Sony DSC-RX100M6 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\00COV-DSCRX100M6UC2\000COV.indd
Date DTP salvate: 2018/06/14 15:16
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Cameră foto digitală
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
„Ghid de asistenţă” (manual web)
Consultaţi documentul „Ghid de asistenţă”
pentru instrucţiuni detaliate cu privire la
numeroasele funcţii ale camerei.
Manual de instrucțiuni
Este posibil ca ghidul de asistenţă să nu fie disponibil în
toate limbile. Toate manualele disponibile pot fi găsite pe:
https://www.sony.co.uk/electronics/support/compact-cameras-
dscrx-series/dsc-rx100m6
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\010BEF.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 13:58
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
RO
2
Manual de instrucțiuni
(acest manual)
In-Camera Guide
Acest manual descrie câteva
funcţii de bază.
Pentru Ghidul de pornire rapidă,
consultaţi „Ghidul de pornire”
(pagina14). „Ghidul de pornire”
descrie procedurile iniţiale din
momentul în care deschideţi
ambalajul până când acţionaţi
declanşatorul pentru prima
fotografie.
[In-Camera Guide]
conţine explicaţiile privind
elementele din meniu care
apar pe monitorul camerei.
Puteţi accesa rapid informaţiile
în timp ce înregistraţi imagini.
Pentru a utiliza funcţia
[In-Camera Guide], trebuie să
efectuaţi în prealabil câteva
setări. Pentru detalii, căutaţi
„In-Camera Guide” în Ghidul
de asistenţă.
Consultaţi
Ghidul de
asistenţă!
„Ghidul de asistenţă” este un manual online pe care îl puteţi
citi pe computer sau pe telefonul inteligent. Consultaţi-l pentru
detalii cu privire la elementele din meniu, utilizarea avansată şi
cele mai recente informaţii privind camera.
Scanaţi
aici
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Ghid de Asistenţă
Română
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
3
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\010BEF.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 13:58
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Note privind utilizarea camerei
Pe lângă această secţiune, consultaţi
şi „Măsuri de precauţie” din Ghidul de
asistenţă (pagina2).
Limbă afişată pe ecran
Puteţi selecta limba afişată pe ecran
cu ajutorul meniului (pagina 26).
Note cu privire la manipularea
produsului
Camera nu este rezistentă la
praf, stropire sau apă. Consultaţi
„Măsuri de precauţie” din Ghidul
de asistenţă.
În cazul în care în unitatea vizorului
pătrunde apă, praf sau nisip, vizorul
se poate defecta.
Îndepărtaţi orice urmă de murdărie
de pe suprafaţa bliţului. Murdăria
de pe suprafaţa bliţului poate emite
fum sau poate arde din cauza
căldurii generată de emisia de
lumină. Dacă există murdărie/praf,
curăţaţi cu o lavetă moale.
Nu acoperiţi bliţul cu degetele.
Nu vă aşezaţi pe un scaun sau în
alt loc în timp ce aveţi camera în
buzunarul de la spate al pantalonilor
sau fustei, deoarece camera se
poate defecta sau deteriora.
Atunci când folosiţi obiectivul cu
zoom electronic, aveţi grijă să nu
vă prindeţi degetele sau alte
obiecte în obiectiv.
Asiguraţi-vă că nu ţineţi degetul
sub vizor atunci când apăsaţi în
jos pe vizor.
Nu ţineţi camera de unitatea
vizorului în timpul transportului sau
nu manipulaţi unitatea cu brutalitate.
Nu lăsaţi obiectivul sau vizorul
expuse la o sursă de lumină
puternică, cum ar fi lumina solară.
Din cauza funcţiei de condens
a obiectivului, acest lucru poate
provoca fum, foc sau o defecţiune
în interiorul corpului camerei sau a
obiectivului.
Atunci când înregistraţi imagini
cu iluminare din spate, încercaţi
să feriţi unghiul de vizualizare de
lumina soarelui. În caz contrar,
lumina solară se poate focaliza
în interiorul camerei, provocând
fum sau foc. Chiar dacă lumina
soarelui intră foarte puţin în unghiul
de vizualizare, poate provoca în
continuare fum sau foc.
