Parkside PBSG 55 A1 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes
DRILL SHARPENER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
OŠTRILICA SVRDLA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ
ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
APARAT DE ASCUŢIT BURGHIE
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
УРЕД ЗА ЗАТОЧВАНЕ НА СВРЕДЛА
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
7
DRILL SHARPENER PBSG 55 A1
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 21
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 29
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
All manuals and user guides at all-guides.com
A B
1
3
C D
E F
3 3
2
5
5 8 9
6
4
7
3
2
10
11
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
5 GB/CY
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Description of parts and features .................................................................................Page 6
Scope of delivery ..........................................................................................................Page 6
Technical data ...............................................................................................................Page 6
General safety advice
Working safely ..............................................................................................................Page 7
Device-specific safety instructions for drill sharpeners ................................................Page 8
Original accessories / Attachments ..............................................................................Page 9
Use
Sharpening a drill .........................................................................................................Page 9
Replacing the sharpening stone ...................................................................................Page 9
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 10
Service .........................................................................................................................Page 10
Warranty ................................................................................................................... Page 10
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com
6 GB/CY
Introduction
Drill sharpener PBSG 55 A1
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power
tools correctly. To help you do this please read the
accompanying operating instructions. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the device
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Proper use
The device is designed to sharpen steel drill bits
according to DIN 338, DIN 340, DIN 345,
DIN 1869 and DIN 1897 (MODEL Type N).
Carbide drill bits must not be milled with this device.
Any other use or modification to the device shall be
considered as improper use and could give rise to
considerable dangers. The manufacturer will not ac-
cept liability for loss or damage arising from improper
use. The device is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
Rotary switch (“STONE” = Sharpening stone)
2
Sharpening stone cover
3
Sharpening stone cover screw
4
ON / OFF switch
5
Sharpening stone
6
Spring
7
Threaded connection
8
Metal washer
9
Sharpening stone holder
10
Ventilation slots
11
Drill guide
Scope of delivery
1 drill sharpener PBSG 55 A1
1 carrying case
16 titanium-coated HSS drills (see Fig. E)
2 spare sharpening stones
1 set of operating instructions
Technical data
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nominal output: 55 W
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Risk of fire!
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
V
~
Volt (AC) Risk of explosion!
W
Watts (effective power)
Keep children away from electrical
power tools!
Safety class II
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
7 GB/CY
Nominal rotation speed: 1500 rpm
For drill bits of diameter: 3 10 mm
Protection class:
Noise data:
Refers to A-weighted sound level.
Sound pressure level: 75.30 dB (A)
Sound level: 85.00 dB (A)
Values determined in accordance with EN 61029.
General safety advice
CAUTION! In order to protect yourself from
the danger of electric shock, injury or fire when
using electrical power tools, please observe
the following basic safety precautions. Read all
these requirements before you use the electrical
power tool, and keep the safety advice in a
safe place.
Working safely
1. K
eep your working area clean and tid
y.
A disorderly working area can lead to accidents.
2. Be aware of the effects of the
environment.
Do not leave electrical power tools out in the rain.
Do not use electrical power tools in moist or
wet surroundings.
Ensure that your working area is well lit.
Do not use electrical power tools in
areas where there is risk of fire or
explosion.
3.
Protect yourself from electric
shock.
Avoid touching earthed objects such as pipes,
heating radiators, ovens or refrigerators with
parts of your body.
4. Keep other people at a safe distance.
Do not allow other people, in partic-
ular children, to touch the electrical
power tool or the mains lead. Keep
them away from your working area.
5. Store currently unused electrical power
tools in a safe place.
When not being used electrical power tools
should be stored in dry conditions in a high or
enclosed place, out of reach of children.
6. Do not overload your electrical power
tool.
By keeping within the specified working range
of the tool you will work more safely and achieve
a better result.
7. Use the right electrical power tool for
the task.
Do not use low-output devices for heavy tasks.
Do not use an electrical power tool for purposes
for which it was not intended. For example, do
not use a hand operated circular saw for trim-
ming tree branches or cutting logs.
8. Wear suitable clothing.
Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
They could become caught on moving parts.
We recommend that you wear anti-slip footwear
when working outdoors.
If you have long hair, wear a hair net.
9.
Use personal protective
equipment.
Wear protective glasses.
Wear a dust mask if your work generates dust.
10. Attaching the vacuum dust extraction
device.
Where there are connection points provided
for vacuum dust extraction please ensure that
the connections are made and used properly.
11.
Do not use the mains lead
for purposes for which it
was not intended.
Do not use the mains lead to pull the plug out
of the mains socket. Protect the mains lead
from heat, oil and sharp edges.
12. Securely support the workpiece.
Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly.
This is much safer than holding it with your hand.
13. Avoid placing your body in an
unnatural position.
Keep proper footing and balance at all times.
14. Look after your tools carefully.
Keep cutting tools sharp and clean. This way
you will work more safely and achieve better
results.
Introduction / General safety advice
All manuals and user guides at all-guides.com
8 GB/CY
Follow the advice on tool lubrication and con-
sumables replacement.
Check the condition of the mains lead on your
electrical power tool regularly and have any
damage repaired by a competent specialist.
Check the condition of extension leads regular-
ly and replace them if they are damaged.
Keep handles and hand grips clean, dry and
free of oil and grease.
15. Pull the mains plug out of the mains
socket.
Do this if the electrical power tool is not being
used, before carrying out maintenance tasks
on the electrical power tool and whenever you
are changing inserted tools, e.g. saw blades,
drills or router bits.
16. Make sure that no spanners, keys etc.
are left attached.
Check before switching on that all spanners,
keys and setting tools have been removed.
17. Avoid unintentionally starting up the
device.
Check that the switch is set to OFF on the de-
vice when the mains plug is inserted into the
mains socket.
18. Using an extension lead for working
outdoors.
When working outside, always use an approved
and appropriately labelled extension lead.
19. Remain alert.
Watch what you are doing. Proceed with cau-
tion. Do not use electrical power tools if you
cannot concentrate.
20. Check the electrical power tool for
damage.
Before the electrical power tool is used, carefully
check the safety equipment and any slightly
damaged parts to see that they are still work-
ing properly.
Check that all moving parts on the tool are
working properly, can move freely and are not
damaged. All parts must be correctly attached
and fulfil all the requirements necessary to allow
the electrical power tool to operate properly.
Damaged safety equipment and components
must be properly repaired or replaced at a
competent electrical equipment repair centre
unless otherwise indicated in the operating in-
structions.
Damaged switches must be replaced at a
Customer Service Centre.
Never use an electrical power tool that cannot
be switched on and off properly.
21. CAUTION!
The use of inserted tools and accessories other
than those recommended by the manufacturer
could lead to you being injured.
22. Have your electrical power tool
repaired at an electrical equipment
repair specialist.
This electrical power tool complies with the
relevant safety regulations. Repairs may only
be carried out by a specialist electrical repair
centre using original spare parts, otherwise
injury could occur to the user.
Device-specific safety
instructions for drill
sharpeners
Make sure that the device is switched
off before inserting the mains plug
into the socket.
Always pull the mains plug out before
carry out cleaning or maintenance
work. This is to prevent the device starting up
by accident.
The ventilation openings
10
of the mo-
tor unit must always be kept clear.
Otherwise there is a risk of the device over
heating.
When carrying out work on the device
as well as transporting or storing it,
move the ON / OFF switch
4
to the
“0” position (off) in order to prevent
it switching itself on by accident.
FIRE HAZARD DUE TO FLYNG
SPARKS! Grinding metal will
cause sparks to fly. That is why you
should always make sure that no-one is at risk
from them and that no combustible materials
are located in the proximity of the area of work.
RISK OF INJURY! Use the
ON / OFF switch
4
to switch the grinder off
in the event of a power failure or when pulling
General safety advice
All manuals and user guides at all-guides.com
9 GB/CY
out the mains plug. This prevents the grinder restar
t-
ing by accident, which could cause injury to you.
Never operate the grinder if the power
cable or mains plug is damaged.
Grinding stones must be carefully
stored and handled according to the
manufacturers instructions.
Make sure that the grinding tools are
appropriate in line with the instructions
of the manufacturer.
Check the grinding stone before using
it; do not use any broken, cracked or otherwise
damaged goods.
Make sure that a grinding tool is correct-
ly fitted and fastened before using it.
Place the grinder in a safe place and allow it
to run idly for 30 seconds. Stop it immediately if
considerable oscillations occur or if defects are
observed. If this occurs, check the machine to
find out the cause.
Original accessories /
Attachments
Use only the accessories and attachments
detailed in the operating instructions.
The use of inserted tools or accessories other
than those recommended in the operating in-
structions could lead to you suffering an injury.
Use
Sharpening a drill
NOTE: Badly damaged drills should first be coarsely
sharpened on a sharpening block.
Fully lower the sharpening stone. To do this turn
the rotary switch
1
in the DOWN direction
as far as it will go.
Insert the drill into the smallest suitable drill
guide
11
on the drill sharpener. The exact size
(Ø) of each drill guide
11
is shown by the ad-
jacent lettering (3 to 10).
Press the ON / OFF switch
4
into position “I”
to switch on the device.
Turn the rotary switch
1
in the UP direction
until you hear a grinding noise.
NOTE: The rotary switch
1
controls the posi-
tion of the sharpening stone in the sharpening
head housing and therefore the pressure of the
sharpening stone against the drill. The further
you turn the rotary switch
1
in the UP di-
rection, the greater the pressure. Ensure that
you do not turn the sharpening stone too far up.
Otherwise the sharpening stone could strike
the housing.
Turn the drill under slight pressure loosely and
quickly to and fro between the left and right
stops about 10 times (with small drills about
5 times).
Pull the drill out, turn it through 180° (horizon
tally)
and insert it again until it meets the sharpening
stone.
If necessary repeat whole process until both
cutting edges of the drill are sharp. Control the
grinding operation so that the angle between
the main and transverse cutting edges for a
standard drill is 130°. Both cutting edges (b)
must have the same angle to the drill axis (a)
and be the same length so that the drill runs
concentrically (see following figures).
(b)(b)
(a)
Press the ON / OFF switch
4
into position “0”
to switch off the device.
Replacing the
sharpening stone
RISK OF INJURY! Before you
carry out any work on the device, always pull the
mains plug out of the mains socket. Replace the
sharpening stone if it is worn out or damaged
(deteriorating, irregular sharpening performance,
General safety advice / Use
All manuals and user guides at all-guides.com
10 GB/CY
broken stone). A Phillips screwdriver is required for
this step.
Screw the four screws
3
out of the sharpening
head cover
2
and remove the cover
2
, refer
to Fig. A.
Take out the sharpening stone
5
.
Clamp the sharpening stone
5
in a vice. Re-
lease the threaded connection
7
, which holds
the sharpening stone
5
on to the sharpening
stone holder
9
, using a 20 mm open spanner,
see Fig. B.
NOTE! LEFT-HAND THREAD - TO RELEASE
TURN IT CLOCKWISE!
Remove the metal washer
8
.
Mount the new sharpening stone, with its flat-
tened edge facing downwards, on to the
sharpening holder
9
and reinsert the metal
washer
8
.
Clamp the sharpening stone
5
again in a vice
and tighten the threaded connection
7
using
a 20 mm open spanner.
NOTE! LEFT-HAND THREAD - TO TIGHTE
N
TURN IT ANTICLOCKWISE!
Ensure that the spring
6
is inserted into the
device in accordance with Fig. D and insert the
sharpening stone back into the device. Turn the
sharpening stone until it goes precisely back
into place, as shown in Fig. A, otherwise the
sharpening stone cover
2
cannot be fitted.
Place the sharpening stone cover
2
back in
position and screw it in place with the four
screws
3
.
Maintenance and cleaning
Apart from replacing the sharpening stone, the drill
sharpener is maintenance-free.
Regularly clean the device straight after using it.
To clean the casing, use a dry cloth; on no
account should you use any petrol, solvents or
cleaning agents.
Never open the devices. Any
repairs or replacements should only be carried
out by the service centre or an electrician.
Service
Have your device repaired
at the service centre or by qualified
specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure
that your device remains safe to use.
If the plug or lead needs
to be replaced, always have the
replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
All manuals and user guides at all-guides.com
11 GB/CY
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 61094
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 61094
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / E
C
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 61029-1:2009
EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Drill sharpener PBSG 55 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Serial number: IAN 61094
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
12
All manuals and user guides at all-guides.com
Sicherheit / Bedienung
13 HR
Uvod
Propisano korištenje .................................................................................................... Stranica 14
Opis dijelova ............................................................................................................... Stranica 14
Opseg pošiljke ............................................................................................................ Stranica 14
Tehnički podatci .......................................................................................................... Stranica 14
Opće sigurnosne upute
Siguran rad .................................................................................................................. Stranica 15
Karakteristične sigurnosne upute za uređaje za oštrenje svrdala ........................... Stranica 16
Originalni dodaci / dodatni uređaji ........................................................................... Stranica 17
Stavljanje u pogon
Brušenje svrdala .......................................................................................................... Stranica 17
Zamjena brusnog kamena ......................................................................................... Stranica 17
Održavanje i čišćenje .................................................................................... Stranica 18
Servis .......................................................................................................................... Stranica 18
Jamstveni list........................................................................................................ Stranica 18
Zbrinjavanje ......................................................................................................... Stranica 18
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ....................................... Stranica 19
Popis sadržaja
All manuals and user guides at all-guides.com
14 HR
Uvod
Oštrilica svrdla PBSG 55 A1
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa
svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim
uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za kori-
štenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje
uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Propisano korištenje
Uređaj je namijenjen za brušenje čeličnih svrdala
prema DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 i
DIN 1897 (izvedba tip N). Zabranjeno je oštrenje
svrdala od tvrdog metala. Svako drugo korištenje ili
izmjena na stroju tretira se kao nepropisano i krije
znatne opasnosti od nesreća. Za oštećenja nastala
zbog nepropisane upotrebe proizvođač ne preuzi-
ma nikakvu odgovornost. Uređaj nije namijenjen za
korištenje u obrtne svrhe.
Opis dijelova
1
okretna sklopka („STONE“ = brusni kamen)
2
poklopac brusnog kamena
3
vijak poklopca brusnog kamena
4
sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
5
brusni kamen
6
pero
7
vijčani spoj
8
metalni prsten
9
držaljka brusnog kamena
10
ventilacioni otvori
11
vodilica svrdla
Opseg pošiljke
1 oštrilica svrdla PBSG 55 A1
1 kovčeg sa ručkom
16 titanom obloženih HSS-svrdala (vidi prik. E)
2 rezervna brusna kamena
1 upute za uporabu
Tehnički podatci
Nazivni napon: 230 V
~
50 Hz
Nazivna snaga: 55 W
Nazivni broj okretaja: 1500 okretaja / min.
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje! Opasnost od požara!
Obratiti pažnju na upozoravajuće
i sigurnosne upute!
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši,
zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
Opasnost po život zbog udara strujom
ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni
utikač!
V
~
Volt (Imjenični napon) Opasnost od eksplozije!
W
W (efektivna snaga)
Držite djecu podalje od
električnog alata!
Zaštitna klasa II
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
All manuals and user guides at all-guides.com
15 HR
Za Ø svrdala: 3 – 10 mm
Klasa zaštite:
Informacije o buci:
Razina buke ocijenjena sa A.
Razina zvučnog tlaka: 75,30 dB (A)
Razina buke: 85,00 dB (A)
Mjerne vrijednosti dobivene sukladno EN 61029.
Opće sigurnosne upute
OPREZ! Pri korištenju električnih alata treba
se radi zaštite protiv električnog udara, opasnosti
od požara i ozljeda pridržavati slijedećih na-
čelnih sigurnosnih mjera. pročitajte sve ove na-
pomene prije korištenja ovog električnog lata i
dobro sačuvajte sigurnosne napomene.
Siguran rad
1. Držite svoje područje rada urednim.
Nered u području rada može imati nezgode
za posljedicu.
2. Uzmite utjecaj okoline u obzir.
Ne izložite električne alate kiši.
Ne koristite električne alate u vlažnoj ili mokroj
okolini.
Osigurajte da je područje rada dobro osvijetljeno.
Ne koristite električni alat tamo gdje
postoji opasnost od požara ili ek-
splozije.
3.
Štitite se od električnog udara.
Izbjegavajte fizički kontakt s uzemljenim dijelo-
vima (npr. cijevima, radijatorima, električnim
pećima, frižiderima).
4. Držite druge osobe podalje.
Ne pustite da druge osobe, napose
djeca, dodiruju električni alat ili kabel.
Držite djecu podalje od područja
rada.
5. Spremite nekorišten električni alat na
sigurno.
Nekorišteni električni alati trebaju se spremiti
na suho, visoko postavljenom ili zaključanom
mjestu gdje je izvan dosega djece.
6. Ne preopteretite vaš električni alat.
Radite bolje i sigurnije u navedenom području
snage.
7. Koristite pravilan električni alat.
Ne koristite strojeve sa slabom snagom za
teške radove.
Ne koristite električni alat za one svrhe za koje
nije predviđen. na primjer ne koristite ručnu
kružnu pilu za piljenje grana ili cjepanica.
8. Nosite prikladnu odjeću.
Ne nosite široku odjeću ili nakit, jer mogu biti
zahvaćeni pokretnim dijelovima.
Kod rada vani je preporučljivo nošenje obuće
koja se ne kliže.
Ako imate dugu kosu nosite mrežu za kosu.
9.
Koristite zaštitnu opremu.
Nosite zaštitne naočale.
Koristite pri radovima koje uzrokuju prašinu
masku za disanje protiv prašine.
10. Priključite napravu za usis prašine.
Ako postoje priključci za usis prašine, uvjerite
se u to da su priključeni te da se ispravno rabe.
11.
Ne koristite kabel u svrhe za
koje nije namijenjen.
Ne koristite kabel da bi izvukli utikač iz utičnice.
Zaštitite kabel od vrućine, ulja i oštrih rubova.
12. Osigurajte komad na kojem radite.
Koristite naprave za napinjanje ili škripac da bi
komad na kojem radite čvrsto držali. Time je si-
gurnije držano nego rukom.
13. Izbjegavajte neprirodno držanje
tijela.
Osigurajte siguran stav i svakodobno održite
ravnotežu.
14. Brižljivo njegujte vaše alate.
Držite rezne alate čistima i oštrim, kako bi ste
bolje i sigurnije radili.
Slijedite napomene za podmazivanje i zamje-
nu alata.
Redovito provjerite priključni vod električnog
alata i u slučaju oštećenja dajte da ga obnovi
priznati stručnjak.
Uvod / Opće sigurnosne upute
All manuals and user guides at all-guides.com
16 HR
Redovito provjerite produžne vodove i zamije-
nite ih, ako su oštećeni.
Držite ručke suhima, čistima i slobodnima od
ulja i masti.
15. Izvucite utikač iz utičnice:
Kod nekorištenja električnog alata, prije radnji
održavanja i kod zamjene alata poput npr.
lista pile, bušilice, glodalice.
16. N
e ostavljajte ključeve alata utaknute.
Prije uključivanja provjerite da li su ključevi i
alati za podešavanje uklonjeni.
17. Izbjegavajte nenadzirano pokretanje.
Uvjerite se da je prekidač pri umetanjem utika-
ča u utičnicu isključen.
18. Za područje vani koristite produžni
kabel.
Vani koristite samo za to odobrene i odgovara-
juće označene produžne kabele.
19. Budite pažljivi.
Pazite na to što činite. pristupite radu razborito.
Ne koristite električni alat ako niste koncentrirani.
20. Provjerite električni alat na eventual-
na oštećenja.
Prije daljnje uporabe električnog alata moraju
se zaštitne naprave ili blago oštećene dijelove
brižljivo pretražiti na njihovu besprijekornu i na-
mjensku funkciju.
Provjerite da li pokretni dijelovi besprijekorno
funkcioniraju i nisu ukliješteni ili da li su dijelovi
oštećeni. svi dijelovi moraju biti ispravno monti-
rani i moraju ispuniti sve uvjete da bi osigurali
besprijekoran rad električnog alata.
Oštećene zaštitne naprave i dijelovi moraju u
skladu s namjenom biti popravljeni ili zamijenje-
ni od strane priznate stručne radionice, ukoliko
nije drugačije navedeno u uputama za uporabu.
Oštećeni prekidači moraju se zamijeniti u
radionici servisa za kupce.
Ne koristite električne alate kod kojih se preki-
dač ne može uključiti i isključiti.
21. OPREZ!
Korištenje drugih namjenskih alata i druge do-
datne opreme može značiti za vas opasnost
od ozljeda.
22. Dajte da vam električni alat popravlja
stručni električar.
Ovaj električni alat odgovara jednoznačnim si-
gurnosnim odredbama. popravke smije izvoditi
samo stručni električar koristeći pri tome origi-
nalne zamjenske dijelove; u suprotnom mogu
za korisnika nastati nezgode.
Karakteristične sigurnosne
upute za uređaje za
oštrenje svrdala
Osigurajte, da je uređaj isključen pri-
je nego što utikač utaknete u utičnicu.
Prije svakog čišćenje ili redovitog
održavanja, uvijek prethodno izvucite
utikač iz utičnice. Isto spriječava slučajno
uključenje uređaja.
Ventilacijski
10
otvori motorne jedinice
trebaju uvijek biti slobodni. Inače prijeti
opasnost od pregrijavanja.
Pri radovima na uređaju, kao i transpor-
tu, tj. skladištenju, namjestite sklopku
za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
4
na poziciju „0“ (isključeno), kako bi
spriječili slučajno uključenje.
OPASNOST OD ISKRI! Tijekom
brušenja metala stvaraju se iskre.
Stoga obvezno vodite računa, da
ne ugrožavate osobe i da se ne nalaze zapalji-
vi materijali u blizini radnog područja.
OPASNOST OD
OZLJEDA! U slučaju nestanka struje ili ako se
je izvuklo utikač iz utičnice, smjesta isključite
uređaj sa sklopkom za UKLJUČIVANJE / IS-
KLJUČIVANJE
4
. Isto spriječava ponovno
nekontrolirano pokretanje uređaja, pri čemu bi
se mogli ozljediti.
Ne rabite uređaj sa oštećenim mrež-
nim kabelom ili utikem.
Brusno kamenje potrebno je brižljivo
skladištiti i rukovati njime sukladno
uputama proizvođača.
U
vjerite se u to, da je brusni alat postav-
ljen sukladno uputama proizvođača.
Provjerite brusni kamen prije uporabe.
Ne rabite polomljene, napuknule ili na drugi
način oštećene proizvode.
Pobrinite se za to, da je brusni alat
prije uporabe ispravno postavljen i
pričvršćen. Uključite alat u praznom hodu
Opće sigurnosne upute
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
17 HR
30 sekundi u sigurnom položaju, te ga smjesta
zaustavite ako nastanu znatne vibracije ili ako
ustanovite manjkavosti. U tom slučaju, provjerite
stroj, kako bi ustanovili uzrok.
Originalni dodaci /
dodatni uređaji
Koristite samo opremu i dodatne ure-
đaje koji su navedeni u uputama za
korištenje. Korištenje drugih alata ili dodataka
od onih koji su opisani u uputama mogu prou-
zrokovati nezgode.
Stavljanje u pogon
Brušenje svrdala
UPUTA: Teško oštećena svrdla izbrusite kao prvo
malo na brusnome stalku.
Potpuno spustite brusni kamen. Za to okrenite
okretnu sklopku
1
sve do konca u smjeru
DOWN
.
Ugurajte svrdlo u najmanju odgovarajuću vodi-
licu svrdla
11
u uređaju za brušenje svrdla.
Točne veličine (Ø) odgovarajuće vodilice
svrdla
11
možete očitati na natpisu (3 do 10).
Pritisnite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE
4
na položaj „I“, kako bi uključili uređaj.
Okrećite okretnu sklopku
1
toliko dugo u
smjeru UP
, sve dok čujete zvuk brušenja.
UPUTA: Okretnom sklopkom
1
regulirate
položaj brusnog kamena u kućištu brusne glave
i time pritisak pri pritiskanju brusnog kamena o
svrdlo. Što dalje okrećete okretnu sklopku
1
u
smjeru UP
, to više povećavate pritisak.
Vodite računa o tome, da ne okrenete brusni
kamen predaleko prema gore. Brusni kamen bi
inače mogao udarati o kućište.
Okrećite svrdlo sa laganim pritiskom labavo i
brzo između lijevog i desnog kraja cca. 10 puta
tamo vamo (kod manjih svrdala cca. 5 puta).
Izvucite svrdlo, okrenite ga za 180° (vodoravno)
i ponovno ga ugurajte sve do brusnog kamena.
Ponovite eventualno ukupni postupak, sve dok
su obje oštrice naoštrene.
Izvodite brušenje tako da kut između ruba rezanja
i poprečne oštrice kod normalnog svrdla iznosi
130°. Oba ruba rezanja (b) trebaju imati isti kut
prema osi bušenja (a) i biti jednako duga, kako bi
se svrdlo kretalo centrično (vidi slijedeće prikaze).
(b)(b)
(a)
Kako bi isključili uređaj, pritisnite sklopku za
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
4
na pozi-
ciju „0“.
Zamjena brusnog kamena
OPASNOST OD OZLJE-
DA! Prije izvođenja radova, uvijek izvucite mrežni
utikače iz utičnice. Zamijenite brusni kamen, ako je
pohaban ili oštećen (slab, neredovit učinak brušenja,
prelomljeni kamen). Za taj radni postupak potreban
Vam je križni izvijač.
Izvijte četiri vijka
3
poklopca brusnog kamena
2
i skinite poklopac
2
, vidi također prik. A.
Izvucite brusni kamen
5
.
Pritegnite brusni kamen
5
u škripcu. Otpustite
vijčani spoj
7
, koji učvršćuje brusni kamen
5
na držaljki brusnog kamena
9
, čeljusnim klju-
čem od 20 mm, vidi prik. B.
UPUTA! ZA OTVARANJE LIJEVOG
NAVOJA OKRENITI GA UDESNO!
Izvucite metalni prsten
8
.
Montirajte novi brusni kamen plosnatim rubom
prema dolje na držalji brusnog kamena
9
i
ponovno umetnite metalni prsten
8
.
Pritegnite brusni kamen
5
ponovno u škripcu i
ponovno zategnite vijčani spoj
7
čeljusnim
ključem od 20 mm.
UPUTA! ZA ZATVARANJE LIJEVOG
NAVOJA OKRENITI GA ULIJEVO!
Vodite računa o tome, da je pero
6
u uređaju
umetnuto sukladno prik. D i umetnite brusni ka-
Opće sigurnosne upute / Stavljanje u pogon
All manuals and user guides at all-guides.com
18 HR
men u uređaj. Okrenite brusni kamen, sve dok je
isti opet točno postavljen kao u prik. A, inače se
nemože montirati poklopac brusnog kamena
2
.
Ponovno postavite poklopac brusnog kamena
2
i zavijte ga sa četiri vijka
3
.
Održavanje i čišćenje
Uređaj za oštrećenje svrdla nije potrebno održavati
osim mijenjanja brusnih kamena.
Redovito čistite uređaj, odmah nakon završetka
rada.
Za čišćenje kućišta rabite suhu krpu i ni u kojem
slučaju benzin, otapala ili sredstva za čišćenje.
Ne otvarajte nikad uređaje.
Prepustite izvođenje popravki ili zamjene
isključivo servisnoj službi ili stručnoj osobi.
Servis
Električne naprave
smiju popravljati samo ovlašteni ser-
viseri ili električari. Time ćete zadržati
sigurnost vaših uređaja.
Zamjenu utikača ili
mrežnih vodova neka izvodi uvijek
proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
Jamstveni list
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju
od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj
je pažljivo proizveden i prije isporuke
brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava
na jamstvo telefonski povežete sa Vašom
servisnom ispostavom. Samo na taj način
vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a
ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja
lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-
nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-
pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine
prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena
neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva
dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon
isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Proizvođač:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Njemačka
HR
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
IAN 61094
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-
nih materijala koju možete zbrinuti u
mjesnim stanicama za reciklažu.
Električni alat ne bacajte
u kućni otpad!
Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EC
o starim električnim i elektroničkim uređajima i njihovo
provođenje u nacionalno pravo, stari se električni
uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi se po-
novno upotrijebili.
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja
saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
Stavljanje u pogon / Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje
All manuals and user guides at all-guides.com
19 HR
Objašnjenje konformnosti /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu doku-
mentaciju: gospodin Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo
da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim norma-
ma, normativnim dokumentima i EZ smjernicama:
Strojne smjernice
(2006 / 42 / EC)
EG- niskonaponske smjernice
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetska kompatibilnost
(2004 / 108 / EC)
Primijenjene harmonizirane norme
EN 61029-1:2009
EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Tip / Naziv uređaja:
Oštrilica svrdla PBSG 55 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Serijski broj: IAN 61094
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Direktor -
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu
daljnjeg razvoja.
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač
All manuals and user guides at all-guides.com
20
All manuals and user guides at all-guides.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Parkside PBSG 55 A1 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes