.
Namestite izbirni pripomoček za spenjanje/zlaganje ali sortirnik z več predali.
Pripomoček poravnajte z vodili in ga potisnite naprej.
Pritrdite izhodni pladenj na pripomoček.
Opomba: Zavrzite navodila za namestitev v škatlo s pripomočki.
Odstranite embalažo in trak.
./
. :
.
.
.
D
9
Plug accessory cable into the MFP.
Priključite kabel dodatka u višenamjenski uređaj.
Zapojte kabel píslušenství do zaízení MFP.
Csatlakoztassa a tartozék kábelét az MFP-készülékhez.
Włó kabel do urzdzenia wielofunkcyjnego.
Conectai cablul accesoriului la MFP.
Kábel príslušenstva pripojte k zariadeniu MFP.
Kabel pripomočka povežite z večnamensko napravo.
.MFP
1
10
Set up the MFP
Change the control panel language overlay (if necessary).
NOTE: Four print cartridges are already installed, no action is required.
Postavljanje višenamjenskog uređaja
Promijenite masku jezika upravljačke ploče (ako je potrebno).
NAPOMENA: Četiri spremnika s tintom su već postavljena, nikakva radnja nije potrebna.
Nastavení zaízení MFP
Zmte pekryvný segment jazyka na ovládacím panelu (v pípad poteby).
POZNÁMKA: Čtyi tiskové kazety jsou již nainstalovány, není poteba provádt žádnou akci.
A készülék üzembe helyezése
Ha szükséges, cserélje ki a kezelpanel ellapját a kívánt nyelvnek megfelelen.
MEGJEGYZÉS: Négy nyomtatópatron már be van szerelve a készülékbe, ezzel kapcsolatban nincs további teend.
Ustawianie urzdzenia wielofunkcyjnego
Wymie nakładk panelu sterowania (jeli to konieczne).
UWAGA: Cztery kasety drukujce s ju zainstalowane — nie jest wymagane podejmowanie adnych czynnoci.
Instalarea dispozitivului MFP
Dac este necesar, schimbai masca de limb a panoului de control.
NOT: Sunt deja instalate patru cartuşe de imprimare, nefiind necesar nicio aciune.
Nastavenie zariadenia MFP
Vymete fóliu s jazykom na ovládacom paneli (ak je to potrebné).
POZNÁMKA. Štyri tlačové kazety sú už nainštalované, nie je preto potrebný žiadny úkon.
Nastavitev večnamenske naprave
Zamenjajte jezikovno masko nadzorne plošče (če je potrebno).
OPOMBA: Štiri tiskalne kartuše so že nameščene, zato ni treba storiti ničesar.
MFP
.()
. :
2
LAN
11
• Connect a network cable to the MFP.
• Do not connect a USB or Parallel cable until prompted during software installation.
NOTE: Connection required for MFP network features and utilities.
Connect a Network cable (optional).
• Priključite mrežni kabel na višenamjenski uređaj.
• Nemojte spajati USB ili paralelni kabel dok nije zatraženo tijekom softverske instalacije.
NAPOMENA: Za mrežne značajke i pomoćne programe višenamjenskog uređaja potrebna je veza.
Spojite mrežni kabel (po izboru).
• Pipojte sít'ový kabel k zaízení MFP.
• Bhem instalace softwaru nepipojujte kabel USB ani paralelní kabel, dokud nebudete vyzváni.
POZNÁMKA: Pipojení je potebné pro sít'ové funkce a nástroje zaízení MFP.
Pipojte sít'ový kabel (volitelné).
• Csatlakoztassa a hálózati kábelt a készülékhez.
• USB- vagy párhuzamos kábelt csak akkor csatlakoztasson, ha azt a rendszer a szoftvertelepítés során kéri.
MEGJEGYZÉS: A készülék hálózati szolgáltatásainak igénybe vételéhez hálózati kapcsolat szükséges.
A külön megvásárolható hálózati kábel csatlakoztatása
• Podłcz kabel sieciowy do urzdzenia wielofunkcyjnego.
• Nie naley podłczać kabla interfejsu USB ani interfejsu równoległego do wywietlenia monitu podczas instalacji oprogramowania.
UWAGA: W celu skorzystania z funkcji sieciowych i programów narzdziowych
urzdzenia wielofunkcyjnego wymagane jest połczenie.
Podłcz kabel sieciowy (opcjonalny).
• Conectai un cablu de reea la dispozitivul MFP.
• Nu conectai un cablu USB sau paralel pân când nu vi se solicit acest lucru în timpul instalrii software-ului.
NOT: Conexiune necesar pentru caracteristicile de reea şi utilitarele dispozitivului MFP.
Conectai un cablu de reea (opional).
• K zariadeniu MFP pripojte siet'ový kábel.
• Kábel USB alebo paralelný kábel nepripájajte, kým na to počas inštalácie softvéru nebudete vyzvaní.
POZNÁMKA. Pripojenie je potrebné na fungovanie siet'ových funkcií a pomôcok zariadenia MFP.
Pripojte siet'ový kábel (volitená možnost').
• Omrežni kabel priključite v večnamensko napravo.
• Kabla USB ali vzporednega kabla ne priključujte, dokler ne dobite tega navodila med nameščanjem programske opreme.
OPOMBA: Povezava je potrebna za delovanje omrežnih funkcij in orodij večnamenske naprave.
Priključitev omrežnega kabla (po želji).
.()
.MFP
. MFP :
. USB
3
CM4730f MFP, CM4730fsk MFP, CM4730fm MFP
4
12
Connect the phone cord to the MFP (optional).
Connect the fax (optional).
Lock the wheels on the printer stand.
Spojite telefonski kabel na višenamjenski uređaj (po izboru).
Zaključajte kotače na postolju pisača.
Spojite faks (po izboru).
Pipojte telefonní kabel k zaízení MFP (volitelné).
Uzamknte kolečka na stojanu tiskárny.
Pipojte fax (volitelné).
Csatlakoztassa a külön megvásárolható telefonkábelt az MFP-készülékhez.
Rögzítse a nyomtató állványán lév kerekeket.
A fax csatlakoztatása (választható lehetség)
Podłcz przewód telefoniczny do urzdzenia wielofunkcyjnego (opcjonalnie).
Zablokuj kółka na stojaku drukarki.
Podłcz faks (opcjonalnie).
Conectai cablul telefonic la dispozitivul MFP (opional).
Blocai roile de la suportul imprimantei.
Conectai faxul (opional).
K zariadeniu MFP pripojte telefónny kábel (volitená možnost').
Zablokujte kolieska na podstavci tlačiarne.
Pripojte fax (volitená možnost').
Telefonski kabel priključite v večnamensko napravo (po želji).
Zablokirajte kolesa na stojalu tiskalnika.
Priključitev faksa (po želji).
.()
.() MFP
.
5
13
Plug in the power cord, turn on the MFP and wait for green ready light.
Note: A plastic sheet will automatically be sent to the MFP output tray when turned on, no action is required.
Priključite kabel napajanja, uključite višenamjenski uređaj i pričekajte zelenu žaruljicu pripravnosti.
Napomena: Plastični list će automatski biti poslan na izlaznu ladicu višenamjenskog uređaja prilikom uključenja, nikakva radnja nije potrebna.
Pipojte napájecí kabel, zapnte zaízení MFP a počkejte, až se rozsvítí zelená kontrolka Pipraveno.
Poznámka: Pi zapnutí bude do výstupního zásobníku zaízení MFP automaticky odeslán plastový arch, není teba provádt žádnou akci.
Csatlakoztassa a tápkábelt, kapcsolja be a készüléket, és várja meg, hogy kigyulladjon a zöld készenléti fény.
Megjegyzés: Bekapcsoláskor egy manyaglap jelenik meg a készülék kimeneti tálcájában. Ezzel kapcsolatban nincs teend.
Podłcz kabel zasilajcy, włcz urzdzenie wielofunkcyjne i czekaj, a zapali si zielona kontrolka Gotowoć.
Uwaga: Po włczeniu plastikowy arkusz zostanie automatycznie wysłany do podajnika wyjciowego urzdzenia wielofunkcyjnego — nie
jest wymagane podejmowanie adnych czynnoci.
Conectai cablul de alimentare, pornii dispozitivul MFP şi aşteptai s se aprind indicatorul verde, pentru starea „pregtit”.
Not: În momentul pornirii, o coal de plastic va fi trimis automat în tava de ieşire a dispozitivului MFP, nefiind necesar nicio aciune.
Poznámka. Plastový hárok sa po zapnutí automaticky premiestni do výstupného zásobníka zariadenia MFP, nie je na to potrebný žiadny úkon.
Zasute napájací kábel, zapnite zariadenie MFP a počkajte, kým sa nerozsvieti zelený indikátor Pripravené.
Priključite napajalni kabel, vklopite večnamensko napravo in počakajte, da lučka za pripravljenost zasveti zeleno.
Opomba: Ko večnamensko napravo vklopite, se plastični list samodejno pošlje v izhodni pladenj večnamenske naprave, zato ni treba storiti ničesar.
. MFP
. MFP :
6
7
14
Open paper tray(s).
Set language, date, time, and fax settings (if necessary). If prompted, select your language, the date, and the time. Follow the instructions on the
control panel touch screen.
Note: The MFP may perform automatic calibration.
Otvorite ladice s papirom.
Postavite jezik, datum, vrijeme i postavke faksa (ako je potrebno). Po potrebi izaberite jezik, datum i vrijeme. Slijedite upute na dodirnom zaslonu
upravljačke ploče.
Napomena: Višenamjenski uređaj može provesti automatsku kalibraciju.
Otevete zásobníky papíru.
Nastavte jazyk, datum, čas a nastavení faxu (v pípad poteby). Po zobrazení výzvy vyberte píslušný jazyk, datum a čas. Postupujte podle pokyn
na dotykovém displeji ovládacího panelu.
Poznámka: Zaízení MFP mže provést automatickou kalibraci.
Nyissa ki a papírtálcá(ka)t.
A nyelv, a dátum, az id és a faxbeállítások megadása (ha szükséges). Amikor a gép ezt kéri, válassza ki a kívánt nyelvet, majd adja meg a
dátumot és az idt. Kövesse a kezelpanel érintképernyjén megjelen utasításokat.
Megjegyzés: Elfordulhat, hogy a készülék automatikus kalibrálást hajt végre.
Otwórz szuflady na papier.
Ustaw jzyk, dat, godzin i ustawienia faksu (jeli to konieczne). Jeli zostanie wywietlony monit, wybierz jzyk, dat i godzin. Postpuj zgodnie
z instrukcjami wywietlanymi na ekranie dotykowym panelu sterowania.
Uwaga: Urzdzenie wielofunkcyjne moe wykonać automatyczn kalibracj.
Deschidei tava (tvile).
Setai limba, data, ora şi setrile de fax (dac este necesar). Dac vi se solicit, selectai limba, data şi ora. Urmai instruciunile de pe ecranul
senzitiv al panoului de control.
Not: Dispozitivul MFP poate s efectueze calibrarea automat.
Otvorte zásobník(y) na papier.
Nastavte jazyk, dátum, čas a nastavenia faxu (ak je to potrebné). Ak sa objaví výzva, vyberte jazyk, dátum a čas. Postupujte poda pokynov na
dotykovej obrazovke ovládacieho panela.
Poznámka. Zariadenie MFP môže vykonat' automatickú kalibráciu.
Odprite pladnje za papir.
Nastavite jezik, datum, čas in nastavitve za faks (če je potrebno). Po potrebi izberite jezik, datum in čas. Sledite navodilom na zaslonu na dotik na
nadzorni plošči.
Opomba: Večnamenska naprava lahko izvede samodejno kalibracijo.
. . .)(
. MFP :
. ()
8
9
10
15
Load the print media.
Close paper tray(s).
Adjust the paper guide(s).
NOTE: For tray media auto sensing information, refer to the User Guide.
Umetnite medij za ispis.
Zatvorite ladice s papirom.
Podesite vodilice za papir.
NAPOMENA: Za informacije o automatskom prepoznavanju medija u ladici pogledajte Korisnički vodič.
Vložte tisková média.
Zavete zásobníky papíru.
Nastavte vodítka papíru.
POZNÁMKA: Další informace o automatickém rozpoznání média v zásobníku naleznete v uživatelské píručce.
Helyezze be a nyomtatáshoz használni kívánt papírt (vagy egyéb hordozót).
Csukja be a papírtálcá(ka)t.
Állítsa be a megfelel helyzetbe a papírterel(ke)t.
MEGJEGYZÉS: A Felhasználói kézikönyvben olvashat az automatikus papírfelismerési funkcióról.
Załaduj materiały do drukowania.
Zamknij szuflady na papier.
Wyrównaj prowadnice papieru.
UWAGA: Wicej informacji dotyczcych automatycznego wykrywania podajnika na materiał zawiera Instrukcja obsługi.
Încrcai suporturile de imprimare.
Închidei tava (tvile) pentru hârtie.
Reglai ghidajele pentru hârtie.
NOT: Pentru informaii despre detectarea automat a suportului din tav, consultai Ghidul utilizatorului.
Vložte tlačové médium.
Zatvorte zásobník(y) na papier.
Upravte lištu (lišty) na papier.
POZNÁMKA. Informácie o automatickom rozpoznávaní médií nájdete v Používateskej príručke.
Naložite tiskalni medij.
Zaprite pladnje za papir.
Prilagodite vodili za papir.
OPOMBA: Če potrebujete informacije o samodejnem zaznavanju medijev v pladnju, glejte uporabniški priročnik.
. ()
. :
.
. ()
11
16
Verify functionality by printing a configuration page. From the control panel, A) scroll to and touch Administration. B) Touch Information. C) Touch Configuration Status
Pages. D) Touch Configuration Page. E) Touch Print. If you are connected using a network cable, the IP address will be on the Jetdirect page, under “TCP/IP”. Note:
You might need to assign an IP address depending on the type of network that is installed. See “Configure an IP address (if necessary)” on the next page, for more
information.
Provjerite funkcionalnost ispisivanjem konfiguracijske stranice. S upravljačke ploče A) primaknite se i dodirnite Administration (Administracija). B) Dodirnite Information
(Informacije). C) Dodirnite Configuration Status Pages (Stranice stanja konfiguracije). D) Dodirnite Configuration Page (Stranica konfiguracije). E) Dodirnite Print (Ispis).
Ako ste spojeni pomoću mrežnog kabla, IP adresa će se nalaziti u djelu "TCP/IP" na stranici JetDirect. Napomena: Možda ćete morati dodijeliti IP adresu, ovisno o vrsti
postavljene mreže. Pogledajte "Konfiguriranje IP adrese (ako je potrebno)" na sljedećoj stranici za više informacija.
Ovte funkci vytištním konfigurační stránky. Na ovládacím panelu: A) pejdte na položku Správa a stisknte ji. B) Stisknte položku Informace. C) Stisknte položku
Stránky stavu konfigurace. D) Stisknte položku Konfigurační stránka . E) Stisknte položku Tisk. Jste-li pipojeni prostednictvím sít'ového kabelu, naleznete adresu IP
na stránce Jetdirect v části TCP/IP. Poznámka: V závislosti na instalovaném typu sít bude pravdpodobn nutné piadit adresu IP. Další informace naleznete v části
Nakonfigurujte adresu IP (v pípad poteby) na další stránce.
A készülék mködésének ellenrzése konfigurációs oldal nyomtatásával. A kezelpanelen A) lapozzon lefelé, és érintse meg az Administration (Adminisztráció)
menüpontot. B) Érintse meg az Information (Információ) menüpontot. C) Érintse meg a Configuration Status Pages (Konfigurációs állapotoldalak) menüpontot. D) Érintse
meg a Configuration Page (Konfigurációs oldal) menüpontot. E) Érintse meg a Print (Nyomtatás) parancsot. Ha hálózati kábelen keresztül csatlakozik, az IP-cím a
Jetdirect lapon látható, a „TCP/IP” felirat alatt. Megjegyzés: A telepített hálózat típusától függen esetleg meg kell adnia egy IP-címet. További tudnivalók „Az IP-cím
konfigurálása (ha szükséges)” cím fejezetben találhatók a következ oldalon.
Sprawd poprawnoć działania, drukujc stron konfiguracji. Przewi do pozycji Administracja na panelu sterowania A) i dotknij jej. B) Dotknij pozycji Informacja.
C) Dotknij pozycji Strony konfiguracji i stanu. D) Dotknij pozycji Strona konfiguracji. E) Dotknij pozycji Drukuj. Jeli do połczenia bdzie uywany kabel sieciowy,
adres IP bdzie na stronie Jetdirect, pod nagłówkiem „TCP/IP”. Uwaga: Moe być konieczne przypisanie adresu IP w zalenoci od typu instalowanej sieci. Aby
uzyskać wicej informacji, patrz krok „Konfigurowanie adresu IP (jeli to konieczne)” na nastpnej stronie.
Verificai funcionalitatea imprimând o pagin de configurare. La panoul de control, A) defilai şi atingei Administration (Administrare). B) Atingei Information
(Informaii). C) Atingei Configuration Status Pages (Pagini de configurare/de stare). D) Atingei Configuration Page (Pagin de configurare). E) Atingei Print
(Imprimare). Dac suntei conectat utilizând un cablu de reea, adresa IP se va afla pe pagina Jetdirect, la „TCP/IP”. Not: Este posibil s trebuiasc s asociai o
adres IP în funcie de tipul de reea care este instalat. Pentru mai multe informaii, consultai seciunea „Configurai adresa IP” (dac este necesar), de la pagina
urmtoare.
Vytlačením konfiguračnej stránky overte funkčnost'. Na ovládacom paneli: A) Posute sa na položku Administration (Spravovanie) a dotknite sa jej. B) Dotknite sa
položky Information (Informácie). C) Dotknite sa položky Configuration/Status Pages (Konfiguračné/stavové stránky). D) Dotknite sa položky Configuration Page
(Konfiguračná stránka). E) Dotknite sa položky Print (Tlačit'). Ak ste pripojení pomocou siet'ového kábla, adresa IP sa nachádza na stránke Jetdirect v položke „TCP/IP".
Poznámka. V závislosti od typu nainštalovanej siete bude možno potrebné priradit' adresu IP. alšie informácie nájdete na nasledujúcej strane v časti Nakonfigurujte
adresu IP (ak je to potrebné).
Preverjanje delovanja s tiskanjem konfiguracijske strani. Na nadzorni plošči A) se pomaknite na možnost Administration (Skrbništvo) in se je dotaknite. B) Dotaknite
se Information (Informacije). C) Dotaknite se Configuration Status Pages (Konfiguracijske strani stanja). D) Dotaknite se Configuration Page (Konfiguracijska stran).
E) Dotaknite se Print (Natisni). Če je naprava priključena prek omrežnega kabla, najdete naslov IP na strani Jetdirect pod »TCP/IP«. Opomba: Glede na vrsto
nameščenega omrežja, boste morda morali naslov IP dodeliti. Če želite več informacij, glejte poglavje »Konfiguriranje naslova IP (po potrebi)« na naslednji strani.
Configuration Status Pages ) .)( Information ) . )( Administration ) .
 : ."TCP/IP"Jetdirect IP .)( Print ) .)( Configuration Page ) .)(
. "() IP" . IP
12
17
Configure the IP address (if the IP address shows 192.0.0.192 or 169.254.x.x). A) On the control panel, scroll to and touch Administration. B) Scroll to and touch Initial
Setup, and then touch Networking and I/O. C) Touch Embedded Jetdirect, TCP/IP and IPV4 Settings. D) Touch Config Method, set to Manual, and touch Save. E) Touch
Manual Settings, and then enter the IP Address, Subnet Mask, and Default Gateway.
Konfiguriranje IP adrese (ako IP adresa prikazuje 192.0.0.192 ili 169.254.x.x). A) Na upravljačkoj ploči primaknite se i dodirnite Administration (Administracija).
B) Pomaknite se do i dodirnite Initial Setup (Početne postavke), i onda dodirnite Networking and I/O (Mreže i U/I). C) Dodirnite Embedded Jetdirect (Ugrađeni Jetdirect),
TCP/IP i IPV4 Settings (IPV4 postavke). D) Dodirnite Config Method (Način konfiguracije), postavite na Manual (Ručno), i dodirnite Save (Spremi). E) Dodirnite Manual
Settings (Ručno postavljanje), i onda unesite IP Address (IP adresu), Subnet Mask (Masku podmreže), i Default Gateway (Zadani pristupnik).
Nakonfigurujte adresu IP (pokud se jako adresa IP zobrazuje hodnota 192.0.0.192 nebo 169.254.x.x). A) Na ovládacím panelu pejdte na položku Správa a stisknte
ji. B) Pejdte na položku Počáteční nastavení a stisknte ji. Potom stisknte položku Použití sít a I/O. C) Stisknte položky Integrovaný server Jetdirect, TCP/IP a
Nastavení IPV4. D) Stisknte položku Metoda konfigurace, nastavte hodnotu Ručn a stisknte položku Uložit. E) Stisknte položku Ruční nastavení a potom zadejte
hodnotu Adresa IP, Maska podsít a Výchozí brána.
Az IP-cím konfigurálása (ha az IP-cím 192.0.0.192 vagy 169.254.x.x értéket mutat). A) A kezelpanelen lapozzon lefelé, és érintse meg az Administration
(Adminisztráció) menüpontot. B) Lapozzon lefelé, és érintse meg az Initial Setup (Kezdeti beállítás), majd a Networking and I/O (Hálózat és I/O) menüpontot. C) Érintse
meg az Embedded Jetdirect (Beépített Jetdirect), a TCP/IP, majd az IPV4 Settings (IPV4-beállítások) menüpontot. D) Érintse meg a Config Method (Konfigurációs eljárás)
menüpontot, állítsa Manual (Kézi) értékre, majd érintse meg a Save (Mentés) parancsot. E) Érintse meg a Manual Settings (Kézi beállítások) parancsot, majd töltse ki az
IP Address (IP-cím), a Subnet Mask (Alhálózati maszk) és a Default Gateway (Alapértelmezett átjáró) mezt.
Skonfiguruj adres IP (jeli jest wywietlany adres 192.0.0.192 lub 169.254.x.x). A) Na panelu sterowania przewi list i dotknij pozycji Administracja. B) Przewi
ekran i dotknij pozycji Konfiguracja pocztkowa, a nastpnie dotknij pozycji Sieć i We/Wy. C) Dotknij pozycji Wbudowane urzdzenie Jetdirect, TCP/IP oraz
Ustawienia IPV4. D) Dotknij pozycji Metoda konfigurowania, ustaw opcj Rcznie, a nastpnie oraz dotknij pozycji Zapisz. E) Dotknij przycisku pozycji Ustawienia
rczne, a nastpnie wprowad wartoci Adres IP, Maska podsieci, i Brama domylna.
Configurai adresa IP (dac adresa IP apare ca 192.0.0.192 sau 169.254.x.x). A) La panoul de control, defilai şi atingei Administration (Administrare). B) Defilai şi
atingei Initial Setup (Instalare iniial), apoi atingei Networking and I/O (Lucru în reea şi intrri/ieşiri). C) Atingei Embedded Jetdirect (Jetdirect încorporat), TCP/IP şi
IPV4 Settings (Setri IPV4). D) Atingei Config Method (Metod de configurare), setai pe Manual şi atingei Save (Salvare). E) Atingei Manual Settings (Setri manuale),
apoi introducei IP Address (Adres IP), Subnet Mask (Masc subreea) şi Default Gateway (Gateway implicit).
Nakonfigurujte adresu IP (ak je adresa IP 192.0.0.192 alebo 169.254.x.x). A) Na ovládacom paneli sa posute na položku Administration (Spravovanie) a dotknite sa
jej. B) Posute sa na položku Initial Setup (Úvodné nastavenie) a dotknite sa jej a potom sa dotknite položky Networking and I/O (Siet'ové pripojenie a vstupy/výstupy).
C) Dotknite sa položiek Embedded Jetdirect (Zabudovaný server Jetdirect), TCP/IP a IPV4 Settings (Nastavenie protokolu IPV4). D) Dotknite sa položky Config Method
(Spôsob konfigurácie), nastavte ju na možnost' Manual (Manuálny) a dotknite sa položky Save (Uložit'). E) Dotknite sa položky Manual Settings (Manuálne nastavenie)
a zadajte hodnoty nastavení IP Address (Adresa IP), Subnet Mask (Maska podsiete) a Default Gateway (Predvolená brána).
Konfiguriranje naslova IP (če naslov IP prikaže 192.0.0.192 ali 169.254.x.x). A) Na nadzorni plošči se pomaknite na možnost Administration (Skrbništvo) in se je
dotaknite. B) Premaknite se do možnosti Initial Setup (Začetna nastavitev), se je dotaknite in nato še Networking and I/O (Omrežje in V/I). C) Dotaknite se možnosti
Embedded Jetdirect (Vdelani Jetdirect), TCP/IP in IPV4 Settings (Nastavitve IPV4). D) Dotaknite se možnosti Config Method (Način konfiguracije), nastavite jo na
Manual (Ročno) in se dotaknite Save (Shrani). E) Dotaknite se Manual Settings (Ročno nastavljanje nastavitev) in vpišite IP Address (Naslov IP), Subnet Mask (Maska
podomrežja), in Default Gateway (Privzeti prehod).
 )( Initial Setup ) . )( Administration ) .)x.x.  IP  ( IP
( Config Method ) .)IPV4 ( IPV4 Settings TCP/IP ) Jetdirect( Embedded Jetdirect ) .)/  ( Networking and I/O
Default ) ( Subnet Mask )IP ( IP Address)( Manual Settings  ) .)( Save)( Manual)
.)( Gateway
13
18
Verify copy. Place configuration page, print side-up, in the ADF (Automatic Document Feeder), and press the Start button. The ADF will automatically feed the paper
through the scanner and the copied page will be ejected into the output bin.
Note: If there are print or copy verification issues - refer to User Guide for additional information.
Provjera kopiranja. Položite konfiguracijsku stranicu sa stranom za ispis prema gore u ADF (Automatski ulagač dokumenata) i pritisnite gumb Start. ADF će automatski
umetnuti papir kroz skener te će kopirana stranica biti izbačena u ulaznu ladicu.
Napomena: Ako dođe do problema pri ispisu ili kopiranju - pogledajte Korisnički vodič za dodatne informacije.
Ovte kopírování. Konfigurační stránku umístte do automatického podavače dokument (ADF - Automatic Document Feeder ) tiskovou stranou nahoru a stisknte
tlačítko Start. Podavač ADF skenerem automaticky podá papír a zkopírovaná stránka bude vysunuta do výstupní pihrádky.
Poznámka: Pokud dojde k potížím s ovením kopírování nebo tisku, vyhledejte další informace v uživatelské píručce.
A másolás funkció ellenrzése. Helyezze a konfigurációs oldalt az automatikus lapadagolóba (a nyomtatott oldallal felfelé), majd nyomja meg a Start (Indítás) gombot.
Az automatikus lapadagoló bevezeti a papírt a lapolvasóba, a másolat pedig megjelenik a kimeneti tálcában.
Megjegyzés: Ha probléma merülne fel a nyomtatási vagy a másolási funkció ellenrzésekor, a Felhasználói kézikönyvben megtalálja a szükséges információkat.
Sprawd kopi. Włó stron konfiguracyjn, stron do drukowania do góry do automatycznego podajnika dokumentów i nacinij przycisk Start. Automatyczny
podajnik dokumentów automatycznie poda papier przez skaner i kopiowana strona zostanie umieszczona w pojemniku wyjciowym.
Uwaga: Jeli pojawi si problemy zwizane ze sprawdzeniem wydruku lub kopii, wicej informacji mona uzyskać w Instrukcji obsługi.
Verificai copierea. Punei pagina de configurare în ADF (alimentatorul automat de documente) şi apsai butonul Start. Alimentatorul ADF va trimite automat hârtia la
scaner şi pagina copiat va fi evacuat în tava de ieşire.
Not: Dac exist probleme la verificarea imprimrii sau a copierii - consultai Ghidul utilizatorului, pentru informaii suplimentare.
Skontrolujte kópiu. Do automatického podávača dokumentov (ADF), vytlačenou stranou nahor, vložte konfiguračnú stránku a stlačte tlačidlo Štart. Podávač ADF
automaticky podá papier cez skener a skopírovaná strana sa vysunie do výstupného zásobníka.
Poznámka. Ak sa pri kontrole tlače alebo kopírovania objavia problémy, alšie informácie nájdete v Používateskej príručke.
Preverjanje kopiranja. Konfiguracijsko stran položite s stranjo za tiskanje navzgor v samodejni podajalnik dokumentov (SPD) in pritisnite gumb Start. SPD bo samodejno
podal papir skozi optični bralnik, kopirana stran pa bo izvržena v izhodni pladenj.
Opomba: Če imate težave s preverjanjem tiskanja ali kopiranja, za dodatne informacije glejte uporabniški priročnik.
 ADF .() ADF .
.
. - :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HP Color LaserJet CM4730 Multifunction Printer series Ghid de inițiere rapidă

Categorie
Imprimare
Tip
Ghid de inițiere rapidă