Nu expuneţi direct obiectivul la
fascicule, cum ar fi fasciculele
laser. Acest lucru poate deteriora
senzorul de imagine şi poate cauza
funcţionarea incorectă a camerei.
Nu lăsaţi camera, accesoriile
furnizate sau cardurile de memorie
la îndemâna copiilor. Există
pericolul de înghiţire accidentală.
Dacă se întâmplă acest lucru,
consultaţi imediat medicul.
Note privind monitorul şi vizorul
electronic
Monitorul şi vizorul electronic sunt
fabricate cu ajutorul unei tehnologii
de precizie foarte înaltă şi peste
99,99% din pixeli sunt operaţionali
în vederea utilizării eficace. Cu
toate acestea, pot exista unele mici
puncte întunecate şi/sau luminoase
(de culoare albă, roşie, albastră sau
verde) care apar în mod constant
pe monitor şi pe vizorul electronic.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
4
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\010BEF.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 13:58
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Acestea sunt imperfecţiuni cauzate
de procesul de fabricare şi nu
afectează imaginile înregistrate în
niciun fel.
Imaginea poate fi uşor
distorsionată în colţurile vizorului.
Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Dacă doriţi să verificaţi în detaliu
întreaga compoziţie a imaginii,
puteţi folosi şi monitorul.
Dacă mişcaţi camera în timp ce
vă uitaţi în vizor sau vă mişcaţi
ochii, imaginea din vizor poate fi
distorsionată sau culoarea imaginii
se poate modifica. Aceasta este
o caracteristică a obiectivului sau
a dispozitivului de afişaj şi nu
reprezintă o defecţiune. Atunci
când înregistraţi o imagine, vă
recomandăm să priviţi în zona
centrală a vizorului.
La înregistrarea de imagini cu
ajutorul vizorului, puteţi resimţi
simptome precum oboseala
ochilor, oboseală, rău de mişcare
sau greaţă. Este recomandat să
faceţi pauze periodice atunci când
înregistraţi cu ajutorul vizorului.
În cazul în care nu vă simţiţi bine,
nu folosiţi vizorul până când nu vă
reveniţi şi consultaţi medicul dacă
este cazul.
Dacă monitorul sau vizorul
electronic este deteriorat,
întrerupeţi imediat utilizarea
camerei. Piesele deteriorate
vă pot afecta mâinile, faţa etc.
Note cu privire la fotografierea
continuă
În timpul fotografierii continue,
monitorul sau vizorul pot alterna
între ecranul de fotografiere şi un
ecran negru. În cazul în care priviţi
continuu la ecran în această situaţie,
este posibil să apară simptome de
disconfort, cum ar fi senzaţia de rău.
În cazul în care resimţiţi simptome
de disconfort, întrerupeţi utilizarea
camerei şi consultaţi medicul dacă
este cazul.
Note cu privire la înregistrarea
pe perioade îndelungate sau
înregistrarea de filme 4K
În funcţie de temperatura camerei şi
a bateriei, este posibil să nu puteţi
înregistra filme, sau alimentarea
poate fi întreruptă automat pentru
a proteja camera. Înainte de
întreruperea alimentării, pe ecran
se va afişa un mesaj sau nu veţi mai
putea înregistra filme. În acest caz,
lăsaţi alimentarea oprită şi aşteptaţi
până când scade temperatura
camerei şi a bateriei. Dacă porniţi
alimentarea înainte de răcirea
suficientă a camerei şi a bateriei,
este posibil ca alimentarea să fie
întreruptă din nou sau să nu puteţi
înregistra filme.
Dacă temperatura camerei creşte,
calitatea imaginii se poate deteriora.
Este recomandat să aşteptaţi să
scadă temperatura camerei înainte
de a continua filmarea.
În cazul unor temperaturi ridicate
ale mediului înconjurător,
temperatura camerei creşte rapid.
Corpul camerei şi bateria se pot
încălzi în timpul utilizării - acest
lucru este normal.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
5
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\010BEF.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 13:58
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
În cazul în care atingeţi suprafaţa
camerei cu aceeaşi parte a pielii
o perioadă îndelungată de timp
în timpul utilizării, chiar dacă nu
simţiţi că aceasta este încinsă,
camera poate provoca simptome
de arsuri de temperatură joasă,
cum ar fi roşeaţa sau băşicile. Fiţi
mai atenţi în următoarele situaţii şi
utilizaţi un trepied etc.
Când folosiţi camera într-un
mediu cu temperatură ridicată
Când camera este folosită de o
persoană care are o circulaţie
sanguină slabă sau o sensibilitate
deficitară la nivelul pielii
În special în timpul înregistrării de
filme 4K, durata de înregistrare poate
fi mai scurtă în medii cu temperaturi
scăzute. Încălziţi acumulatorul sau
înlocuiţi-l cu unul nou.
Note cu privire la redare/
înregistrare
Înainte de a porni înregistrarea,
efectuaţi o înregistrare de probă
pentru a verifica funcţionarea
corectă a camerei.
Imaginea înregistrată poate fi
diferită de imaginea urmărită
înainte de înregistrare.
Nu folosiţi camera în zone cu surse
emiţătoare de unde radio puternice
sau radiaţii. Înregistrarea şi redarea
pot să nu funcţioneze corect.
Redarea imaginilor înregistrate cu
produsul pe alte echipamente şi
redarea imaginilor înregistrate sau
editate cu alte echipamente pe
produs nu sunt garantate.
Sony nu poate oferi nicio garanţie
pentru imposibilitatea de a realiza
înregistrări sau pierderea sau
deteriorarea imaginilor înregistrate
sau a datelor audio din cauza
funcţionării necorespunzătoare
a camerei sau a suportului de
înregistrare etc. Vă recomandăm să
faceţi copii de siguranţă ale datelor
importante.
După ce aţi formatat cardul de
memorie, toate datele înregistrate
pe cardul de memorie vor fi şterse,
fără posibilitate de restaurare.
Înainte de formatare, copiaţi datele
pe un computer sau pe un alt
dispozitiv.
Accesorii Sony
Utilizarea acestei unităţi cu produse
provenite de la alţi producători poate
reduce performanţele camerei, ceea
ce poate provoca accidente sau
defectarea camerei.
Cu privire la specificaţiile de date
din acest manual
Datele referitoare la performanţă
şi specificaţiile sunt definite în
următoarele condiţii, cu excepţia
celor descrise în acest manual: la o
temperatură ambientală normală
de 25 ºC şi dacă se utilizează un
acumulator care a fost încărcat
complet până s-a stins lampa de
încărcare.
Avertisment cu privire la drepturile
de autor
Programele de televiziune, filmele,
casetele video şi alte materiale
similare pot fi protejate cu drepturi
de autor. Înregistrarea neautorizată a
acestor materiale poate reprezenta o
încălcare a prevederilor legislaţiei cu
privire la drepturile de autor.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
6
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\010BEF.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 13:58
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Note privind informațiile de
localizare
Dacă încărcați și partajaţi o imagine
etichetată cu o locație, este posibil să
dezvăluiți accidental informațiile către
o terță parte. Pentru a împiedica terţii
să obţină informaţiile dvs. de localizare,
setaţi [
Loc. Info. Link Set.] la [Off]
înainte de înregistrarea de imagini.
Note cu privire la casarea sau
înstrăinarea acestui produs
La casarea sau înstrăinarea acestui
produs, efectuaţi următoarea operaţie
pentru protejarea datelor personale.
Selectaţi [Setting Reset] [Initialize].
Note cu privire la aruncarea sau
transferarea unui card de memorie
Executarea [Format] sau [Delete] pe
cameră sau pe un computer nu poate
șterge complet datele de pe cardul de
memorie. Dacă transferaţi cardul de
memorie, vă recomandăm să ştergeţi în
totalitate datele de pe acesta cu ajutorul
unui software de ştergere a datelor.
Când aruncați un card de memorie, vă
recomandăm să îl distrugeți fizic.
Note cu privire la LAN fără fir
În cazul în care camera este pierdută
sau furată, Sony nu îşi asumă
răspunderea pentru pierderile sau
daunele provocate de accesarea sau
utilizarea ilegală a punctului de acces
înregistrat pe cameră.
Note privind securitatea în timpul
utilizării produselor LAN wireless
Asiguraţi-vă întotdeauna că utilizaţi
o reţea LAN fără fir securizată, pentru
a evita hackingul, accesul terţilor rău
intenţionaţi sau alte vulnerabilităţi.
Este important să setaţi
caracteristicile de securitate atunci
când utilizaţi o reţea LAN fără fir.
Dacă apare o problemă de securitate
deoarece nu s-a adoptat nicio
măsură de siguranţă sau din cauza
circumstanţelor inevitabile din timpul
utilizării unei reţele LAN fără fir, Sony
nu îşi asumă răspunderea pentru
pierderi sau daune.
Cum să dezactivaţi temporar
funcţiile de reţea wireless (Wi-Fi etc.)
În momentul ambarcării într-un avion,
etc., puteţi dezactiva temporar toate
funcţiile de reţea wireless cu ajutorul
[Airplane Mode].
Pentru clienţii din S.U.A.
Dacă aveţi întrebări legate de produsul
dvs. sau pentru a contacta cel mai
apropiat Centru de service Sony,
apelaţi 1-800-222-SONY (7669).
Declaraţie de conformitate
Nume comercial: SONY
Nr. model: WW771132
Parte responsabilă: Sony Electronics
Inc.
Adresă: 16535 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 S.U.A.
Număr de telefon: 858-942-2230
Acest dispozitiv este conform cu Partea
15 a Regulilor FCC. Funcţionarea este
supusă următoarelor două condiţii:
(1)Acest dispozitiv nu poate cauza
interferenţe dăunătoare, şi (2)acest
dispozitiv trebuie să accepte orice
interferenţe, inclusiv interferenţele
care pot cauza funcţionarea nedorită.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
7
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Verificarea camerei şi a elementelor
furnizate
Numărul din paranteze
desemnează numărul de bucăţi.
Camera (1)
Cablu de alimentare (de la reţea)
(1) (furnizat în unele ţări/regiuni)
Acumulator NP-BX1 (1)
Cablu micro USB (1)
Adaptor c.a. (1)
Forma adaptorului c.a. poate să
difere în funcţie de ţară/regiune.
Curea de mână (1)
Adaptor pentru curea (2)
Manual de instrucțiuni
(acest manual) (1)
Ghid de referinţă (1)
Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/
printr-o singură atingere (NFC) (1)
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
8
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Identificarea componentelor
Buton ON/OFF (alimentare)
Lampă de alimentare/
încărcare
Declanşator
Selector de mod
(Auto Mode)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
(Movie)/
(High Frame Rate)/
(Sweep Panorama)/
(Scene Selection)
Pentru înregistrarea de
imagini: Clapeta W/T (zoom)
Pentru vizualizare:
Manetă
(Index)/Manetă pentru zoom
la redare
Lampă temporizator/
Iluminator AF
Bliţ
Nu acoperiţi bliţul cu degetul.
Atunci când utilizaţi bliţul,
glisaţi comutatorul
(Ieşire
bliţ). Dacă nu folosiţi bliţul,
apăsaţi-l în jos manual.
Clapetă de reglare a dioptriei
Reglaţi clapeta de reglare
a dioptriei în funcţie de
vederea dvs. până când
imaginea afişată pe vizor
este clară.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
9
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Vizorul (11)
Atunci când priviţi prin vizor,
se activează modul vizor, iar
atunci când îndepărtaţi faţa
de vizor, modul de vizualizare
revine la modul monitor.
Microfon
Comutatorul de ieşire a vizorului
Cârlig pentru curea
Ataşaţi cureaua de mână şi
introduceţi mâna prin buclă
pentru a preveni deteriorarea
produsului în cazul în care vă
scapă din mână.
Pentru a utiliza o curea de
umăr (comercializat separat),
ataşaţi adaptoarele pentru
curea (furnizat) la cârligele
pentru curea de pe fiecare
latură a camerei.
(Marca N)
Acest marcaj indică punctul
de atingere pentru conectarea
camerei la un telefon inteligent
cu funcţia NFC activată.
NFC (Near Field
Communication) este un
standard internaţional pentru
tehnologia de comunicare
fără fir pe rază scurtă.
Inelul de control
Obiectiv
Senzorul pentru ochi
Comutator (Ieşire bliţ)
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
10
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Monitor
(Pentru operare tactilă: Panou
tactil/Suport tactil)
Puteţi regla monitorul într-un
unghi uşor de vizualizat, pentru
a putea înregistra imagini din
orice poziţie.
În funcţie de tipul de trepied
folosit, este posibil să nu puteţi
regla unghiul monitorului. În
astfel de situaţii, slăbiţi şurubul
trepiedului o dată pentru a
regla unghiul monitorului.
Pentru înregistrarea de
imagini: Butonul Fn (funcţie)
Pentru vizualizare: Butonul
(Send to Smartphone)
Butonul MOVIE (Film)
Terminalul Multi/Micro USB
Acest terminal acceptă
dispozitive compatibile cu
Micro USB.
Pentru detalii cu privire la
accesoriile compatibile cu
terminalul Multi/Micro USB,
vizitaţi site-ul web Sony sau
consultaţi reprezentantul
Sony sau unitatea de service
Sony autorizată local.
HDMI mufă micro
Buton MENU
Antenă Wi-Fi/Bluetooth
(încorporată)
Rotiţă de control
Buton central
Buton (Redare)
Buton C/ (Personalizat/
Ştergere)
Slot pentru baterie
Clapetă de blocare a bateriei
Orificiu de montare a trepiedului
Folosiţi un trepied cu şurub mai
scurt de 5,5 mm. În caz contrar,
nu veţi putea fixa bine camera,
iar aceasta se poate deteriora.
Lampa de acces
Slot pentru card de memorie
Capac de baterie/card de
memorie
Boxă
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
11
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Atunci când se utilizează vizorul
Glisaţi în jos comutatorul de ieşire
a vizorului.
• În cazul în care aţi glisat comutatorul
de ieşire a vizorului cu camera oprită,
camera va porni.
• Pentru a alege dacă se opreşte sau nu
se opreşte camera în timpul închiderii
vizorului, selectaţi MENU
(Setare)
[Function for VF close].
Reglaţi clapeta de reglare a dioptriei în funcţie de vederea
dvs. până când imaginea afişată pe vizor este clară.
Pentru depozitarea vizorului
Împingeţi în jos partea superioară a vizorului.
Notă
Fiţi atenţi să nu împingeţi în jos vizorul atunci când îl ridicaţi.
Împingeţi încet uşor vizorul în jos, astfel ca ocularul să nu se blocheze.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
12
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Operaţiuni de bază
Utilizarea rotiţei de control
Atunci când rotiţi sau apăsaţi pe săgeţile sus/jos/stânga/dreapta de
pe rotiţa de control, puteţi selecta elementele de setare. Selecţia dvs.
este stabilită atunci când apăsaţi în centrul rotiţei de control.
Funcţiile DISP (Setare afişaj), (Comp. expunere), / (Mod acționare)
şi
(Mod bliț) sunt alocate pentru partea superioară/inferioară/stângă/
dreaptă a rotiţei de control. În plus, puteţi aloca funcţiile selectate pentru
partea din stânga/dreapta şi din centrul rotiţei de control.
În timpul redării, puteţi afişa imaginea următoare/anterioară dacă
apăsaţi săgeata din dreapta/stânga a rotiţei de control sau dacă rotiţi
rotiţa de control.
Utilizarea inelului de control
Rotind inelul de control, puteţi modifica instantaneu setările dorite, pentru
diverse moduri de captură. De asemenea, puteţi aloca inelului de control
funcţiile utilizate frecvent, selectând MENU
(Setări fotografiere2)
[
Custom Key] or [ Custom Key] [Control Ring].
Inelul de control
Pictogramele şi numele funcţiilor sunt
afişate pe ecran în felul următor.
De ex.
: Reglaţi zoomul prin rotirea
inelului de control.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
13
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Utilizarea butonului Fn (Funcţie)
Puteţi înregistra funcţiile utilizate frecvent pentru butonul Fn (Funcţie) şi le
puteţi reapela în timp ce fotografiaţi. Pot fi înregistrate până la 12 funcţii
utilizate frecvent pentru butonul Fn (Funcţie).
1
Apăsaţi în mod repetat
butonul DISP de pe rotiţa
de control pentru a afişa
un mod pe ecran diferit de
[For viewfinder], şi apoi
apăsaţi butonul Fn (Funcţie).
Fn
2
Selectaţi funcţia dorită apăsând pe săgeţile sus/jos/stânga/
dreapta de pe rotiţa de control.
3
Selectaţi setarea dorită rotind
rotiţa de control şi apăsaţi în
centrul rotiţei de control.
Unele funcţii pot fi ajustate
cu ajutorul inelului de control.
Pentru a regla setările de pe ecranele de setare dedicate
Selectaţi funcţia dorită la pasul 2, după
care apăsaţi în centrul rotiţei de control.
Se va deschide ecranul de setare dedicat
funcţiei. Urmaţi ghidul de utilizare pentru
a regla setările.
Ghid de utilizare
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
14
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Ghid de pornire
Pasul 1: Introducerea acumulatorului/cardului de memorie
(comercializat separat) în cameră
Pentru detalii cu privire la cardurile de memorie care pot fi utilizate
împreună cu această cameră, consultaţi pagina 29.
1
Deschideţi capacul pentru
baterie/cardul de memorie
şi introduceţi acumulatorul
în cameră.
Asiguraţi-vă că acumulatorul
este orientat în direcţia corectă
şi introduceţi-l apăsând clapeta
de blocare a acumulatorului.
Clapetă
de blocare
2
Introduceţi cardul de memorie
(comercializat separat) în
cameră.
Cu colţul teşit orientat în direcţia
din imagine, introduceţi cardul
de memorie până când se aude
un declic.
Asiguraţi-vă că colţul teşit
este orientat corect.
3
Închideţi capacul.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
15
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Pentru a formata cardul de memorie
Atunci când utilizaţi pentru prima dată un card de memorie împreună cu
această cameră, se recomandă să formataţi cardul cu ajutorul camerei
pentru a stabiliza performanţa cardului de memorie.
Formatarea şterge toate datele de pe cardul de memorie, inclusiv
imaginile protejate şi setările înregistrate (M1 - M4). Odată şterse,
aceste date nu pot fi restabilite. Înainte de formatare, salvaţi datele
importante pe un computer etc.
Pentru a realiza formatarea, selectaţi MENU
(Setare) [Format].
Pentru a demonta acumulatorul
Asiguraţi-vă că lampa de acces
(pagina 10) nu este aprinsă şi
opriţi camera. Glisaţi apoi clapeta
de blocare şi scoateţi acumulatorul.
Aveţi grijă să nu vă scape
acumulatorul pe jos.
Clapetă de blocare
Pentru a scoate cardul de memorie
Asiguraţi-vă că lampa de acces
(pagina 10) nu este aprinsă, după
care împingeţi cardul de memorie
o dată pentru a-l scoate.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
16
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Pasul 2: Încărcarea acumulatorului atunci când se află în
interiorul camerei
1
Opriţi alimentarea.
2
Conectaţi camera cu
acumulatorul introdus la
adaptorul c.a. (furnizat)
folosind cablul micro USB
(furnizat), şi conectaţi
adaptorul c.a. la priza de
perete (mufa de perete).
Lampa de încărcare de pe cameră (portocaliu)
Aprinsă: încărcare în curs
Dezactivat: Încărcarea s-a încheiat
Clipeşte: eroare de încărcare sau încărcare întreruptă temporar
deoarece temperatura camerei nu se încadrează într-un interval
corespunzător
Timpul de încărcare (încărcare completă): aproximativ 150min.
(valabil pentru încărcarea unui acumulator descărcat complet la o
temperatură de 25 °C)
Dacă folosiţi un acumulator nou sau unul care nu a fost folosit o
perioadă îndelungată, este posibil ca lampa de încărcare să clipească
rapid la încărcarea bateriei. În astfel de situaţii, scoateţi acumulatorul
sau deconectaţi cablul USB de la cameră şi reintroduceţi-l pentru
reîncărcare.
Nu uitaţi că trebuie să folosiţi doar acumulatori, cabluri micro
USB (furnizat) şi adaptoare c.a. (furnizat) originale marca Sony.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
17
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Pasul 3: Setarea limbii şi a ceasului
1
Apăsaţi butonul ON/OFF
(Alimentare) pentru a porni
camera.
Buton ON/OFF (Alimentare)
2
Selectaţi limba dorită, după
care apăsaţi în centrul rotiţei
de control.
3
Asiguraţi-vă că [Enter] este selectat pe ecran, după care apăsaţi
în centrul selectorului.
4
Selectaţi locaţia geografică dorită şi apăsaţi în centrul
selectorului.
5
Selectaţi [Date/Time] utilizând partea superioară/inferioară a
rotiţei de control sau rotind rotiţa de control, după care apăsaţi
în centru.
6
Selectaţi setarea dorită, apăsând în sus/jos/la stânga/dreapta
pe rotiţa de control, după care apăsaţi în centru.
7
Repetaţi paşii 5 şi 6 pentru a seta alte elemente, după care
selectaţi [Enter] şi apăsaţi în centrul selectorului.
Sugestie
Pentru a reseta data şi ora, utilizaţi MENU (pagina 26).
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
18
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Pasul 4: Înregistrarea de imagini în modul automat
1
Rotiţi selectorul de mod
pentru a-l seta la
.
2
Priviţi prin vizor sau pe monitor şi ţineţi camera.
3
Utilizaţi maneta W/T (zoom) pentru a regla mărirea imaginii.
4
Apăsaţi declanşatorul jumătate de cursă în jos pentru focalizare.
Atunci când imaginea este focalizată, se va aprinde un indicator
(de exemplu ).
5
Apăsaţi declanşatorul până la capăt în jos.
Pentru a înregistra filme
Apăsaţi butonul MOVIE pentru a începe/opri înregistrarea.
Pentru a reda imagini
Apăsaţi butonul (Redare) pentru a reda imagini. Puteţi selecta
imaginea dorită folosind rotiţa de control.
Pentru a şterge imaginea afişată
Apăsaţi butonul (Ştergere) pentru a şterge imaginea afişată. Selectaţi
[Delete] pe ecranul de confirmare folosind rotiţa de control, după care
apăsaţi în centrul rotiţei de control pentru a şterge imaginea.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
19
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/06/19 14:02
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Pentru a înregistra imagini în diverse moduri de
înregistrare
Setaţi selectorul de mod la modul dorit, în funcţie de subiect sau de
funcţiile pe care doriţi să le utilizaţi.
Mai multe informaţii despre cameră
„Ghidul de asistenţă” (manual web) conţine informaţii privind toate
funcţiile acestei camere.
Consultaţi pagina 2 pentru a afla cum puteţi accesa ghidul de asistenţă.
DSC-RX100M6
4-737-810-11(1)
RO
20
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180607_YAGI_112123_DSC-RX100M6_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\RO\01RO-DSCRX100M6UC2\070WRL.indd
Date DTP salvate: 2018/06/14 15:20
Fișier PDF creat: 2018/06/19 14:08
Utilizarea funcţiilor Wi-Fi/O sing. ating.
(NFC) / Bluetooth
Puteţi realiza următoarele operaţii folosind funcţiile Wi-Fi, NFC printr-o
singură atingere şi Bluetooth ale camerei.
Salvarea imaginilor pe computer
Transferul de imagini de pe cameră pe un telefon inteligent
Utilizarea telefonului inteligent pe post de telecomandă pentru cameră
Vizualizarea imaginilor statice pe televizor
Înregistrarea informaţiilor de localizare de pe un telefon inteligent pe imagini
Pentru detalii, consultaţi „Ghidul de asistenţă”
(pagina 2) sau documentul ataşat
„Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/printr-o singură atingere (NFC).”
Instalarea PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile este necesară pentru a conecta camera la un
telefon inteligent. Dacă PlayMemories Mobile este deja instalată pe
telefonul inteligent, nu uitaţi să o actualizaţi cu ultima versiune.
Pentru detalii despre PlayMemories Mobile, consultaţi pagina de asistenţă
(http://www.sony.net/pmm/).
Notă
Pentru a utiliza funcţia printr-o singură atingere prin NFC a camerei, este
nevoie de un telefon inteligent sau de o tabletă Android care acceptă NFC.
Funcţiile Wi-Fi prezentate în acest manual nu sunt garantate pentru toate
tabletele şi telefoanele inteligente.
Funcţiile Wi-Fi ale acestui produs nu se pot utiliza prin conectare la o reţea
LAN wireless publică.
În funcţie de upgrade-urile de versiune viitoare, procedurile de operare sau
afişajele pe ecran se pot modifica fără notificare prealabilă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Sony DSC-RX100M6 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare