Sony DSC-RX100M5A Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
\\bydgoszcz.files.sdl.com\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\00COV-DSCRX100M5AUC2\000COV.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Cameră foto digitală
http://rd1.sony.net/help/dsc/1810/h_zz/
„Ghid de asistenţă” (manual web)
Consultaţi documentul „Ghid de
asistenţă” pentru instrucţiuni detaliate cu
privire la numeroasele funcţii ale camerei.
Manual de instrucțiuni
Este posibil ca ghidul de asistenţă să nu fie disponibil în toate
limbile. Toate manualele disponibile pot fi găsite pe:
https://www.sony.co.uk/electronics/support/compact-cameras-dscrx-
series/dsc-rx100m5#manuals
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
2
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\010BEF.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Manual de instrucțiuni
(acest manual)
In-Camera Guide
Acest manual descrie câteva
funcţii de bază.
Pentru Ghidul de pornire rapidă,
consultaţi „Ghid de pornire”
(pagina15). „Ghid de pornire”
descrie procedurile iniţiale din
momentul în care deschideţi
ambalajul până când acţionaţi
declanşatorul pentru prima
fotografie.
[In-Camera Guide] conţine
explicaţiile privind elementele
din meniu care apar pe
monitorul camerei.
Puteţi accesa rapid informaţiile în
timp ce înregistraţi imagini.
Pentru a utiliza funcţia
[In-Camera Guide], trebuie să
efectuaţi în prealabil câteva
setări. Pentru detalii, căutaţi
„In-Camera Guide” în Ghidul de
asistenţă.
Consultaţi
Ghidul de
asistenţă!
„Ghidul de asistenţă” este un manual online pe care îl puteţi
citi pe computer sau pe telefonul inteligent. Consultaţi-l pentru
detalii cu privire la elementele din meniu, utilizarea avansată şi
cele mai recente informaţii privind camera.
Scanaţi
aici
http://rd1.sony.net/help/dsc/1810/h_zz/
DSC-RX100M5A Ghid de Asistenţă
Romană
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
3
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\010BEF.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Note privind utilizarea camerei
Pe lângă această secţiune, consultaţi
şi „Măsuri de precauţie” din Ghidul de
asistenţă (pagina2).
Limbă afişată pe ecran
Puteţi selecta limba afişată pe ecran
cu ajutorul meniului (pagina 26)
.
Note cu privire la manipularea
produsului
Camera nu este rezistentă la
praf, stropire sau apă. Consultaţi
„Măsuri de precauţie” din Ghidul de
asistenţă.
În cazul în care în unitatea vizorului
pătrunde apă, praf sau nisip, vizorul
se poate defecta.
Îndepărtaţi orice urmă de murdărie
de pe suprafaţa bliţului. Murdăria
de pe suprafaţa bliţului poate emite
fum sau poate arde din cauza
căldurii generată de emisia de
lumină. Dacă există murdărie/praf,
curăţaţi cu o lavetă moale.
Nu acoperiţi bliţul cu degetele.
Nu vă aşezaţi pe un scaun sau
în alt loc în timp ce aveţi camera
în buzunarul de la spate al
pantalonilor sau fustei, deoarece
camera se poate defecta sau
deteriora.
Atunci când folosiţi obiectivul cu
zoom electronic, aveţi grijă să nu vă
prindeţi degetele sau alte obiecte
în obiectiv.
Asiguraţi-vă că nu ţineţi degetul
sub vizor atunci când apăsaţi în jos
pe vizor.
Nu ţineţi camera de unitatea
vizorului în timpul transportului
sau nu manipulaţi unitatea cu
brutalitate.
Nu apăsaţi forţat vizorul în jos cât
timp ocularul este tras în afară.
Nu lăsaţi obiectivul sau vizorul
expuse la o sursă de lumină
puternică, cum ar fi lumina solară.
Din cauza funcţiei de condens
a obiectivului, acest lucru poate
provoca fum, foc sau o defecţiune
în interiorul corpului camerei sau a
obiectivului.
Atunci când înregistraţi imagini
cu iluminare din spate, încercaţi
să feriţi unghiul de vizualizare de
lumina soarelui. În caz contrar,
lumina solară se poate focaliza
în interiorul camerei, provocând
fum sau foc. Chiar dacă lumina
soarelui intră foarte puţin în unghiul
de vizualizare, poate provoca în
continuare fum sau foc.
Nu expuneţi direct obiectivul la
fascicule, cum ar fi fasciculele
laser. Acest lucru poate deteriora
senzorul de imagine şi poate cauza
funcţionarea incorectă a camerei.
Înainte de a conecta cablul la
terminal, asiguraţi-vă că verificaţi
orientarea terminalului. Apoi,
introduceţi cablul ţinându-l drept.
Nu introduceţi sau scoateţi cablul
cu forţa. Acest lucru ar putea cauza
ruperea terminalului.
Nu lăsaţi camera, accesoriile
furnizate sau cardurile de memorie
la îndemâna copiilor. Există
pericolul de înghiţire accidentală.
Dacă se întâmplă acest lucru,
consultaţi imediat medicul.
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
4
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\010BEF.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Note privind monitorul şi vizorul
electronic
Monitorul şi vizorul electronic sunt
fabricate cu ajutorul unei tehnologii
de precizie foarte înaltă şi peste
99,99% din pixeli sunt operaţionali
în vederea utilizării eficace. Cu
toate acestea, pot exista unele mici
puncte întunecate şi/sau luminoase
(de culoare albă, roşie, albastră sau
verde) care apar în mod constant
pe monitor şi pe vizorul electronic.
Acestea sunt imperfecţiuni cauzate
de procesul de fabricare şi nu
afectează imaginile înregistrate în
niciun fel.
Imaginea poate fi uşor
distorsionată în colţurile vizorului.
Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Dacă doriţi să verificaţi în detaliu
întreaga compoziţie a imaginii,
puteţi folosi şi monitorul.
Dacă mişcaţi camera în timp ce
vă uitaţi în vizor sau vă mişcaţi
ochii, imaginea din vizor poate fi
distorsionată sau culoarea imaginii
se poate modifica. Aceasta este
o caracteristică a obiectivului sau
a dispozitivului de afişaj şi nu
reprezintă o defecţiune. Atunci
când înregistraţi o imagine, vă
recomandăm să priviţi în zona
centrală a vizorului.
La înregistrarea de imagini cu
ajutorul vizorului, puteţi resimţi
simptome precum oboseala
ochilor, oboseală, rău de mişcare
sau greaţă. Este recomandat să
faceţi pauze periodice atunci când
înregistraţi cu ajutorul vizorului.
În cazul în care nu vă simţiţi bine,
nu folosiţi vizorul până când nu vă
reveniţi şi consultaţi medicul dacă
este cazul.
Dacă monitorul sau vizorul
electronic este deteriorat,
întrerupeţi imediat utilizarea
camerei. Piesele deteriorate vă pot
afecta mâinile, faţa etc.
Note cu privire la fotografierea
continuă
În timpul fotografierii continue,
monitorul sau vizorul pot alterna între
ecranul de fotografiere şi un ecran
negru. În cazul în care priviţi continuu
la ecran în această situaţie, este posibil
să apară simptome de disconfort,
cum ar fi senzaţia de rău. În cazul în
care resimţiţi simptome de disconfort,
întrerupeţi utilizarea camerei şi
consultaţi medicul dacă este cazul.
Note cu privire la înregistrarea
pe perioade îndelungate sau
înregistrarea de filme 4K
În funcţie de temperatura camerei
şi a bateriei, este posibil să
nu puteţi înregistra filme, sau
alimentarea poate fi întreruptă
automat pentru a proteja camera.
Înainte de întreruperea alimentării,
pe ecran se va afişa un mesaj sau
nu veţi mai putea înregistra filme.
În acest caz, lăsaţi alimentarea
oprită şi aşteptaţi până când scade
temperatura camerei şi a bateriei.
Dacă porniţi alimentarea înainte
de răcirea suficientă a camerei şi a
bateriei, este posibil ca alimentarea
să fie întreruptă din nou sau să nu
puteţi înregistra filme.
Dacă temperatura camerei creşte,
calitatea imaginii se poate deteriora.
Este recomandat să aşteptaţi să
scadă temperatura camerei înainte
de a continua filmarea.
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
5
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\010BEF.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
În cazul unor temperaturi ridicate
ale mediului înconjurător,
temperatura camerei creşte rapid.
Corpul camerei şi bateria se pot
încălzi în timpul utilizării - acest
lucru este normal.
În cazul în care atingeţi suprafaţa
camerei cu aceeaşi parte a pielii
o perioadă îndelungată de timp
în timpul utilizării, chiar dacă nu
simţiţi că aceasta este încinsă,
camera poate provoca simptome
de arsuri de temperatură joasă,
cum ar fi roşeaţa sau băşicile. Fiţi
mai atenţi în următoarele situaţii şi
utilizaţi un trepied etc.
Când folosiţi camera într-un
mediu cu temperatură ridicată
Când camera este folosită de o
persoană care are o circulaţie
sanguină slabă sau o sensibilitate
deficitară la nivelul pielii
În special în timpul înregistrării de
filme 4K, durata de înregistrare
poate fi mai scurtă în medii cu
temperaturi scăzute. Încălziţi
acumulatorul sau înlocuiţi-l cu unul
nou.
Note cu privire la redare/
înregistrare
Înainte de a porni înregistrarea,
efectuaţi o înregistrare de probă
pentru a verifica funcţionarea
corectă a camerei.
Imaginea înregistrată poate fi
diferită de imaginea urmărită
înainte de înregistrare.
Nu folosiţi camera în zone cu surse
emiţătoare de unde radio puternice
sau radiaţii. Înregistrarea şi redarea
pot să nu funcţioneze corect.
Redarea imaginilor înregistrate cu
produsul pe alte echipamente şi
redarea imaginilor înregistrate sau
editate cu alte echipamente pe
produs nu sunt garantate.
Sony nu poate oferi nicio garanţie
pentru imposibilitatea de a realiza
înregistrări sau pierderea sau
deteriorarea imaginilor înregistrate
sau a datelor audio din cauza
funcţionării necorespunzătoare
a camerei sau a suportului de
înregistrare etc. Vă recomandăm să
faceţi copii de siguranţă ale datelor
importante.
După ce aţi formatat cardul de
memorie, toate datele înregistrate
pe cardul de memorie vor fi şterse,
fără posibilitate de restaurare.
Înainte de formatare, copiaţi datele
pe un computer sau pe un alt
dispozitiv.
Accesorii Sony
Utilizarea acestei unităţi cu produse
provenite de la alţi producători poate
reduce performanţele camerei, ceea
ce poate provoca accidente sau
defectarea camerei.
Cu privire la specificaţiile de date
din acest manual
Datele referitoare la performanţă
şi specificaţiile sunt definite în
următoarele condiţii, cu excepţia
celor descrise în acest manual: la o
temperatură ambientală normală
de 25 ºC şi dacă se utilizează un
acumulator care a fost încărcat
complet până s-a stins lampa de
încărcare.
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
6
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\010BEF.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Avertisment cu privire la drepturile
de autor
Programele de televiziune, filmele,
casetele video şi alte materiale
similare pot fi protejate cu drepturi
de autor. Înregistrarea neautorizată a
acestor materiale poate reprezenta o
încălcare a prevederilor legislaţiei cu
privire la drepturile de autor.
Note cu privire la casarea sau
înstrăinarea acestui produs
La casarea sau înstrăinarea acestui
produs, efectuaţi următoarea
operaţie pentru protejarea datelor
personale.
Selectaţi [Resetare setare]
[Initialize].
Note cu privire la aruncarea sau
transferarea unui card de memorie
Executarea [Format] sau [Şterge]
pe cameră sau pe un computer nu
poate șterge complet datele de pe
cardul de memorie. Dacă transferaţi
cardul de memorie, vă recomandăm
să ştergeţi în totalitate datele de pe
acesta cu ajutorul unui software de
ştergere a datelor. Când aruncați un
card de memorie, vă recomandăm să
îl distrugeți fizic.
Note cu privire la LAN fără fir
În cazul în care camera este pierdută
sau furată, Sony nu îşi asumă
răspunderea pentru pierderile sau
daunele provocate de accesarea sau
utilizarea ilegală a punctului de acces
înregistrat pe cameră.
Note privind securitatea în timpul
utilizării produselor LAN wireless
Asiguraţi-vă întotdeauna că utilizaţi
o reţea LAN fără fir securizată,
pentru a evita hackingul, accesul
terţilor rău intenţionaţi sau alte
vulnerabilităţi.
Este important să setaţi
caracteristicile de securitate atunci
când utilizaţi o reţea LAN fără fir.
Dacă apare o problemă de
securitate deoarece nu s-a adoptat
nicio măsură de siguranţă sau din
cauza circumstanţelor inevitabile
din timpul utilizării unei reţele
LAN fără fir, Sony nu îşi asumă
răspunderea pentru pierderi sau
daune.
Cum să dezactivaţi temporar
funcţiile de reţea wireless (Wi-Fi
etc.)
În momentul ambarcării într-un
avion, etc., puteţi dezactiva temporar
toate funcţiile de reţea wireless cu
ajutorul [Modul Avion].
Pentru clienţii din S.U.A.
Dacă aveţi întrebări legate de
produsul dvs. sau pentru a contacta
cel mai apropiat Centru de service
Sony, apelaţi 1-800-222-SONY (7669).
Declaraţie de conformitate
Nume comercial: SONY
Nr. model: WW213188
Parte responsabilă: Sony Electronics
Inc.
Adresă: 16535 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 S.U.A.
Număr de telefon: 858-942-2230
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
7
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\010BEF.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Acest dispozitiv este conform
cu Partea 15 a Regulilor FCC.
Funcţionarea este supusă
următoarelor două condiţii: (1)Acest
dispozitiv nu poate cauza interferenţe
dăunătoare, şi (2)acest dispozitiv
trebuie să accepte orice interferenţe,
inclusiv interferenţele care pot cauza
funcţionarea nedorită.
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
8
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Verificarea camerei şi a elementelor
furnizate
Numărul din paranteze
desemnează numărul de bucăţi.
Camera (1)
Cablu de alimentare (de la
reţea) (1) (furnizat în unele ţări/
regiuni)
Acumulator NP-BX1 (1)
Cablu micro USB (1)
Adaptor c.a. (1)
Forma adaptorului c.a. poate să
difere în funcţie de ţară/regiune.
Curea de mână (1)
Adaptor pentru curea (2)
Manual de instrucțiuni (acest
manual) (1)
Ghid de referinţă (1)
Ghid pentru conexiunea Wi-Fi/
printr-o singură atingere (NFC)
(1)
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
9
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Identificarea componentelor
Buton ON/OFF (alimentare)
Lampă de alimentare/
încărcare
Declanşator
Selector de mod
(Mod automat)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
(Movie)/
(High Frame Rate)/
(Sweep Panorama)/
(Scene Selection)
Pentru înregistrarea de
imagini: Clapeta W/T (zoom)
Pentru vizualizare:
Manetă
(Index)/Manetă pentru zoom
la redare
Lampă temporizator/
Iluminator AF
Bliţ
Nu acoperiţi bliţul cu degetul.
Atunci când utilizaţi bliţul,
glisaţi comutatorul
(Ieşire
bliţ). Dacă nu folosiţi bliţul,
apăsaţi-l în jos manual.
Clapetă de reglare a dioptriei
Reglaţi clapeta de reglare
a dioptriei în funcţie de
vederea dvs. până când
imaginea afişată pe vizor este
clară.
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
10
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Vizorul (12)
Atunci când priviţi prin vizor,
se activează modul vizor, iar
atunci când îndepărtaţi faţa
de vizor, modul de vizualizare
revine la modul monitor.
Microfon
Comutatorul de ieşire a vizorului
Cârlig pentru curea
Ataşaţi cureaua de mână şi
introduceţi mâna prin buclă
pentru a preveni deteriorarea
produsului în cazul în care vă
scapă din mână.
Pentru a utiliza o curea de
umăr (comercializat separat),
ataşaţi adaptoarele pentru
curea (furnizat) la cârligele
pentru curea de pe ambele
laturi ale camerei.
(Marca N)
Acest marcaj indică punctul
de atingere pentru conectarea
camerei la un telefon inteligent
cu funcţia NFC activată.
NFC (Near Field
Communication) este un
standard internaţional pentru
tehnologia de comunicare
fără fir pe rază scurtă.
Inelul de control
Obiectiv
Senzorul pentru ochi
Comutator (Ieşire bliţ)
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
11
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Monitor
Puteţi regla monitorul într-un
unghi uşor de vizualizat, pentru
a putea înregistra imagini din
orice poziţie.
În funcţie de tipul de trepied
folosit, este posibil să nu puteţi
regla unghiul monitorului. În
astfel de situaţii, slăbiţi şurubul
trepiedului o dată pentru a
regla unghiul monitorului.
Pentru înregistrarea de
imagini: Butonul Fn (funcţie)
Pentru vizualizare: Butonul
(Send to Smartphone)
MOVIE Butonul (Film)
Terminalul Multi/Micro USB
Acest terminal acceptă
dispozitive compatibile cu
Micro USB.
Pentru detalii cu privire la
accesoriile compatibile cu
terminalul Multi/Micro USB,
vizitaţi site-ul web Sony sau
consultaţi reprezentantul
Sony sau unitatea de service
Sony autorizată local.
HDMI mufă micro
Buton MENU
Antenă Wi-Fi (încorporată)
Rotiţă de control
Buton central
Buton (Redare)
Buton C/ (Personalizat/
Ştergere)
Slot pentru baterie
Clapetă de blocare a bateriei
Orificiu de montare a trepiedului
Folosiţi un trepied cu şurub mai
scurt de 5,5 mm. În caz contrar,
nu veţi putea fixa bine camera,
iar aceasta se poate deteriora.
Lampa de acces
Slot pentru card de memorie
Capac de baterie/card de
memorie
Boxă
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
12
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Atunci când se utilizează vizorul
Glisaţi în jos comutatorul de ieşire
a vizorului.
• În cazul în care aţi glisat comutatorul
de ieşire a vizorului cu camera oprită,
camera va porni.
• Pentru a alege dacă se opreşte sau nu
se opreşte camera în timpul închiderii
vizorului, selectaţi MENU
(Setare)
[Function for VF close].
Prindeţi ambele părţi ale
ocularului şi trageţi-l spre monitor
până când se fixează cu un clic.
Reglaţi clapeta de reglare a dioptriei în funcţie de vederea
dvs. până când imaginea afişată pe vizor este clară.
Pentru depozitarea vizorului
Prindeţi ambele părţi ale ocularului şi apăsaţi-l în vizor până când se
fixează cu un clic. Apoi, împingeţi în jos vizorul.
Notă
Fiţi atenţi să nu împingeţi în jos vizorul atunci când îl ridicaţi.
Asiguraţi-vă că ocularul este introdus în unitatea vizorului înainte de a încerca
să apăsaţi vizorul. În cazul în care nu este introdus şi încercaţi să apăsaţi
vizorul în jos, există riscul de defecţiune.
Clapetă de reglare
a dioptriei
Comutatorul de ieşire
a vizorului
Ocular
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
13
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Operaţiuni de bază
Utilizarea rotiţei de control
Atunci când rotiţi sau apăsaţi pe săgeţile sus/jos/stânga/dreapta de pe
rotiţa de control, puteţi selecta elementele de setare. Selecţia dvs. este
stabilită atunci când apăsaţi în centrul rotiţei de control.
Funcţiile DISP (Setare afişaj),
(Exposure Comp.), / (Drive Mode) şi
(Flash Mode) sunt alocate pentru partea superioară/inferioară/stângă/
dreaptă a rotiţei de control. În plus, puteţi aloca funcţiile selectate pentru
partea din stânga/dreapta şi din centrul rotiţei de control.
În timpul redării, puteţi afişa imaginea următoare/anterioară dacă
apăsaţi săgeata din dreapta/stânga a rotiţei de control sau dacă rotiţi
rotiţa de control.
Utilizarea inelului de control
Rotind inelul de control, puteţi modifica instantaneu setările dorite,
pentru diverse moduri de captură. De asemenea, puteţi aloca
inelului de control funcţiile utilizate frecvent, selectând MENU
(Setări fotografiere2) [ Custom Key] sau [ Custom Key]
[Inel de control].
Inelul de control
Pictogramele şi numele funcţiilor sunt
afişate pe ecran în felul următor.
De ex.
: Reglaţi zoomul prin rotirea
inelului de control.
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
14
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Utilizarea butonului Fn (Funcţie)
Puteţi înregistra funcţiile utilizate frecvent pentru butonul Fn (Funcţie) şi le
puteţi reapela în timp ce fotografiaţi. Pot fi înregistrate până la 12 funcţii
utilizate frecvent pentru butonul Fn (Funcţie).
1
Apăsaţi în mod repetat
butonul DISP de pe rotiţa
de control pentru a afişa
un mod pe ecran diferit de
[Pentru vizor], şi apoi apăsaţi
butonul Fn (Funcţie).
Fn
2
Selectaţi funcţia dorită apăsând pe săgeţile sus/jos/stânga/
dreapta de pe rotiţa de control.
3
Selectaţi setarea dorită rotind
rotiţa de control şi apăsaţi în
centrul rotiţei de control.
Unele funcţii pot fi ajustate cu
ajutorul inelului de control.
Pentru a regla setările de pe ecranele de setare dedicate
Selectaţi funcţia dorită la pasul 2,
după care apăsaţi în centrul rotiţei
de control. Se va deschide ecranul de
setare dedicat funcţiei. Urmaţi ghidul de
utilizare pentru a regla setările.
Ghid de utilizare
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
15
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Ghid de pornire
Pasul 1: Introducerea acumulatorului/cardului de
memorie (comercializat separat) în cameră
Pentru detalii cu privire la cardurile de memorie care pot fi utilizate
împreună cu această cameră, consultaţi pagina 29.
1
Deschideţi capacul pentru
baterie/cardul de memorie şi
introduceţi acumulatorul în
cameră.
Asiguraţi-vă că acumulatorul
este orientat în direcţia corectă
şi introduceţi-l apăsând clapeta
de blocare a acumulatorului.
Clapetă de
blocare
2
Introduceţi cardul de memorie
(comercializat separat) în
cameră.
Cu colţul teşit orientat în direcţia
din imagine, introduceţi cardul
de memorie până când se aude
un declic.
Asiguraţi-vă că colţul teşit este
orientat corect.
3
Închideţi capacul.
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
16
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Pentru a formata cardul de memorie
Atunci când utilizaţi pentru prima dată un card de memorie împreună cu
această cameră, se recomandă să formataţi cardul cu ajutorul camerei
pentru a stabiliza performanţa cardului de memorie.
Formatarea şterge toate datele de pe cardul de memorie, inclusiv
imaginile protejate şi setările înregistrate (M1 - M4). Odată şterse,
aceste date nu pot fi restabilite. Înainte de formatare, salvaţi datele
importante pe un computer etc.
Pentru a realiza formatarea, selectaţi MENU
(Setare) [Format].
Pentru a demonta acumulatorul
Asiguraţi-vă că lampa de acces
(pagina 11) nu este aprinsă şi
opriţi camera. Glisaţi apoi clapeta
de blocare şi scoateţi acumulatorul.
Aveţi grijă să nu vă scape
acumulatorul pe jos.
Clapetă de blocare
Pentru a scoate cardul de memorie
Asiguraţi-vă că lampa de acces
(pagina 11) nu este aprinsă, după
care împingeţi cardul de memorie o
dată pentru a-l scoate.
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
17
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Pasul 2: Încărcarea acumulatorului atunci când se află în
interiorul camerei
1
Opriţi alimentarea.
2
Conectaţi camera cu
acumulatorul introdus la
adaptorul c.a. (furnizat)
folosind cablul micro USB
(furnizat), şi conectaţi
adaptorul c.a. la priza de
perete (mufa de perete).
Lampa de încărcare de pe cameră (portocaliu)
Aprinsă: încărcare în curs
Dezactivat: Încărcarea s-a încheiat
Clipeşte: eroare de încărcare sau încărcare întreruptă temporar
deoarece temperatura camerei nu se încadrează într-un interval
corespunzător
Timpul de încărcare (încărcare completă): aproximativ 150min.
(valabil pentru încărcarea unui acumulator descărcat complet la o
temperatură de 25 °C)
Dacă folosiţi un acumulator nou sau unul care nu a fost folosit o
perioadă îndelungată, este posibil ca lampa de încărcare să clipească
rapid la încărcarea bateriei. În astfel de situaţii, scoateţi acumulatorul
sau deconectaţi cablul USB de la cameră şi reintroduceţi-l pentru
reîncărcare.
Nu uitaţi că trebuie să folosiţi doar acumulatori, cabluri micro USB
(furnizat) şi adaptoare c.a. (furnizat) originale marca Sony.
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
18
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Pasul 3: Setarea limbii şi a ceasului
1
Apăsaţi butonul ON/OFF
(Alimentare) pentru a porni
camera.
Buton ON/OFF
(Alimentare)
2
Selectaţi limba dorită, după
care apăsaţi în centrul rotiţei
de control.
3
Asiguraţi-vă că [Enter] este selectat pe ecran, după care apăsaţi
în centrul selectorului.
4
Selectaţi locaţia geografică dorită şi apăsaţi în centrul
selectorului.
5
Selectaţi [Data/Ora] utilizând partea superioară/inferioară a
rotiţei de control sau rotind rotiţa de control, după care apăsaţi
în centru.
6
Selectaţi setarea dorită, apăsând în sus/jos/la stânga/dreapta
pe rotiţa de control, după care apăsaţi în centru.
7
Repetaţi paşii 5 şi 6 pentru a seta alte elemente, după care
selectaţi [Enter] şi apăsaţi în centrul selectorului.
Sugestie
Pentru a reseta data şi ora, utilizaţi MENU (pagina 26).
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
19
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Pasul 4: Înregistrarea de imagini în modul automat
1
Rotiţi selectorul de mod
pentru a-l seta la
.
2
Priviţi prin vizor sau pe monitor şi ţineţi camera.
3
Utilizaţi maneta W/T (zoom) pentru a regla mărirea imaginii.
4
Apăsaţi declanşatorul jumătate de cursă în jos pentru
focalizare.
Atunci când imaginea este focalizată, se va aprinde un indicator (de
exemplu ).
5
Apăsaţi declanşatorul până la capăt în jos.
Pentru a înregistra filme
Apăsaţi butonul MOVIE pentru a începe/opri înregistrarea.
Pentru a reda imagini
Apăsaţi butonul (Redare) pentru a reda imagini. Puteţi selecta
imaginea dorită folosind rotiţa de control.
Pentru a şterge imaginea afişată
Apăsaţi butonul (Ştergere) pentru a şterge imaginea afişată. Selectaţi
[Şterge] pe ecranul de confirmare folosind rotiţa de control, după care
apăsaţi în centrul rotiţei de control pentru a şterge imaginea.
DSC-RX100M5A
4-742-744-11(1)
RO
20
\\10.57.128.30\Delivery (M-Z)\SON\SON_GGMAXU_117\180716_YAGI_113943_DSC-RX100M5A_OI_RG\03_Prod\03b_DTP\03_Work\OI\ro-RO\_4742744111DSCRX100M5AUC2\01RO-DSCRX100M5AUC2\020PRE.indd
Date DTP salvate: 2018/08/08 09:40
Fișier PDF creat: 2018/08/09 15:50
Pentru a înregistra imagini în diverse moduri de
înregistrare
Setaţi selectorul de mod la modul dorit, în funcţie de subiect sau de
funcţiile pe care doriţi să le utilizaţi.
Mai multe informaţii despre cameră
„Ghidul de asistenţă” (manual web) conţine informaţii privind toate
funcţiile acestei camere.
Consultaţi pagina 2 pentru a afla cum puteţi accesa ghidul de
asistenţă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Sony DSC-RX100M5A Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare