Parkside PSG 85 A1 Translation Of Original Instructions

Tip
Translation Of Original Instructions
CHAIN SHARPENER PSG 85 A1
IAN 315258
KETTENSCHÄRFGERÄ T
Originalbetriebsanleitung
UREĐAJ ZA OŠTRENJE
LANCA PILE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
CHAIN SHARPENER
Translation of the original instructions
ΤΡΟΧΙΣΤΉΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
УРЕД ЗА ЗАТОЧВАНЕ НА ВЕРИГИ
Превод на оригиналната инструкция
AP ARAT PENTRU
ASCUŢIT LANŢURI
Traducere a instrucţiunilor originale
UREĐAJ ZA OŠTRENJE
LANCA TESTERE
Originalno uputstvo za upotrebu
GB / CY Translation of the original instructions Page 5
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 16
RS Originalno uputstvo za upotrebu Strana 27
RO Traducere a instrucţiunilor originale Pagina 40
BG Превод на оригиналната инструкция Страница 51
GR / CY Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Σελίδα 65
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 78
B C
2
4
6
7
8
12
25
6
4
26
8
8
8
10
10
9
9
9
11
14
23
24 b
24 a
22
16
17
16
17
21
15
13
3
5
12
19
20
1
2
1b
1a
A
18 a
E
3 5
18 a 18 b
D
15
2
7
13
12
11
14
12
11
10
4
6
10
15 27
27
27 28
18 a
14 a 14 b
D1
D2
D3
A
5 GB/CY
List of pictograms used ............................................................................................. Page 6
Introduction ........................................................................................................................ Page 6
Intended use .............................................................................................................................Page 6
Parts description .......................................................................................................................Page 6
Scope of delivery .....................................................................................................................Page 7
Technical data .......................................................................................................................... Page 7
General safety instructions ...................................................................................Page 7
Safe operation .........................................................................................................................Page 7
Additional safety notes ............................................................................................................Page 9
Before use ............................................................................................................................Page 9
Installation ..........................................................................................................................Page 9
Product setup ............................................................................................................................ Page 10
Assembling the product ...........................................................................................................Page 10
Attaching the adjusting screw .................................................................................................Page 10
Initial use ..............................................................................................................................Page 10
Switching on and off ................................................................................................................ Page 10
Sharpening a saw chain .......................................................................................................... Page 11
Maintenance and cleaning ....................................................................................Page 12
Cleaning ...................................................................................................................................Page 12
Replacing the grinding disc .....................................................................................................Page 12
Storage ..................................................................................................................................Page 13
Disposal .................................................................................................................................Page 13
Service ....................................................................................................................................Page 13
Warranty claim procedure ......................................................................................................Page 14
Service ......................................................................................................................................Page 14
Warranty .............................................................................................................................. Page 14
Translation of original conformity declaration .................................... Page 14
6 GB/CY
List of pictograms used
Read the instruction manual. Wear eye protection.
Wear hearing protection.
Wear cut-resistant safety gloves.
Cuts may otherwise occur.
Wear a dust mask. Attention!
Risk of injuries due to rotating tool!
Keep hands away.
Do not use defective grinding
discs.
Risk of electric shock!
Unplug the mains plug from the
socket prior to performing
maintenance or repairs.
Grinding disc dimensions.
Protect the product from moisture.
Protection class II
(double insulation)
Chain sharpener PSG 85 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information con-
cerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for sharpening conven-
tional saw chain types. This product is not in-
tended for any other use (e.g. grinding with
cooling liquid, grinding other items or materials
harmful to the health such as asbestos). The
light of product is intended to illuminate the
direct area at working operation and is not
intended for household room illumination. Any
other use or product modification shall be con-
sidered improper use and hold considerable
safety hazards. The manufacturer assumes no
liability for damages due to improper use. Not
intended for commercial use.
Parts description
1
On / off switch
1a
On switch
1b
Off switch
2
Grinding head
3
Grinding disc cover
4
Handle
5
Grinding disc cover fastening screws
6
Depth limiter adjusting screw and
adjusting nut
7
Chain guide
8
Grinding base
7 GB/CY
9
Stop notches
10
Chain tensioner locking nut
11
Grinding angle scale (+35° to -35°)
12
Chain tensioner with rotary table
13
Chain clamping lever
14
Chain feed adjusting screw and adjusting nut
14a
Chain feed adjusting screw
14b
Chain feed adjusting nut
15
Stop
16
Cable holder
17
Mains lead
18a
Grinding disc
18b
Grinding disc nut
19
LED lamp (not shown)
20
Visual cover
21
Vents (not shown)
22
Work surface
23
Screw (for table mounting)
24a
Washer (for table mounting)
24b
Nut (for table mounting)
25
Washer (for adjusting screw)
26
Locknut (for adjusting screw)
27
Tooth (saw chain)
28
Depth limiter nose (saw chain)
Scope of delivery
1 Chain sharpener with grinding disc installed
1 Handle
1 Chain tensioner with locking nut
1 Adjusting screw + washer
2 Screws with nuts and washer for table mounting
1 Instructions for use
Technical data
Rated input
voltage: 220–240
V∼ (alter-
nating current),
50 Hz
Power input: 85 W (S2: 15 min)*
Rated rest period: approx. 5 min
Protection class: II /
Rated idle speed n
0
: 5000 min
-1 **
Setting angle: 35° left/right
For saw chains with
link size: 6.35 / 8.255 /
9.52 mm
(¹/₄“ / 0.325“
/ ³/₈“)
Grinding disc dimensions:
Outside diameter: Ø 104 mm (4
¹/₁₆
in)
Hole diameter: Ø 22 mm
Thickness: 3.2 mm
Weight
(incl. accessories): approx. 2.3 kg
Noise emission value:
The A-rated noise level of the power tool is typi-
cally:
Noise level
: 65.5 dB(A)
Uncertainty K
: 3 dB
Sound power level
: 78.5 dB(A)
Uncertainty K
: 3 dB
* Short-time operation: Do not operate the unit
continuously for more than 15 minutes
** Maximum rotational speed of the grinding
wheel 40 m/s. The grinding disc must withstand
a minimum rotational speed of 27.8 m/s. If the
max. rotational speed of the disc is too low for
the tool, it could break!
General safety
instructions
WARNING! When using electric tools basic
safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock and per-
sonal injury including the following. Read all
these instructions before attempting to operate
this product and save these instructions.
Safe operation
1. Keep work area clear
Cluttered areas and benches invite injuries.
8 GB/CY
2. Consider work area environment
Do not expose tools to rain.
Do not use tools in damp or wet locations.
Keep work area well lit.
Do not use tools in the presence of flamma-
ble liquids or gases.
3. Guard against electric shock
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. pipes, radiators,
ranges, refrigerators).
4. Keep other persons away
Do not let persons, especially children, not
involved in the work touch the tool or the
extension cord and keep them away from
the work area.
5. Store idle tools
When not in use, tools should be stored in
a dry locked-up place, out of reach of
children.
6. Do not force the tool
It will do the job better and safer at the rate
for which it was intended.
7. Use the right tool
Do not force small tools to do the job of a
heavy duty tool.
Do not use tools for purposes not intended;
for example do not use circular saws to cut
tree limbs or logs.
8. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery,
they can be caught in moving parts.
Non-skid footwear is recommended when
working outdoors.
Wear protective hair covering to contain
long hair.
Always wear eye and
ear protection when disconnecting.
Wear other personal protective equipment
such as gloves.
9. Use protective equipment
Use safety glasses.
Use face or dust mask if working operations
create dust.
10. Connect dust extraction equipment
If the tool is provided for the connection of
dust extraction and collecting equipment, en-
sure these are connected and properly used.
11. Do not abuse the cord
Never yank the cord to disconnect it from
the socket. Keep the cord away from heat,
oil and sharp edges.
12. Secure work
Where possible use clamps or a vice to hold
the work. It is safer than using your hand.
13. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all
times.
14. Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for
better and safer performance.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Inspect tool cords periodically and if dam-
aged have them repaired by an authorized
service facility.
Inspect extension cords periodically and
replace if damaged.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
15. Disconnect tools
When not in use, before servicing and
when changing accessories such as blades,
bits and cutters, disconnect tools from the
power supply.
16. Remove adjusting keys and
wrenches
Form the habit of checking to see that keys
and adjusting wrenches are removed from
the tool before turning it on.
17. Avoid unintentional starting
Ensure switch is in “off’ position when
plugging in.
18. Use outdoor extension leads
When the tool is used outdoors, use only
extension cords intended for outdoor use
and so marked.
19. Stay alert
Watch what you are doing, use common
sense and do not operate the tool when
you are tired.
20. Check damaged parts
Before further use of tool, it should be care-
fully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function.
9 GB/CY
Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other conditions that
may affect its operation.
A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced by
an authorized service centre unless other-
wise indicated in this instruction manual.
Have defective switches replaced by an
authorized service centre.
Do not use the tool if the switch does not
turn it on and off.
21. Warning
The use of any accessory or attachment
other than one recommended in this instruc-
tion manual may present a risk of personal
injury.
22. Have your tool repaired by a
qualified person
This electric tool complies with the relevant
safety rules. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original
spare parts, otherwise this may result in
considerable danger to the user.
The following residual risks remain in spite of
the measures to integrate safety in the design,
safety precautions and the complementary pro-
tective measures: The grinding disc will continue
running after switching off the tool. Risk of injury.
Additional safety notes
Only plug the product into a socket with a
residual-current-operated protective device
(RCD) with a maximum rated leakage cur-
rent of 30 mA.
Keep the mains and extension cable away
from the grinding disc and the saw chain.
Immediately unplug from the socket if dam-
aged or cut. Do not touch the lead until dis-
connected from the mains. Risk of electric
shock!
Visually inspect the grinding disc prior to use.
Do not use grinding discs with chips, tears
or any other damage. Replace the grinding
disc if worn.
Never operate the product without visual
cover.
Do not use the product when fatigued or
under the influence of alcohol or medica-
tions. Always take a break in due time.
Do not use the product in explosive atmos-
pheres or where sparks, fire, explosion,
etc. may occur. Failure to observe these in-
structions poses a risk of fire or explosion.
Be sure to keep the vents clear when work-
ing in dusty environments.
Keep your hands away from the grinding
disc and cutting teeth during use. Do not
move the saw chain by hand. Risk of injury.
Never place your fingers between the
grinding disc and rotary table or between
the grinding disc and the visual cover.
Crushing hazard.
The saw chain will become hot during use.
Never touch the processed area - risk of
burns.
Only use grinding discs recommended by
the manufacturer. Do not use saw blades.
Switch off the product and unplug from the
mains
- to remove a jammed insertion tool,
- if the mains cable is damaged or entangled,
- if you notice unusual noise.
Before use
Note: Remove all packaging material from the
product.
The operator should stand in front and stay
close to the power tool to prevent overreach.
Installation
Note: Always use the included screws
(M10 x 60) to secure the product.
10 GB/CY
Ensure you will have adequate space to
work in and will not put others at risk.
Always secure the product to the worktop
with screws of an adequate length and
thickness to always maintain control over
the product.
Product setup (see Fig. B)
- Required thickness of the edge of the table:
15–30 mm
- Drill diameter: 10.5 mm
- Size of screw: M10
Use the stop notches
9
to position the prod-
uct on the worktop
22
. The grinding base
8
must extend beyond the edge of the table.
Mark the bores with a pencil and remove
the product.
Now drill two holes in the worktop
22
.
Fasten the grinding base to the worktop us-
ing the included screws
23
, washers
24a
and nuts
24b
.
Assembling the product
(see Fig. C)
Screw the handle
4
to the grinding
head
2
.
Loosen the locking nut
10
on the chain ten-
sioner
12
.
Attach the chain tensioner
12
to the grind-
ing base
8
and tighten with the locking
nut
10
.
If applicable, attach the mains cable
17
inside the cable holder
16
.
Attaching the adjusting
screw (see Fig. C)
Before assembly, loosen the locknut
26
from
the adjusting screw
6
. Insert the locknut
26
to the grinding head
2
and screw the
adjusting screw
6
and washer
25
to the
locknut
26
.
Initial use
CAUTION! RISK OF INJURY!
Only use grinding discs and accessories
recommended by the manufacturer. Using
tools or accessories other than those recom-
mended in the instructions for use could
result in injury.
Never operate the product without visual
cover.
Do not use saw blades.
Always unplug from the mains before work-
ing on the product.
Inspect the grinding disc prior to use: Check
the clearance between the visual cover and
grinding disc.
Do not use damaged or deformed grinding
discs.
Do not switch on the product until it has
been firmly secured to the worktop.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Wear eye and hearing protection.
Wear cut-resistant safety gloves
and, if necessary, an apron
when working on the saw chain
to prevent cuts.
Keep your hands away from the
grinding disc and cutting teeth
during use. Do not move the saw
chain by hand. Risk of injury.
Switching on and off
Note: Verify the voltage specified on the
nameplate corresponds with the voltage of the
power source.
Note: Perform a test run of at least 30 seconds
without load before using this product for the
first time and after changing the grinding disc.
Switch off the product immediately if the grind-
ing disc is out of round, considerable vibration
occurs or you notice abnormal noise.
Plug the mains cable into a
socket (note the mains voltage).
11 GB/CY
Press the “I“ on switch (green)
1a
to switch
the product on.
Press the “0“ off switch (red)
1b
to switch
the product off.
The grinding disc will continue running after
switching off the tool. Risk of injury.
Note: This product is equipped with an LED
lamp. The LED lamp
19
is switched on automa-
tically when the on switch
1a
is being pressed.
The LED lamp is switched off automatically
when the off switch
1b
is being pressed.
Note: This product has start-up protection: The
product will not automatically restart after auto-
matically being switched off by voltage interrup-
tion or overload protection. To switch the
product on again, press the “I“ on switch
(green)
1a
and the product will start.
Sharpening a saw chain
(see Fig. D)
Note: Be sure to keep the vents clear when
working in dusty environments (see “Mainte-
nance and Cleaning”).
If jammed, switch off the product
and unplug from the mains. Then
clear the jam.
An incorrectly sharpened saw chain may
damage the product and increase the risk
of saw kickback!
Be sure to accurately adjust the saw chain.
Observe the correct sharpening angle and
minimum chain size. Remove as little material
as possible.
Do not sharpen drive links (a) or tie straps
(b) or the saw chain may break. Failure to do
so poses a risk of accidents when using the
chain saw.
b a
Note: Clean the saw chain before sharp-
ening. Clean any greasy wood residue or
oil residue with a brush or rag.
Note: All cutting links must be the same
length and width after sharpening.
Note: The saw chain is worn and must be
replaced if the cutter tooth is only approx.
4 mm.
Inserting the saw chain:
Turn the clamping lever
13
counter-clock-
wise to open the chain guide. You will need
to return the clamping lever to the original
position several times to do so. To unlock
the clamping lever, pull the clamping lever
outward, then return to the original position
and allow to lock into position.
Insert the saw chain in the chain guide
7
.
The cutting edges must face the grinding
disc
18a
.
Flip down the stop
15
and pull the saw
chain toward the back until the cutting
tooth
27
to be sharpened makes contact
with the stop (see Fig. D1).
Adjusting the grinding angle:
Loosen the locking nut
10
and set the neces-
sary grinding angle α on the rotary table for
the chain tensioner
12
using the scale
11
.
Then tighten the locking nut
10
.
Note: Use the grinding angle specified by
the manufacturer.
Adjusting the stop:
Move the grinding head
2
down on the
handle
4
with the motor switched off.
Use the chain feed adjusting screw
14a
to
move the cutting tooth
27
toward the grind-
ing disc
18a
until the cutting tooth makes
contact with the grinding disc (see Fig. D2).
12 GB/CY
Secure the adjusting screw
14a
with the ad-
justing nut
14b
.
Secure the links in the chain guide
7
by
turning the clamping lever
13
clockwise.
Use the adjusting screw
6
to set the depth
limiter so the grinding disc
18a
makes con-
tact with the gullet (see Fig. D2). Fix the
grinding depth with the adjusting nut
6
.
Sharpening:
Switch on the product (see chapter “Switch-
ing on and off“).
Sharpen the cutting tooth
27
by moving the
grinding head
2
down, applying light
pressure to the handle
4
.
Never brake the grinding disc
18a
to a
stop. To prevent this, reduce the pressure
being applied in due time.
Switch the product off to move the saw
chain along. Loosen the clamping lever
13
and use the set stop
15
and the clamping
lever to secure the next link to be sharp-
ened in the chain guide
7
.
Note: First sharpen the teeth on one side
of the chain. Then adjust the sharpening an-
gle and sharpen the teeth on the other side.
Checking the depth limiter distance
(see Fig. D3):
The cutting parts of the saw chain are the cut-
ting links, consisting of a cutting tooth
27
and a
depth limiter nose
28
. The height distance be-
tween these two determines the depth limiter
distance A.
Check the depth limiter distance A accord-
ing to saw chain manufacturer specifica-
tions after every third sharpening.
Rasp the height of the depth limiter nose
28
with a flat file and slightly round after re-
moving the depth limiter nose. The original
shape must be maintained.
Maintenance and cleaning
Always unplug from the mains
before any adjustment, service
or repairs.
Have any work not described in these in-
structions for use performed by a specialist
workshop. Always use original parts. Allow
the product to cool down before perform-
ing any maintenance or cleaning. Risk of
burns.
Check the product for any damage such as
loose, worn or damaged parts, correctly
fastened screws or other parts, before every
use. Particularly inspect the grinding disc
18a
.
Replace any damaged parts.
Cleaning
Do not use cleaners or solvents. Chemicals
may damage plastic parts on this product.
Never clean the product under running
water.
Clean the product after every use.
Clean the vents
21
and the surface of the
product with a soft brush or a cloth.
Clean the chain guide
7
with a brush.
If very dirty, loosen the chain tensioner
locking nut
10
and remove the chain
tensioner with rotary table
12
for better
access. We recommend removing the side
panels for cleaning.
Replacing the grinding
disc (see Fig. E)
Information about replacing the
grinding disc:
Never operate the product without the
visual cover
20
.
Verify the speed specified on the grinding
disc
18a
is equal to or greater than the
rated idle speed of the product. Verify the
dimensions of the grinding disc fit the product.
13 GB/CY
If the max. rotational speed of the disc is
too low for the product, it could break!
Always use grinding discs in good condi-
tion (ringing test).
Do not widen the uptake bore in the grind-
ing disc if it is too small.
Do not use separate reducing bushings or
adapters to fit grinding discs if the bore is
too large.
Do not use saw blades.
Always completely reassemble the product
after replacing the grinding disc.
Switch off the product and
unplug from the mains. Allow the
product to cool down.
Loosen the 3 fastening screws
5
and
remove the grinding disc cover
3
.
Unscrew the grinding disc nuts
18b
by hand.
Remove the grinding disc
18a
from the
holder.
Place the new grinding disc on the uptake
and tighten the grinding disc nuts by hand.
Note: Make sure the grinding disc nut
18b
is mounted as illustrated. The ribs of the
grinding disc nut
18b
should face outwards.
Reinstall the grinding disc cover
3
.
Note: Do not over-tighten the grinding disc
nuts to prevent the grinding disc and nut
from breaking.
Perform a test run of at least 30 seconds
without load before using this product for
the first time and after changing the grind-
ing disc. Switch off the product immediately
if the grinding disc is out of round, consider-
able vibration occurs or you notice abnor-
mal noise.
Storage
Store the product in a dry location pro-
tected from dust, out of the reach of children.
Note: Grinding discs must be stored dry
and upright, never stack.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local re-
cycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a)
and numbers (b) with following me-
aning: 1–7: plastics / 20–22: paper
and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materi-
als are recyclable, dispose of it sepa-
rately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
Service
Have your product repaired at the service
centre or an electrician, using only original
manufacturer parts. This will maintain the
safety of this product.
Always have a plug or power cord replaced
by the product manufacturer or its service
centre. This will maintain the safety of this
product.
14 GB/CY
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provi-
ded to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 315258
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
pu
rchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used
or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover pro-
duct parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechar-
geable batteries or glass parts.
Translation of original
conformity declaration
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby
declare under our sole responsibility that the
product: Chain sharpener PSG 85 A1,
Model No.: HG05067, Version: 04 / 2019, to
which this declaration refers, complies with the
standards / normative documents of
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Applied harmonised standards:
EN 61029-1:2009/A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Serial number: IAN 315258
15 GB/CY
Tobias König
Division Manager / Responsible for
documentation
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 13.03.2019
The declaration of conformity can also be viewed
at: www.owim.com.
Serbian mark of conformity
The object of the declaration described above
satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of
8 June 2011 on limiting the use of certain
harmful substances in electrical and electronic
appliances.
16 HR
Značenje korištenih simbola ......................................................................... Stranica 17
Uvod ................................................................................................................................... Stranica 17
Namjenska uporaba .......................................................................................................... Stranica 17
Opis dijelova ...................................................................................................................... Stranica 17
Opseg isporuke .................................................................................................................. Stranica 18
Tehnički podatci ................................................................................................................. Stranica 18
Opće sigurnosne upute ...................................................................................... Stranica 18
Siguran rad ......................................................................................................................... Stranica 19
Daljne sigurnosne upute .................................................................................................... Stranica 20
Prije puštanja u rad ............................................................................................... Stranica 21
Montiranje ..................................................................................................................... Stranica 21
Postavljanje proizvoda ...................................................................................................... Stranica 21
Montiranje proizvoda ........................................................................................................ Stranica 21
Montiranje podesnog vijka ............................................................................................... Stranica 21
Puštanje u rad ............................................................................................................ Stranica 21
Uključivanje i isključivanje ................................................................................................. Stranica 22
Oštrenje lanca za pilu ....................................................................................................... Stranica 22
Održavanje i čišćenje ........................................................................................... Stranica 23
Čišćenje .............................................................................................................................. Stranica 24
Zamjena brusne ploče ....................................................................................................... Stranica 24
Skladištenje .................................................................................................................. Stranica 24
Zbrinjavanje ................................................................................................................ Stranica 24
Servis ................................................................................................................................. Stranica 25
Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom ................................................................... Stranica 25
Servis ................................................................................................................................... Stranica 25
Jamstvo ........................................................................................................................... Stranica 25
Prijevod originalne izjave o sukladnosti ............................................ Stranica 26
17 HR
Značenje korištenih simbola
Pročitajte upute za uporabu. Koristite zaštitu za oči.
Nosite zaštitu za sluh. Nosite zaštitne rukavice.
Nosite masku za zaštitu
od prašine.
Pažnja!
Opasnost od ozljeda zbog
rotirajućeg alata! Držite ruke
podalje.
Ne koristite oštećenu brusnu ploču.
Opasnost od električnog udara!
Prije održavanja i popravaka
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Dimenzije brusne ploče.
Zaštitite proizvod od mokrine.
Klasa zaštite II
(Dvostruka izolacija)
Uređaj za oštrenje
lanca pile PSG 85 A1
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda.
Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalite-
tan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio
ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o si-
gurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upo-
trebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim
uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim
uputama te u navedene svrhe. Ukoliko proizvod
dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi
također i sve upute.
Namjenska uporaba
Proizvod je prikladan za oštrenje uobičajenih
tipova lanaca za pilu. Proizvod nije predviđen za
druge namjene (npr. brušenje sa tekućinom za
hlađenje, brušenje drugih izradaka ili materijala
koji ugrožavaju zdravlje poput azbesta). Osvjet-
ljenje na proizvodu služi osvjetljavanju neposred-
nog područja rada i nije predviđeno za korištenje
u svrhu kućne rasvjete. Proizvođač ne preuzima
nikakvu odgovornost za štete nastale zbog ne-
namjenske uporabe. Nije namijenjeno za ko-
mercijalne svrhe.
Opis dijelova
1
Prekidač za uključivanje / isključivanje
1a
Prekidač za uključivanje
1b
Prekidač za isključivanje
2
Brusna glava
3
Poklopac brusne ploče
4
Ručka
5
Pričvrsni vijci za poklopac brusne ploče
6
Podesni vijak i podesna matica za graničnik
dubine
7
Vodilica lanca
8
Brusno postolje
9
Granični utori
10
Matica za fiksiranje jedinice za zatezanje
lanca
18 HR
11
Skala za kutove oštrenja (+35° do -35°)
12
Jedinica za zatezanje lanca sa okretnim ta-
njurom
13
Stezna poluga za fiksiranje lanca
14
Podesni vijak i podesna matica za
pomicanje lanca
14a
Podesni vijak za pomicanje lanca
14b
Podesna matica za pomicanje lanca
15
Graničnik
16
Držač kabla
17
Mrežni kabel
18a
Brusna ploča
18b
Matica brusne ploče
19
LED-svjetiljka (nije prikazana na slici)
20
Pločica za vizualnu zaštitu
21
Otvori za prozračivanje (nisu prikazani na
slici)
22
Radna površina
23
Vijak (za pričvršćivanje na stolu)
24a
Pločica za podmetanje (za pričvršćivanje
na stolu)
24b
Matica (za pričvršćivanje na stolu)
25
Pločica za podmetanje (za podesni vijak)
26
Pričvrsna matica (za podesni vijak)
27
Rezni zub (lanac za pilu)
28
Nos graničnika dubine (lanac za pilu)
Opseg isporuke
1 uređaj za oštrenje lanca sa montiranom
brusnom pločom
1 ručka
1 jedinica za zatezanje lanca sa maticom za
fiksiranje
1 podesni vijak + pločica za podmetanje
2 vijka sa maticama i pločicama za podmeta-
nje za pričvršćivanje na stolu
1 upute za uporabu
Tehnički podatci
Nazivni ulazni napon: 220–240 V∼ (izmje-
nična struja), 50 Hz
Primanje snage: 85 W (S2: 15 min)*
Osnovica trajanja
mirovanja: oko 5 min
Klasa zaštite: II /
Osnovica broja okretaja
u praznom hodu n
0
: 5000 min
-1**
Podesni kut: 35° lijevo / desno
Za lance za pilu sa
dimenzijom karika: 6,35 / 8,255 /
9,52 mm (¹/₄“ /
0,325“
/ ³/₈“)
Dimenzije brusne ploče:
Vanjski promjer: Ø 104 mm (4
¹/₁₆
in)
Promjer rupe: Ø 22 mm
Debljina: 3,2 mm
Težina (uklj. pribor): oko 2,3 kg
Vrijednost zvučne emisije:
A-ocjenjena razina buke električnog alata
iznosi tipično:
Razina zvučnog tlaka
: 65,5 dB(A)
Nesigurnost K
: 3 dB
Razina zvučne
snage LWA
: 78,5 dB(A)
Nesigurnost K
: 3 dB
* Kratkotrajna uporaba: ne upotrebljavajte
proizvod duže od 15 minuta u komadu.
** Maksimalna brzina okretanja brusne ploče
40 m/s. Brusna ploča mora izdržati brzinu
okretanja od min. 27,8 m/s s. Ako je maks.
brzina okretanja ploče premala u odnosu na
maks. brzinu okretanja uređaja, ova se može
razbiti!
Opće sigurnosne
upute
POZOR! Prilikom korištenja električnih alata za
zaštitu od strujnog udara, ozljeda i opasnosti
od vatre trebaju se poštivati sljedeće osnovne
sigurnosne mjere. Pročitajte sve ove upute, prije
nego koristite ovaj električni alat, i dobro pohra-
nite sigurnosne upute.
19 HR
Siguran rad
1. Držite svoje radno mjesto uredno
Nered u okolici radnog mjesta može dovesti
do nesreće.
2. Uvažavajte utjecaj okoline
Električne alate nemojte izlagati kiši.
Nemojte koristiti električne alate u vlažnoj
ili mokroj okolini.
Pobrinite se za dobro osvjetljenje radnog
prostora.
Ne koristite električne alate tamo gdje
postoji opasnost od požara ili eksplozije.
3. Zaštitite se od strujnog udara
Izbjegavajte dodir tijela sa uzemljenim
dijelovima (npr. cijevima, radijatorima,
električnim štednjacima, hladnjacima).
4. Držte druge osobe na udaljenosti
Ne dozvoljavajte da druge osobe, osobito
djeca dodiruju električni alat ili kabel.
Držite ih podalje od radnog područja.
5. Pohranite električne alate koji se
ne koriste na sigurnom
Ne korištene ektrične alate, treba skladištiti
na suhom, na visokom ili na zaključanom
mjestu, izvan dohvata djece.
6. Ne preopterećujte vaš električni alat
Vi radite bolje i sigurnije u navedenom
rasponu snage.
7. Koristite ispravan električni alat
Nemojte koristiti strojeve sa malo snage
za teške radove.
Ne koristite električni alat za svrhe za koje
nije predviđen. Ne koristite na primjer nikakve
kružne pile za rezanje grana ili drvenih polča.
8. Nosite prikladnu odjeću
Ne nosite nikakvu široku odjeću ili nakit,
ovi mogu biti zahvaćeni od dijelova koji
se okreću.
Kod radova na otvorenom preporučuje se
nošenje obuće koja se ne kliže.
Kod duge kose nostite mrežu za kosu.
Pri radu uvijek nosite
zaštitu za oči i uši.
Molimo koristite osobnu opremu za zaštitu
(npr. zaštitne rukavice i drugu zaštitnu
odjeću).
9. Koristite zaštitnu opremu
Nosite zaštitne naočale.
Koristite masku za disanje kod radova gdje
se stvara prašina.
10. Priključite uređaj za usisavanje
prašine
Ako su prisutni priključci za usisavanje
prašine i prikupljanje ostataka, uvjerite se
da su ovi spojeni i da se pravilno koriste.
11. Ne koristite kabel za svrhe za koje
nije namijenjen
Nemojte koristiti kabel dok izvlačite utik
iz utičnice. Zaštitite kabel od vatre, ulja,
oštrih rubova.
12. Osigurajte izradak
Koristite napravu za stezanje ili škripac,
kako bi se izradak čvrsto držao. Time se
drži sigurnije nego sa vašom rukom.
13. Izbjegavajte abnormalni položaj
tijela
Osigurajte čvrsto stajanje i držite ravnotežu
u svakom trenu.
14. Održavajte svoj alat s pažnjom
Držite rezne alate oštrim i čistim, kako bi
mogli raditi bolje i sigurnije.
Slijedite upute za podmazivanje i mijenjanje
alata.
Redovito kontrolirajte priključni kabel elek-
tričnog alata i zamijenite ga ako je oštećen,
od strane ovlaštene stručne osobe.
Kontrolirajte redovito produžne kabele i
zamijenite ih ako su oštećeni.
Držite ručke suhim, čistim i bez ulja i masti.
15. Izvucite utikač iz utičnice
Kad se električni alati ne koriste, prije
održavanja, i prije zamjene alata, kao
npr. pile, svrdla, glodalica.
16. Ne ostavljajte utaknute nikakve
ključeve alata
Provjerite prije uključivanja, da su ključ i
podesni alati uklonjeni.
17. Izbjegavajte nenamjerno pokretanje
Uvjerite se da je prekidač isključen, kod
umetanja utikača u utičnicu.
20 HR
18. Koristite produžni kabel za vanjsko
područje
Koristite na otvorenom samo za to dozvo-
ljeni i označeni produžni kabel.
19. Budite pažljivi
Vodite računa o tome, što radite. Postupajte
razumno kod rada. Nemojte koristiti elek-
trične alate, dok niste koncentrirani.
20. Provjerite elekrtični alat na
eventualna ošetećenja
Prije daljnjeg korištenja električnog alata
moraju se zaštitini uređaji ili lagano ošte-
ćeni dijelovi pažljivo ispitati na njihovu
pravilnu i namijenjenu funkciju.
Provjerite da li pomični dijelovi rade
ispravno i da se ne ukliješte ili da li su neki
dijelovi oštećeni. Svi dijelovi moraju biti
ispravno montirani i ispunjavati sve uvjete,
kako bi se osigurao ispravan rad električnog
alata.
Oštećeni zaštitni uređaji i dijelovi moraju s
obzirm na namjenu biti popravljeni ili zami-
jenjeni od strane ovlaštene stručne radionice,
osim ako nije drugačije navedeno u uputama.
Oštećeni prekidač mora biti zamjenjen od
servisne radionice.
Ne koristite električne alate, kod kojih se
prekidač ne može uključiti ili isključiti.
21. PAŽNJA!
Korišetnje drugih električnih alata i ostalog
pribora može značiti opasnost od ozljeda
za vas.
22. Prepustite popravak vašeg električ-
nog alata kvalificiranom električaru
Ovaj električni alat je u skladu s odgovara-
jućim sigurnosnim propisima. Popravke smiju
obavljati samo ovlašteni električar, tako da
upotrijebi originalne rezervne dijelove; u su-
protnom može doći do nesreća kod korisnika.
Sljedeći preostali rizici ostaju unatoč naporima
da se dizajn vrlo sigurno koncipira i sigurnos-
nim i dodatnim zaštitnim mjerama: brusni kolut
se i dalje vrti, nakon što je alat isključen. Postoji
opasnost od ozljeda.
Daljne sigurnosne upute
Priključite proizvod isključivo na utičnicu sa
zaštitnim mehanizmom za struju kvara
(RCD) sa osnovicom za struju kvara koja
nije veća od 30 mA.
Držite mrežni i produžni kabel podalje od
brusne ploče i lanca za pilu. U slučaju ošte-
ćenja ili prerezivanja odmah izvucite mrežni
utikač iz utičnice. Ne dodirujte vod prije
nego što je otpojen sa strujne mreže.
Opasnost od električnog udara!
Prije uporabe ispitajte brusnu ploču na
vidna oštećenja.
Ne koristite brusne ploče koje se ljušte,
koje su napukle ili imaju druga oštećenja.
Zamijenite istrošenu brusnu ploču.
Nikada ne koristite proizvod bez pločice za
vizualnu zaštitu.
Ne radite sa proizvodom, ako ste umorni ili
nakon uzimanja tableta ili konzumiranja
alkohola. Uvijek pravodobno napravite
pauzu od rada.
Ne koristite proizvod u eksplozivnoj okolini
ili tamo gdje može izazvati iskre, vatru,
eksplozije itd. Kod nepridržavanja postoji
opasnost od požara ili eksplozije.
Pobrinite se kod rada sa prašinom da su
otvori za prozračivanje slobodni.
Držite ruke podalje od brusne ploče i zuba
na lancu kada proizvod radi. Ne pomje-
rajte lanac za pilu sa rukama. Postoji
opasnost od ozljeda.
Nikada ne držite prste između brusne
ploče i okretnog tanjura ili između brusne
ploče i zaštitne pločice. Postoji opasnost od
gnječenja.
Lanac za pilu kod brušenja postaje vruć.
Ne dirati površinu koja se obrađuje, postoji
opasnost od opeklina.
Koristite samo brusne ploče preporučene
od strane proizvođača. Ne koristite listove
pile.
Isključite proizvod i izvucite mrežni utik
- da biste otpustili korišteni zablokirani alat,
- ako je mrežni kabel oštećen ili zapetljan,
- u slučaju neobičnih zvukova.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Parkside PSG 85 A1 Translation Of Original Instructions

Tip
Translation Of Original Instructions