Fahl LARYVOX® ADHESIVE FOAM DISC Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Use in combination with a sealing plate with retaining ring:
After removing the protective foil on the back a, place the LARYVOX® Adhesive Foam Disc centrally over the
outwardly curved surface of the sealing plate so that both openings lie on top of each other. ➋a.
The dierent sizes (small/large) are used for individual adjustment to achieve an even skin level a.
For this purpose, the sizes small/large can be used in combination.
Now also remove the front protective foil a and place the LARYVOX® Adhesive Foam Disc centrally over the
tracheostoma a.
Remove the LARYVOX® Adhesive Foam Disc with the sealing plate by carefully peeling the adhesive strips from
the skin.
Use in combination with LARYVOX® Tape:
The LARYVOX® Adhesive Foam Disc should be used until the adhesive surface or the LARYVOX® Tape
detaches from the skin.
After removal of the protective foil on the back b, place LARYVOX® Adhesive Foam Disc concentrically over
the tracheostoma b.
The dierent size versions (small/large) serve for individual adaptation in order to achieve an even skin level to be
covered with LARYVOX® Tape ➌b.
To accomplish this, sizes small/large can be used in combination.
Now remove the protective lm on the front side ➍b.
Finally, place LARYVOX® Tape over LARYVOX® Adhesive Foam Disc b as described in the instructions for use.
Remove LARYVOX® Adhesive Foam Disc and LARYVOX® Tape by carefully pulling the adhesive strips o the skin.
CAUTION!
Do not use creams that contain fat! Otherwise, secure attachment of the tape is no longer ensured.
VIII. SERVICE LIFE
Thanks to the skin-friendly material, a wearing period of 24 hours or longer is possible.
LARYVOX® Adhesiv Foam Disc should be used until the LARYVOX® Tape comes o the skin.
When skin irritations occur, the LARYVOX® Adhesive Foam Disc must be changed immediately. Deviations from
the expected wearing period occur as a result of individual wearing conditions and skin properties.
IX. LEGAL NOTICES
The manufacturer Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH will not accept any liability for damages caused
by unauthorised product alterations, by repairs not performed by the manufacturer or by improper handling, care
(cleaning/disinfection) and/or storage of the products in violation of the provisions of these instructions for use.
Should a serious adverse event occur in connection with this product of Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb
GmbH, this is to be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State in which the
user and/or patient are domiciled. Product specications described herein are subject to change without notice.
LARYVOX® is a trademark and brand of Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Cologne registered in
Germany and the EU member states.
I. PRÓLOGO
Estas instrucciones son válidas para LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Las instrucciones de uso sirven para informar al médico, el personal asistencial y el paciente o usuario a n de
garantizar un manejo adecuado.
¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el producto!
II. USO PREVISTO
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sirve para nivelar la piel de un traqueostoma irregular deprimido.
Gracias a la supercie adhesiva en ambos lados, se puede colocar sobre el traqueostoma una placa de sellado
con anillo de alojamiento, que permite la jación de un HME y/o de una válvula de fonación.
En combinación con LARYVOX® Tape se optimiza la supercie de apoyo de los apósitos adhesivos, lo que
prolonga el tiempo de utilización.
La opción de fonación se mejora gracias a la exclusión de pérdidas de aire indeseadas.
III. ADVERTENCIAS
Las LARYVOX® Adhesive Foam Disc son productos para un único paciente y destinados al uso único.
No se deben limpiar ni desinfectar, ya que la aplicación de desinfectantes puede inutilizar LARYVOX®
Adhesive Foam Disc.
Tampoco se permite la esterilización y reutilización, ya que pueden alterar el funcionamiento.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc se debe utilizar exclusivamente en combinación con LARYVOX® Tape.
IV. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
LARYVOX® Adhesive Foam Disc son anillos de gomaespuma con un oricio circular central.
Los lados anterior y posterior están provistos de una supercie adhesiva y cubiertos por una lámina protectora.
Los LARYVOX® Adhesive Foam Disc se ofrecen en los tamaños „small“ (REF 48460) y „large“ (REF 48461).
V. COMPLICACIONES
En determinados casos, el oricio circular puede reducir el diámetro útil del traqueostoma y en consecuencia el
suministro de aire.
Debido a las propiedades adhesivas especícas de LARYVOX® Adhesive Foam Disc, en casos individuales
pueden aparecer irritaciones cutáneas reversibles.
VI. CONTRAINDICACIONES
Durante la radioterapia no se deberá utilizar LARYVOX® Adhesive Foam Disc debido al riesgo de
irritaciones cutáneas.
Después de la radioterapia, utilice LARYVOX® Adhesive Foam Disc solo tras consultarlo con el médico
que realiza el tratamiento. Utilícelo como muy temprano 2 semanas después de la radioterapia.
VII. INSTRUCCIONES
Limpie delante de un espejo la piel alrededor del traqueostoma con agua caliente y un jabón de pH neutro o con
toallitas de limpieza de estoma OPTIFAHL®. Seque la piel. Elimine en caso necesario antes de la limpieza los
restos de adhesivo de la piel con OPTICLEAR®.
Para proteger la piel contra posibles irritaciones, aplique OPTIGARD® a la zona cutánea que desee tratar.
I. VORWORT
Diese Anleitung gilt für LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Die Gebrauchsanweisung dient der Information von Arzt, Pegepersonal und Patient/Anwender zur Sicherung
einer fachgerechten Handhabung.
Bitte lesen Sie die Gebrauchshinweise vor erstmaliger Anwendung des Produkts sorgfältig durch!
II. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
LARYVOX® Adhesive Foam Disc dient der Angleichung des Hautniveaus eines unregelmäßigen, tieiegenden
Tracheostomas.
Durch die beidseitige Klebeäche kann eine Dichtplatte mit Aufnahmering über dem Tracheostoma angebracht
werden, welche die Befestigung eines HMEs und/oder Sprechventils ermöglicht.
In Kombination mit LARYVOX® Tape wird die Auageäche der Tapes optimiert und ermöglicht so eine längere
Tragedauer.
Die Sprechoption wird durch den Ausschluss von ungewollten Luftverlusten verbessert.
III. WARNUNGEN
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sind Einpatientenprodukte und für den einmaligen
Gebrauch bestimmt.
Sie dürfen nicht gereinigt oder desinziert werden, da die Verwendung von Desinfektions-
mitteln LARYVOX® Adhesive Foam Disc unbrauchbar machen kann.
Sterilisation und Wiederverwendung können die Funktion beeinträchtigen und sind daher ebenfalls nicht
zulässig.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc darf ausschließlich in Kombination mit LARYVOX® Tape verwendet
werden.
IV.PRODUKTBESCHREIBUNG
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sind Schaumstoringe mit einer mittigen kreisrunden Önung.
Vorder- und Rückseite sind mit einer Klebeäche und einer darüber liegenden Schutzfolie versehen.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc werden in den größen small (REF 48460) und large (REF 48461) angeboten.
V. KOMPLIKATIONEN
Die kreisrunde Önung kann unter Umständen eine Verkleinerung des nutzbaren Tracheostomadurchmessers
verursachen, und so zu einer Verminderung der Luftzufuhr führen.
Bedingt durch die spezielle Klebereigenschaft von LARYVOX® Adhesive Foam Disc kann es im Einzelfall zu
reversiblen Hautirritationen kommen.
VI. KONTRAINDIKATIONEN
Während der Strahlentherapie sollte die Benutzung von LARYVOX® Adhesive Foam Disc aufgrund des
Risikos von Hautirritationen vermieden werden.
Verwenden Sie nach der Strahlentherapie LARYVOX® Adhesive Foam Disc nur nach Rücksprache
mit ihrem behandelnden Arzt. Beginnen Sie frühestens 2 Wochen nach der Strahlentherapie mit der
Anwendung.
VII. ANLEITUNG
Reinigen Sie die Haut um das Tracheostoma mit warmen Wasser und einer pH-neutralen Seife oder mit
OPTIFAHL® Stomareinigungstüchern vor einem Spiegel. Trocknen Sie die Haut ab. Vor der Reinigung ggf.
Kleberreste mit OPTICLEAR® von der Haut entfernen.
Zum Schutz der Haut vor Irritationen tragen Sie OPTIGARD® auf den zu versorgenden Hautbereich auf.
Verwendung in Kombination mit einer Dichtplatte mit Aufnahmering:
Nach Abziehen der rückseitigen Schutzfolie a platzieren Sie LARYVOX® Adhesive Foam Disc mittig über der
nach außen gewölbten Fläche der Dichtplatte, so dass beide Önungen übereinander liegen. a.
Die unterschiedlichen Größenausführungen (small/large) dienen der individuellen Anpassung um ein
gleichmäßiges Hautniveau zu erreichen a.
Hierzu können die Größen small/large in Kombination verwendet werden.
Entfernen Sie nun auch die vorderseitige Schutzfolie a und platzieren Sie LARYVOX® Adhesive Foam Disc
mittig über dem Tracheostoma a.
Entfernen Sie LARYVOX® Adhesive Foam Disc mit der Dichtplatte, indem Sie die Klebestreifen vorsichtig von
der Haut abziehen.
Verwendung in Kombination mit LARYVOX® Tape:
Nach Abziehen der rückseitigen Schutzfolie ➊b platzieren Sie LARYVOX® Adhesive Foam Disc mittig über dem
Tracheostoma ➋b.
Die unterschiedlichen Größenausführungen small/large dienen der individuellen Anpassung um ein gleichmäßiges
Hautniveau für die Abdeckung mit LARYVOX® Tape zu erreichen ➌b.
Hierzu können die Größen small/large in Kombination verwendet werden.
Entfernen Sie nun auch die vorderseitige Schutzfolie ➍b.
Abschließend platzieren Sie LARYVOX® Tape gemäß Gebrauchsanweisung über LARYVOX® Adhesive Foam
Disc b.
Entfernen Sie LARYVOX® Adhesive Foam Disc und LARYVOX® Tape indem Sie die Klebestreifen vorsichtig von
der Haut abziehen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine fetthaltigen Cremes! Ein sicherer Halt des Tapes ist sonst nicht mehr gewährleistet.
VIII. NUTZUNGSDAUER
Durch das hautfreundliche Material ist eine Tragedauer von 24 Stunden oder länger möglich.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sollte so lange benutzt werden, bis sich das LARYVOX® Tape von der Haut löst.
Bei Auftreten von Hautirritationen ist LARYVOX® Adhesive Foam Disc sofort zu wechseln. Abweichungen von der
zur erwartenden Tragedauer resultieren aus individuellen Tragebedingungen und Hautbeschaenheiten.
IX. RECHTLICHE HINWEISE
Der Hersteller Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
eigenmächtige Produktänderungen, nicht vom Hersteller durchgeführte Reparaturen oder durch unsachgemäße
Handhabung, Pege (Reinigung/Desinfektion) und/oder Aufbewahrung der Produkte entgegen den
Bestimmungen dieser Gebrauchsanweisung verursacht sind. Sollte im Zusammenhang mit diesem Produkt der
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ein schwerwiegender Vorfall auftreten, so ist dies dem Hersteller
und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist,
zu melden. Produktänderungen seitens des Herstellers bleiben jederzeit vorbehalten. LARYVOX® ist eine in
Deutschland und den europäischen Mitgliedsstaaten eingetragene Marke der Andreas Fahl Medizintechnik-
Vertrieb GmbH, Köln.
EN I. FOREWORD
These instructions for use are vaild for LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
The instructions for use serve to inform the physician, nursing sta and patient/user in order to ensure technically
correct handling.
Please read the instructions for use carefully before using the product for the rst time!
II. INTENDED USE
LARYVOX® Adhesive Foam Disc is used to align the skin level of an irregular tracheostoma that is situated below
the skin level.
Due to the adhesive surface on both sides, a sealing plate with a retaining ring can be placed over the
tracheostoma, which allows the attachment of an HME and/or speech valve.
In combination with LARYVOX® Tape, the contact surface of the tape is optimised, thus enabling a longer wearing
time.
The speaking option is improved by exclusion of undesired losses of air.
III. WARNINGS
LARYVOX® Adhesive Foam Disc are single-patient products and are intended for single use only.
It must not be cleaned or disinfected, as use of cleaning agent can render LARYVOX® Adhesive Foam
Disc unusable.
Sterilisation and reuse can impair the function and is therefore not permissible either.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc must only and exclusively be used in combination with LARYVOX®
Tape.
IV. PRODUCT DESCRIPTION
LARYVOX® Adhesive Foam Disc is a foam ring with a central circular opening. The front and back are provided
with an adhesive surface covered by a protective lm. LARYVOX® Adhesive Foam Disc is available in the sizes
small (REF 48460) and large (REF 48461).
V. COMPLICATIONS
The circular opening can, under certain circumstances, cause the usable diameter of the tracheostoma to be
reduced, thereby leading to a reduction of the air supply.
Due to the specic adhesive properties of LARYVOX® Adhesive Foam Disc, reversible skin irritations can occur
in individual cases.
VI. CONTRAINDICATIONS
The use of LARYVOX® Adhesive Foam Disc should be avoided during radiotherapy, due to the risk of
skin irritations.
After undergoing radiotherapy, only use LARYVOX® Adhesive Foam Disc after consulting your treating
physician. Start using the tape at the earliest 2 weeks after completing radiotherapy.
VII. INSTRUCTIONS
Clean the skin around the tracheostoma in front of a mirror using warm water and pH-neutral soap or OPTIFAHL®
stoma cleaning cloths. Dry the skin. Before cleaning, remove residues of adhesive from the skin if necessary,
using OPTICLEAR®.
To protect the skin from irritation, apply OPTIGARD® to the aected area of the skin.
I. PRÉFACE
Les présentes instructions s’appliquent au produit LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Ce mode d’emploi est destiné à informer le médecin, le personnel soignant et le patient/l’utilisateur an de garantir
l’utilisation correcte du dispositif.
Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation du dispositif !
II. UTILISATION CONFORME
LARYVOX® Foam sert à la compensation des diérences de hauteur de peau d’un trachéostome irrégulier et
profond.
La surface adhésive bilatérale peut permettre la pose d’une plaque d’étanchéité avec bague de maintien sur le
trachéostome qui autorise la xation d’un ltre HME et/ou d’une valve de phonation.
La surface d’appui des bandes adhésives est optimisée en combinaison avec LARYVOX® Tape et permet une
prolongation de la durée de port.
La phonation est améliorée par l’exclusion des pertes d’air involontaires.
III. AVERTISSEMENTS
LARYVOX® Adhesive Foam Disc ne doit être utilisé qu’une seule fois pour un seul et même patient.
Il ne faut ni les nettoyer, ni les désinfecter car l’utilisation d’un désinfectant est susceptible de rendre
LARYVOX® Foam inutilisable.
La stérilisation et la réutilisation des produits peuvent endommager leur fonctionnement et ne sont donc
pas autorisées.
LARYVOX® Foam peut uniquement être utilisé en combinaison avec LARYVOX® Tape.
IV. DESCRIPTION DU PRODUIT
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sont des disques de mousse présentant un orice circulaire central.
Ils présentent sur leur face et leur dos une surface adhésive protégée par un lm protecteur.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sont proposés dans les tailles small (REF 48460) et large
(REF 48461).
V. COMPLICATIONS
L’ouverture circulaire peut dans certaines circonstances entraîner un rétrécissement du diamètre utilisable du
trachéostome et ainsi une réduction de l’alimentation en air.
Les propriétés adhésives spéciques de LARYVOX® Foam peuvent dans certains cas provoquer l’apparition
d’irritations cutanées réversibles.
VI. CONTRE-INDICATIONS
Il convient d’éviter l’utilisation de LARYVOX® Foam au cours d’une radiothérapie en raison du risque
d’irritations cutanées.
Si vous voulez utiliser LARYVOX® Foam après une radiothérapie, vous devez en parler avec votre
médecin traitant. Après la radiothérapie, attendez au moins 2 semaines avant de commencer à l’utiliser.
VII. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avec de l’eau chaude et un savon au pH neutre ou des lingettes nettoyantes spéciales de OPTIFAHL®, nettoyez
la peau autour du trachéostome face à un miroir. Séchez la peau. Avant le nettoyage, le cas échéant, retirez les
restes de colle en utilisant OPTICLEAR®.
Pour protéger la peau des irritations, appliquez OPTIGARD® sur la zone concernée.
Utilisation en association avec une plaque d’étanchéité avec bague de maintien :
Après avoir retiré le lm de protection a au dos, positionnez le disque LARYVOX® Adhesive Foam Disc de
manière centrée sur la surface bombée vers l’extérieur de la plaque d’étanchéité an que les deux orices se
superposent. ➋a.
Les diérentes tailles (small/large) permettent une compensation régulière des diérences de hauteur de peau
pour chaque patient ➌a.
Les tailles small/large peuvent à cet eet être utilisées de manière combinée.
Retirez maintenant aussi le lm protecteur de la face avant a et positionnez le disque LARYVOX® Adhesive
Foam Disc de manière centrée sur le trachéostome a.
Retirez le disque LARYVOX® Adhesive Foam Disc avec la plaque d’étanchéité en décollant les bandes adhésives
de la peau avec précaution.
Utilisation en association avec un support LARYVOX® Tape :
Après avoir retiré le lm de protection au dos ➊b appliquez LARYVOX® Adhesive Foam Disc de manière centrée
au-dessus du trachéostome ➋b.
Les diérentes tailles disponibles small/large permettent une compensation régulière des diérences de hauteur
de peau pour chaque patient à recouvrir ensuite à l’aide de LARYVOX® Tape ➌b.
Les tailles small/large peuvent à cet eet être utilisées de manière combinée.
Retirez maintenant le lm protecteur de la face avant ➍b.
Placez ensuite LARYVOX® Tape conformément au mode d’emploi sur LARYVOX® Adhesive Foam Disc b.
Retirez LARYVOX® Foam et LARYVOX® Tape en tirant les bandes adhésives avec précaution.
ATTENTION !
N’utilisez pas de crème grasse ! Cela pourrait empêcher l’adhésif de coller.
VIII. DURÉE D’UTILISATION
Comme il n’abîme pas la peau, l’adhésif peut rester en place pendant 24 heures ou plus.
Le disque LARYVOX® Adhesive Foam Disc ne saurait être retiré tant que la surface adhésive ou le support
LARYVOX® Tape ne commence à se décoller toute seule.
Si une irritation de la peau apparaît, il faut immédiatement changer LARYVOX® Foam L’adhésif peut rester en
place plus ou moins longtemps, selon les contraintes auxquelles il est soumis et l’état de la peau.
IX. MENTIONS LÉGALES
Le fabricant Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH décline toute responsabilité en cas de dégâts causés
par des modications arbitraires du produit, réparations non exécutées par le fabricant ou par une manipulation,
un entretien (nettoyage/désinfection) et/ou un stockage non conforme aux instructions de ce mode d‘emploi.
S‘il survient un événement grave en lien avec l‘utilisation de ce produit d‘Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb
GmbH, celui-ci doit être signalé au fabricant et aux autorités responsables de l‘État membre dans lequel
l‘utilisateur et/ou le patient est établi. Sous réserves de modications sans préavis des produits par le fabricant.
LARYVOX® est une marque déposée de la société Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Cologne, en
Allemagne et dans les pays membres de la communauté européenne.
FR
IT I. PREMESSA
Le presenti istruzioni riguardano LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Le istruzioni per l’uso si propongono di informare il medico, il personale paramedico e il paziente/utilizzatore
sull’utilizzo conforme e sicuro del prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta leggere attentamente le istruzioni per l‘uso!
II. USO PREVISTO
LARYVOX® Adhesive Foam Disc viene utilizzato per compensare la dierenza di altezza della cute rispetto ad un
tracheostoma irregolare e profondo.
È possibile applicare sul tracheostoma una placca di tenuta con anello di supporto che, grazie alla sua supercie
biadesiva, consente il ssaggio di un HME e/o di una valvola di fonazione.
Se utilizzato in associazione a LARYVOX® Tape, permette di ottimizzare la supercie di appoggio dei nastri
autoadesivi, consentendo così una durata d'uso prolungata.
L'opzione di fonazione è migliorata grazie all'esclusione di fughe d'aria accidentali.
III. AVVERTENZE
LARYVOX® Adhesive Foam Disc è un prodotto monouso, pertanto destinato ad un solo utilizzo.
Non deve essere pulito né disinfettato, perché l'utilizzo di disinfettanti può rendere inutilizzabile
LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
La sterilizzazione e il riutilizzo possono compromettere il funzionamento, pertanto non sono ugualmente
ammessi.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc può essere utilizzato esclusivamente in combinazione con LARYVOX®
Tape.
IV. Descrizione del prodotto
I LARYVOX® Adhesive Foam Disc sono anelli in schiuma con apertura circolare al centro.
Sia il lato anteriore che quello posteriore sono provvisti di supercie adesiva ricoperta da una pellicola protettiva.
I LARYVOX® Adhesive Foam Disc sono disponibili nelle misure small (Art. n°/REF 48460) e large (Art. n°/REF
48461).
V. COMPLICANZE
L'apertura circolare potrebbe eventualmente causare una riduzione del diametro utile del tracheostoma e, di
conseguenza, ridurre l'apporto di aria.
Date le particolari caratteristiche adesive di LARYVOX® Adhesive Foam Disc potrebbero vericarsi casi isolati di
irritazione cutanea reversibile.
VI. CONTROINDICAZIONI
Si raccomanda di evitare l'uso di LARYVOX® Adhesive Foam Disc durante la radioterapia a causa del
rischio di irritazioni cutanee.
Dopo la radioterapia utilizzare LARYVOX® Adhesive Foam Disc solo dopo aver consultato il proprio
medico curante. Cominciare ad utilizzare il nastro almeno 2 settimane dopo la radioterapia.
VII. ISTRUZIONI PER L‘APPLICAZIONE
Davanti ad uno specchio, pulire la pelle intorno al tracheostoma con acqua calda e sapone a pH neutro oppure
con le salviette detergenti per stoma OPTIFAHL®. Asciugare la pelle. Prima di eettuare la pulizia eliminare
eventuali residui di adesivo con OPTICLEAR® dalla pelle.
Per proteggere la pelle da eventuali irritazioni applicare OPTIGARD® sull‘area da trattare.
Utilizzo combinato con una placca di tenuta con anello di supporto:
Dopo aver staccato la pellicola protettiva sul lato posteriore a, posizionare LARYVOX® Adhesive Foam Disc
al centro della placca di tenuta, sulla supercie bombata rivolta verso l‘esterno, in modo da sovrapporre le due
aperture. ➋a.
Le diverse varianti di misura (small/large) consentono un adattamento individuale del prodotto per ottenere una
compensazione uniforme dalla dierenza di altezza della cute a.
A tale scopo è possibile utilizzare le misure small/large in combinazione.
Rimuovere ora la pellicola protettiva sul lato anteriore ➍a e posizionare LARYVOX® Adhesive Foam Disc
centralmente sul tracheostoma a.
Rimuovere LARYVOX® Adhesive Foam Disc con la placca di tenuta staccando con cautela le strisce adesive
dalla pelle.
Utilizzo combinato con LARYVOX® Tape:
Dopo aver staccato la pellicola protettiva posteriore ➊b applicare LARYVOX® Adhesive Foam Disc al centro del
tracheostoma ➋b.
Le varie misure disponibili (small/large) consentono un adattamento individuale de l prodotto per ottenere una
compensazione uniforme della dierenza di altezza della cute e permettere quindi la copertura con LARYVOX®
Tape ➌b.
A tale scopo è possibile utilizzare una combinazione delle misure small/large.
Rimuovere ora la pellicola protettiva sul lato anteriore b.
Successivamente, applicare LARYVOX® Tape su LARYVOX® Adhesive Foam Disc b in base alla relative
istruzioni per l‘uso.
Per rimuovere LARYVOX® Adhesive Foam Disc e LARYVOX® Tape staccare con cautela le strisce adesive
dalla cute.
ATTENZIONE!
Non utilizzare creme grasse! In caso contrario non è garantita la sicura adesione del nastro.
VIII. DURATA D‘USO
Grazie al materiale delicato sulla pelle è possibile una durata d‘uso pari o superiore a 24 ore.
Si raccomanda di utilizzare LARYVOX® Adhesive Foam Disc nché la supercie adesiva e/o LARYVOX® Tape
non si stacca dalla pelle.
Qualora compaiano irritazioni cutanee, sostituire immediatamente LARYVOX® Adhesive Foam Disc Eventuali
discrepanze nella prevista durata d‘uso sono dovute a particolari condizioni di utilizzo e caratteristiche cutanee
individuali.
IX. AVVERTENZE LEGALI
Il produttore Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni che siano riconducibili a modiche arbitrarie apportate al prodotto, a riparazioni non eseguite dal produttore
oppure ad una manipolazione o manutenzione (pulizia/disinfezione) impropria e/o a conservazione dei prodotti
contrariamente alle disposizioni delle presenti istruzioni per l‘uso. Qualora dovessero vericarsi eventi gravi in
relazione a questo prodotto di Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, è necessario segnalarli al produttore
e all‘autorità competente dello Stato membro in cui è stabilito o risiede l‘utilizzatore e/o il paziente. Il produttore
si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modiche al prodotto. LARYVOX® è un marchio registrato
in Germania e negli stati membri dell‘Unione Europea da Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Colonia.
ES
PT
Utilización en combinación con una placa de sellado con anillo de alojamiento:
Tras retirar la lámina protectora posterior ➊a, coloque LARYVOX® Adhesive Foam Disc de forma centrada sobre
la supercie convexa de la placa de sellado, de modo que ambos oricios estén superpuestos. ➋a.
Los diferentes tamaños (small/large) permiten la adaptación individual a n de conseguir un nivel cutáneo
uniforme ➌a.
Para ello se pueden combinar los tamaños small/large entre los distintos modelos.
Retire ahora también la lámina protectora anterior a y coloque LARYVOX® Adhesive Foam Disc de forma
centrada sobre el traqueostoma a.
Para retirar LARYVOX® Adhesive Foam Disc junto con la placa de sellado, desprenda con cuidado las cintas
adhesivas de la piel.
Utilización en combinación con LARYVOX® Tape:
Retire la lámina protectora posterior ➊b y coloque LARYVOX® Adhesive Foam Disc de forma centrada sobre el
traqueostoma ➋b.
Los distintos tamaños small/large permiten una adaptación individual a n de obtener un nivel cutáneo uniforme
para la cobertura con LARYVOX® Tape ➌b.
Para ello se pueden combinar los tamaños small/large.
Retire ahora la lámina protectora anterior b.
A continuación, coloque LARYVOX® Tape según las instrucciones de uso sobre LARYVOX® Adhesive Foam
Disc b.
Retire LARYVOX® Adhesive Foam Disc y LARYVOX® Tape despegando con cuidado la banda adhesiva de
la piel.
¡ATENCIÓN!
¡No utilice cremas grasas! De lo contrario ya no se puede garantizar una jación segura del apósito
adhesivo.
VIII. VIDA ÚTIL
Gracias al material antiirritante para la piel son posibles tiempos de utilización de 24 horas o mayores.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc se puede utilizar hasta que la supercie adhesiva o LARYVOX® Tape se
desprenda de la piel.
Si aparecen irritaciones cutáneas, deberá cambiar inmediatamente el LARYVOX® Adhesive Foam Disc. El
tiempo de utilización esperado puede diferir en función de las condiciones de utilización y de las texturas cutáneas
individuales.
IX. AVISO LEGAL
El fabricante Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH no se responsabiliza de los posibles daños derivados
de modicaciones no autorizadas en el producto, de reparaciones no realizadas por el fabricante o de la
manipulación, la conservación (limpieza/desinfección) y/o el almacenamiento no adecuados de los productos en
contra de lo indicado en estas instrucciones de uso. En caso de que se produzca un incidente grave en relación
con este producto de Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, se deberá informar de ello al fabricante y a
la autoridad
competente del estado miembro en el que reside el usuario o el paciente. El fabricante se reserva el derecho
a modicar los productos en cualquier momento. LARYVOX® es una marca registrada en Alemania y en los
estados miembro europeos de Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Colonia.
NL
I. PREFÁCIO
Estas instruções são aplicáveis a LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
As instruções de utilização destinam-se à informação do médico, do pessoal de enfermagem e do doente/
utilizador a m de assegurar o manuseamento correcto.
Antes de proceder à primeira utilização do produto leia atentamente as instruções de utilização!
II. UTILIZAÇÃO PARA OS FINS PREVISTOS
LARYVOX® Adhesive Foam Disc destina-se à adaptação do nível da pele de um traqueostoma irregular e
profundo.
Devido à superfície adesiva em ambos os lados, uma placa de vedação com anel de alojamento pode ser
colocada sobre o traqueostoma, o que permite a xação de um HME e/ou de uma válvula de fonação.
Em combinação com o LARYVOX® Tape a superfície de apoio dos tapes é otimizada permitindo assim um
período de utilização mais longo.
A opção de voz é melhorada graças à exclusão de perdas de ar não desejadas.
III. AVISOS
Os LARYVOX® Adhesive Foam Disc são produtos que se destinam a um único paciente e a uma única
utilização.
Não devem ser limpos ou desinfetados uma vez que a utilização de desinfetantes pode fazer com que o
LARYVOX® Adhesive Foam Disc seja inutilizável.
A esterilização e a reutilização podem prejudicar o funcionamento sendo, por isso, igualmente
inadmissíveis.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc deve ser usado apenas em combinação com o LARYVOX® Tape.
IV. Descripción del producto
LARYVOX® Adhesive Foam Disc son anillos de gomaespuma con un oricio circular central.
Los lados anterior y posterior están provistos de una supercie adhesiva y cubiertos por una lámina protectora.
Los LARYVOX® Adhesive Foam Disc se ofrecen en los tamaños "small" (REF 48460) y "large" (REF48461).
V. COMPLICAÇÕES
Em determinadas circunstâncias, a abertura circular pode dar origem a uma diminuição do diâmetro útil do
traqueostoma e diminuir assim o fornecimento de ar.
Num caso individual, a característica de colagem especial de LARYVOX® Adhesive Foam Disc pode estar na
origem de irritações reversíveis da pele.
VI. CONTRA-INDICAÇÕES
Durante a radioterapia, LARYVOX® Adhesive Foam Disc não deve ser usado devido ao risco de
ocorrerem irritações da pele.
Após a radioterapia use o LARYVOX® Adhesive Foam Disc apenas depois de ter consultado o seu médico
assistente. Em caso algum, comece a utilização antes de terem decorrido 2 semanas da radioterapia.
VII. INSTRUÇÕES
Lave a pele à volta do traqueostoma com água morna e um sabonete de pH neutro ou com panos de limpeza
de estoma da OPTIFAHL®, frente a um espelho. Seque a pele. Antes da lavagem remova eventuais resíduos de
cola da pele com OPTICLEAR®.
Para proteger a pele contra irritações aplique OPTIGARD® na área da pele em questão.
Utilização em combinação com uma placa de vedação com anel de alojamento:
Depois de remover a película protetora na parte de trás a, coloque o LARYVOX® Adhesive Foam Disc
centralmente sobre a placa de vedação, isto é, sobre a superfície curvada para fora, de modo que as duas
aberturas quem sobrepostas. ➋a.
Os diferentes tamanhos (small/large) destinam-se à adaptação individual para conseguir um nível de pele
uniforme ➌a.
Para esse efeito, os tamanhos small/large podem ser usados em combinação.
Remova agora também a película protetora à frente ➍a e coloque o LARYVOX® Adhesive Foam Disc
centralmente sobre o traqueostoma a.
Remova o LARYVOX® Adhesive Foam Disc com a placa de vedação, retirando cuidadosamente as tiras
adesivas da pele.
Utilização em combinação com LARYVOX® Tape:
Depois de remover a película de proteção na parte de trás b, aplique LARYVOX® Adhesive Foam Disc
centralmente sobre o traqueostoma b.
Os vários tamanhos small/large destinam-se à adaptação individual de modo a conseguir um nível de pele
regular para a cobertura com o LARYVOX® Tape ➌b.
Para isso, pode ser usada uma combinação dos tamanhos small/large
Remova a película protetora no lado da frente b.
No m, coloque o LARYVOX® Tape sobre o LARYVOX® Adhesive Foam Disc b, de acordo com as instruções
de utilização.
Remova LARYVOX® Adhesive Foam Disc e LARYVOX® Tape separando a ta adesiva cuidadosamente da pele.
ATENÇÃO!
Não use cremes gordos! Caso contrário, a xação segura do Tape não está assegurada.
VIII. VIDA ÚTIL
O material bem tolerado pela pele permite atingir uma vida útil de 24 horas ou mais.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc deve ser usado até o LARYVOX® Tape se soltar da pele.
Caso surjam irritações da pele, mude o LARYVOX® Adhesive Foam Disc de imediato. Desvios da vida útil
esperada resultam das condições de utilização individuais e do estado da pele.
IX. AVISOS LEGAIS
O fabricante, a Andreas Fahl Medzintechnik-Vertrieb GmbH, não assume qualquer responsabilidade por danos
que resultem de alterações arbitrárias dos produtos, reparações não efetuadas pelo fabricante ou da utilização,
manutenção (limpeza/desinfeção) e/ou conservação dos produtos não conformes com estas instruções de
utilização. Caso ocorra um incidente grave relacionado com este produto da Andreas Fahl Medizintechnik-
Vertrieb GmbH, este deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade competente do Estado-Membro no qual
o utilizador e/ou o paciente está estabelecido. O fabricante reserva-se o direito de efectuar alterações no produto.
LARYVOX® é uma marca da Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Colónia, registada na Alemanha e
nos Estados-membros da Europa.
I. VOORWOORD
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
De handleiding dient ter informatie van arts, verplegend personeel en patiënt/gebruiker, om een correct gebruik
te garanderen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product voor de eerste keer gebruikt!
II. BEOOGD GEBRUIK
LARYVOX® Adhesive Foam Disc dient voor het aanpassen van het huidniveau bij een onregelmatige,
diepliggende tracheostoma.
Door het kleefoppervlak aan beide zijden kan een afdichtplaat met een opnamering over de tracheostoma worden
aangebracht, waardoor een HME- en/of spreekventiel kan worden bevestigd.
In combinatie met LARYVOX® Tape wordt het hechtvlak van de tapes geoptimaliseerd, waardoor langer dragen
mogelijk is.
Doordat ongewenst luchtverlies wordt uitgesloten, wordt de spreekoptie verbeterd.
III. WAARSCHUWINGEN
LARYVOX® Adhesive Foam Disc zijn producten die alleen bestemd zijn voor eenmalig gebruik bij één
patiënt.
Ze mogen niet gereinigd of gedesinfecteerd worden, omdat het gebruik van desinfecterende middelen
LARYVOX® Adhesive Foam Disc onbruikbaar kan maken.
Sterilisatie en hergebruik kunnen de werking nadelig beïnvloeden en zijn daarom eveneens niet
toegestaan.
LARYVOX® Foam mag alleen worden gebruikt in combinatie met LARYVOX® Tape.
IV. PRODUCTBESCHRIJVING
LARYVOX® Adhesive Foam Disc zijn schuimstofringen met een ronde opening in het midden.
Voor- en achterkant zijn voorzien van een kleeaag met daaroverheen een beschermfolie.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc wordt aangeboden in de maten small (REF 48460) en large (REF 48461).
V. COMPLICATIES
De cirkelvormige opening kan mogelijk leiden tot een verkleining van de bruikbare diameter van de tracheostoma,
waardoor de luchttoevoer kan afnemen.
Door de speciale kleefeigenschappen van de LARYVOX® Adhesive Foam Disc kan er in sommige gevallen
reversibele huidirritatie optreden.
VI. CONTRA-INDICATIES
Vanwege het risico van huidirritatie mag tijdens bestralingstherapie geen gebruik worden gemaakt van
LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Gebruik LARYVOX® Adhesive Foam Disc na de radiotherapie alleen na overleg met uw behandelend arts.
Begin op zijn vroegst 2 weken na de radiotherapie met het gebruik.
VII. INSTRUCTIE
Ga voor een spiegel staan en reinig de huid rond de tracheostoma met warm water en een pH-neutrale zeep of met
OPTIFAHL®-stomareinigingsdoekjes. Droog de huid af. Verwijder vóór het reinigen eventuele plakmiddelresten
van de huid met OPTICLEAR®.
Om de huid te beschermen tegen irritaties brengt u OPTIGARD® aan op het te verzorgen huidgebied.
Gebruik in combinatie met een afdichtplaat met opnamering:
Na het verwijderen van de beschermfolie a op de achterzijde, plaatst u de LARYVOX® Adhesive Foam Disc
centraal over het naar buiten gebogen oppervlak van de afdichtplaat, zodat beide openingen op elkaar liggen. a.
De verschillende maten (small/large) dienen voor de individuele aanpassing, om een gelijkmatig huidniveau te
bereiken ➌a.
Hiervoor kunnen de maten small/large in combinatie worden gebruikt.
Verwijder nu ook de beschermfolie aan de voorzijde ➍a en plaats LARYVOX® Adhesive Foam Disc centraal over
de tracheostoma a.
Verwijder de LARYVOX® Adhesive Foam Disc met de afdichtplaat door de plakstrips voorzichtig van de huid te
verwijderen.
Gebruik in combinatie met LARYVOX® Tape:
Trek de beschermfolie aan de achterkant los b en breng LARYVOX® Adhesive Foam Disc midden bovenop de
tracheostoma aan b.
De verschillende maten small/large dienen voor individuele aanpassing, voor het realiseren van een gelijkmatig
huidniveau voor de afdekking met LARYVOX® Tape ➌b.
Hiertoe kunnen de maten small/large ook worden gecombineerd.
Verwijder nu de beschermfolie aan de voorkant ➍b.
Breng vervolgens LARYVOX® Tape volgens de gebruiksaanwijzing aan over LARYVOX® Adhesive Foam Disc b.
Verwijder LARYVOX® Adhesive Foam Disc en LARYVOX® Tape door de kleefstroken voorzichtig los te trekken
van de huid.
LET OP!
Gebruik geen vethoudende crèmes! Anders kan niet worden gegarandeerd dat de tape goed blijft zitten.
VIII. GEBRUIKSDUUR
Door het huidvriendelijke materiaal kan de tape 24 uur of langer worden gedragen.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc moet zolang worden gebruikt tot het kleefoppervlak of de LARYVOX® Tape
loskomt van de huid.
Als er huidirritaties optreden, moet de LARYVOX® Adhesive Foam Disc direct worden vervangen. Door individuele
draagcondities en huideigenschappen zijn er afwijkingen van de te verwachten draagduur mogelijk.
IX. JURIDISCHE OPMERKINGEN
De fabrikant Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH is niet aansprakelijk voor schade die worden
veroorzaakt door eigenmachtige productwijzigingen, door reparaties die niet door de fabrikant zijn uitgevoerd of
door ondeskundig gebruik, verzorging (reiniging/desinfectie) en/of opslag van de producten, die ingaan tegen de
bepalingen in deze gebruiksaanwijzing. Mocht er in verband met dit product van Andreas Fahl Medizintechnik-
Vertrieb GmbH een ernstig voorval optreden, dan dient dit te worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde
instantie van de lidstaat waar de gebruiker en/ of patiënt gevestigd is. De fabrikant behoudt zich te allen tijde het
recht voor veranderingen aan het product aan te brengen. LARYVOX® is een in Duitsland en de overige lidstaten
van de EU gedeponeerd handelsmerk van Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Keulen.
DA
I. FÖRORD
Denna bruksanvisning avser LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Bruksanvisningen är avsedd som information till läkare, vårdpersonal och patient/användare för att garantera
riktig hantering.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder produkten första gången!
II. AVSEDD ANVÄNDNING
LARYVOX® Adhesive Foam Disc är avsedd för anpassning av hudnivån en oregelbunden, djupt liggande
trakeostomi
Tillsammans med LARYVOX® Tape optimeras tejpens kontaktyta och möjliggör således en längre användning.
Talmöjligheten förbättras genom att oönskad luftförlust förhindras.
III. VARNINGAR
LARYVOX® Adhesive Foam är en produkt avsedd för engångsbruk och för att användas av endast en
patient.
Kassetterna får ej rengöras eller desinceras eftersom användandet av desinfektionsmedel kan göra
LARYVOX® Adhesive Foam Disc obrukbart.
Sterilisering och återanvändning kan påverka funktionen och är därför ej heller tillåtet.
LARYVOX® Adhesive Foam Disk får uteslutande användas i kombination med LARYVOX® Adhesive Tape
Disc.
IV. PRODUKTBESKRIVNING
LARYVOX® Adhesive Foam Disc är skumringar med ett cirkelrunt hål i mitten.
Fram- och baksida har en häftyta med skyddsfolie.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc nns i storlekarna liten (REF 48460) och stor (REF 48461).
V. KOMPLIKATIONER
Den runda öppningen kan i vissa fall leda till en minskning av den användbara trakeostomidiametern och således
orsaka en minskning av lufttillförseln.
På grund av de särskilda klisteregenskaperna hos LARYVOX® Adhesive Foam Disc kan i enstaka fall reversibla
hudirritationer uppstå.
VI. KONTRAINDIKATIONER
LARYVOX® Adhesive Foam Disc bör inte användas under strålbehandling på grund av risken för
hudirritationer.
Efter strålbehandlingen bör LARYVOX® Adhesive Foam Disc endast användas i samråd med din
behandlande läkare. Påbörja användningen tidigast 2 veckor efter strålbehandlingen.
VII. INSTRUKTIONER
Rengör huden runt trakeostomin med varmt vatten och en pH-neutral tvål eller med OPTIFAHL®s rengöringsduk
för stomi framför en spegel. Torka av huden. Ta bort eventuella klisterrester från huden med OPTICLEAR® före
rengöringen.
Stryk OPTIGARD®det berörda hudområdet för att skydda huden mot irritation.
Användning i kombination med en tätningsplatta med upptagningsring:
När du tagit av baksidans skyddsfolie a placerar du LARYVOX® Adhesive Foam Disc mitt på tätningsplattans
utåtbuktning, så att de båda öppningarna ligger mot varandra. ➋a.
De olika storleksvarianterna (liten, stor) används för individuell anpassning och utjämning av huden ➌a.
För detta kan storleksvarianterna användas i kombination.
Ta nu bort skyddsfolien framsidan a och placera LARYVOX® Adhesive Foam Disc mitt över trakeostomin a.
Ta bort LARYVOX® Adhesive Foam Disc med tätningsplattan genom att försiktigt dra bort häftorna från huden.
Användning i kombination med LARYVOX® Tape:
Efter borttagande av skyddsfolien b baksidan, placera LARYVOX® Adhesive Foam Disc mitt över
trakeostomin ➋b.
De olika storlekarna small/large är avsedda för individuell anpassning för att får en jämn hudnivå för täckning med
LARYVOX® Tape ➌b.
Storlekarna small/large kan kombineras för detta.
Ta nu bort skyddsfolien på framsidan b.
Placera därefter LARYVOX® Tape enligt bruksanvisningen över LARYVOX® Adhesive Foam Disc b.
Ta bort LARYVOX® Adhesive Foam Disc och LARYVOX® Tape genom att försiktigt dra bort klisterremsan från
huden.
OBS!
Använd ej feta krämer! Säker vidhäftning kan annars ej garanteras.
VIII. LIVSLÄNGD
Det hudvänliga materialet gör det möjligt att bära tejpen i 24 timmar eller längre.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc bör används tills häftan respektive LARYVOX® Tape lossnar från huden.
Om hudirritationer uppstår ska LARYVOX® Adhesive Foam Disc genast bytas ut. Avvikelser från den förväntade
tid tejpen kan bäras beror på individuella förutsättningar och hudens egenskaper.
IX. JURIDISK INFORMATION
Tillverkaren Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ansvarar inte för skador som orsakats av otillåtna
produktändringar, av reparationer som utförts av andra än tillverkaren eller av icke fackmannamässig
användning, skötsel (rengöring/desincering) och/eller förvaring av produkterna som strider mot instruktionerna
i denna bruksanvisning. Om en allvarlig incident uppkommer i samband med denna produkt från Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH, ska detta anmälas till tillverkaren och behörig myndighet i den medlemsstat
där användaren och/eller patienten är bosatt. Tillverkaren förbehåller sig rätten till förändringar av produkten.
LARYVOX® är ett i Tyskland och EU inregistrerat varumärke som ägs av Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb
GmbH, Köln.
I. FORORD
Denne vejledning gælder for LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Brugsanvisningen indeholder informationer for læge, plejepersonale og patient/bruger med henblik på, at der
sikres en fagligt korrekt håndtering.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden produktet anvendes første gang!
II. FORMÅLSBESTEMT ANVENDELSE
LARYVOX® Adhesive Foam Disc er beregnet til at udligne hudniveauet et uregelmæssigt og dybtliggende
tracheostoma.
Med den dobbeltsidede klæbeade kan der anbringes et tætningsplade med holdering over tracheostomaet, som
gør det muligt at fastgøre en HME og/eller taleventil.
Sammen med LARYVOX® Tape optimeres tapens anlægsade, så bæretiden kan forlænges.
Taleoptionen forbedres ved at udelukke utilsigtede lufttab.
III. ADVARSLER
LARYVOX® Adhesive Foam Disc er produkter til en enkelt patient og er kun beregnet til engangsbrug.
De ikke rengøres eller desinceres, da anvendelse af desinfektionsmidler kan gøre LARYVOX®
Adhesive Foam Disc ubrugeligt.
Sterilisering og genbrug kan forringe funktionen og er derfor heller ikke tilladt.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc må udelukkende anvendes sammen med LARYVOX® Tape.
IV. PRODUKTBESKRIVNING
LARYVOX® Adhesive Foam Disc är skumringar med ett cirkelrunt hål i mitten.
Fram- och baksida har en häftyta med skyddsfolie.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc nns i storlekarna liten (REF 48460) och stor (REF 48461).
V. KOMPLIKATIONER
Den cirkelrunde åbning kan under visse forhold forårsage en indsnævring af den anvendelige
tracheostomadiameter, hvilket medfører en reducering af lufttilførslen.
Som følge af de specielle limegenskaber ved LARYVOX® Adhesive Foam Disc kan der i enkelte tilfælde opstår
reversible hudirritationer.
VI. KONTRAINDIKATIONER
Under stråleterapien skal anvendelsen af LARYVOX® Adhesive Foam Disc undgås som følge af risikoen
for hudirritationer.
Brug efter strålebehandling kun LARYVOX® Adhesive Foam Disc efter samråd med den behandlende
læge. Begynd tidligst 2 uger efter strålebehandlingen med anvendelsen.
VII. VEJLEDNING
Rens huden omkring tracheostoma med varmt vand og en pH-neutral sæbe eller stomarenseservietter fra
OPTIFAHL® foran et spejl. Tør huden af. Før rensningen fjernes evt. klæberester fra huden med OPTICLEAR®.
For at beskytte huden mod irritation, så påfør OPTIGARD® på det hudområde, der skal plejes.
Anvendelse i kombination med en tætningsplade med holdering:
Efter aftrækning af beskyttelsesfolien a bagsiden skal du anbringe LARYVOX® Adhesive Foam Disc midt
over tætningspladens udad buende ade, så begge åbninger ligger over hinanden. ➋a.
De forskellige størrelser (small/large) er beregnet til at opnå en individuel tilpasning omkring et jævnt hudniveau
a.
I den forbindelse kan man benytte størrelserne small/large kombineret.
Fjern nu også beskyttelsesfolien a på forsiden, og placér LARYVOX® Adhesive Foam Disc midt over
tracheostomaet ❺a.
Fjern LARYVOX® Adhesive Foam Disc med tætningspladen ved at trække klæbestrimlen forsigtigt af huden.
Anvendelse i kombination med LARYVOX® Tape:
Efter beskyttelsesfolien på bagsiden b er trukket af, skal LARYVOX® Adhesive Foam Disc sættes midt på over
tracheostomaet ➋b.
De forskellige størrelser small/large er beregnet til individuel tilpasning for at opnå et ensartet hudniveau for
dækning med LARYVOX® Tape ➌b.
I denne forbindelse kan størrelserne small/large anvendes sammen.
Fjern nu beskyttelsesfolien på forsiden ➍b.
Placér derefter LARYVOX® Tape iht. brugsanvisningen over LARYVOX® Adhesive Foam Disc b.
Fjern LARYVOX® Adhesive Foam Disc og LARYVOX® Tape ved at trække limstrimlerne forsigtigt af huden.
BEMÆRK!
Brug ikke fedtholdig creme! Så er et sikkert hold for tapens vedkommende ikke sikret.
VIII. ANVENDELSESTID
På grund af det hudvenlige materiale, er en bæretid på 24 timer eller mere mulig.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc bør anvendes, indtil klæbeaderne hhv. LARYVOX® Tape løsner sig fra huden.
Optræder der hudirritation, skal LARYVOX® Adhesive Foam Disc skiftes omgående. Afvigelser fra den forventede
bæretid er en følge af individuelle bærebetingelser og hudbeskaenheder.
IX. JURIDISKE BEMÆRKNINGER
Producenten Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH påtager sig intet ansvar for skader, der er forårsaget
af egenmægtige ændringer på produktet eller ukorrekt brug, pleje (rengøring/desinfektion) og/eller opbevaring af
produktet, der skyldes handlinger i modstrid med denne brugsanvisning. Hvis der skulle opstå en alvorlig hændelse
i forbindelse med dette produkt fra Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb, skal dette meldes til producenten og
til den ansvarlige myndighed i medlemsstaten, hvor brugeren/patienten opholder sig. Producenten forbeholder
sig ret til, til enhver tid at foretage produktændringer. LARYVOX® er et registreret varemærke i Tyskland og EU-
medlemslandene tilhørende Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Köln.
DE
SV
EL
I. FORORD
Denne bruksanvisningen gjelder for LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Bruksanvisningen fungerer som informasjon for lege, pleiepersonell og pasient/bruker og skal sikre en
forskriftsmessig håndtering.
Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen før du bruker produktet første gang!
II. KORREKT BRUK
LARYVOX® Adhesive Foam Disc brukes til å utjevne hudnivået ved uregelmessig, dyptliggende trakeostoma.
Takket være limaten på begge sider, kan en tetningsplate med holdering plasseres over trakeostoma, og dette
gjør det mulig å feste en HME og/eller en taleventil.
I kombinasjon med LARYVOX® Tape optimeres anleggsaten til teipen, og muliggjør slik lengre brukstid.
Tale forbedres med utelukkelse av uønskede lufttap.
III. ADVARSLER
LARYVOX® Adhesive Foam Disc er produkter til bruk på én pasient og beregnet på engangsbruk.
De skal ikke rengjøres eller desinseres, ettersom bruk av desinfeksjonsmiddel kan gjøre LARYVOX®
Adhesive Foam Disc ubrukelig.
Sterilisering og gjenbruk kan nedsette funksjonen og er derfor heller ikke tillatt.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc må utelukkende benyttes i kombinasjon med LARYVOX® Tape.
IV. PRODUKTBESKRIVELSE
LARYVOX® Adhesive Foam Disc er skumgummiringer med en sirkelrund åpning i midten.
På forsiden og baksiden nnes det en limate med en beskyttelsesfolie over.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc tilbys i størrelsene small (REF 48460) og large (REF 48461).
FI
V. KOMPLIKASJONER
Den sirkelrunde åpningen kan under visse omstendigheter føre til at anvendelig trakeostomadiameter reduseres, og
dermed til reduksjon av lufttilførselen.
grunn av de spesielle limegenskapene til LARYVOX® Adhesive Foam Disc kan det i enkelte tilfeller oppstå
reversibel hudirritasjon.
VI. KONTRAINDIKASJONER
Bruk av LARYVOX® Adhesive Foam Disc bør unngås under strålebehandling, på grunn av risikoen for
hudirritasjon.
Etter strålebehandling må du bare bruke LARYVOX® Adhesive Foam disc i samråd med din behandlende
lege. Begynn tidligst å bruke den 2 uker etter strålebehandlingen.
VII. BRUKSANVISNING
Rengjør huden rundt trakeostoma med varmt vann og pH-nøytral såpe eller med OPTIFAHL®-
stomarengjøringskluter foran et speil. Tørk huden. Fjern ev. rester av lim fra huden med OPTICLEAR® før
rengjøringen.
Påfør OPTIGARD®det behandlede hudpartiet for å beskytte huden mot irritasjon.
Bruk i kombinasjon med tetningsplate med holdering:
Når du har trukket av beskyttelsesfolien a baksiden, plasserer du LARYVOX® Adhesive Foam
Disc i midten over tetningsplaten som er buet utover, slik at de to åpningene ligger over hverandre. ➋a.
Versjonene med ulik størrelse (small/large) brukes til individuell tilpasning for å oppnå et jevnt hudnivå ➌a.
For å gjøre dette kan størrelsene small/large brukes i kombinasjon.
Fjern beskyttelsesfolien forsiden a og plasser LARYVOX® Adhesive Foam Disc i midten over trakeostoma a.
Fjern LARYVOX® Adhesive Foam Disc med tetningsplaten ved å trekke klebestrimlene forsiktig av huden.
Bruk i kombinasjon med LARYVOX® Tape:
Etter å ha trukket beskyttelsesfolien b av baksiden, plasser LARYVOX® Adhesive Foam Disc midt over
trakeostoma ➋b.
De forskjellige størrelsene small/large brukes til individuell tilpasning for å oppnå et jevnt hudnivå for dekning med
LARYVOX® Tape ➌b.
For å gjøre dette kan størrelsene small/large brukes i kombinasjon.
Fjern nå beskyttelsesfolien på forsiden ➍b.
Deretter plasseres LARYVOX® Tape i henhold til bruksanvisningen over LARYVOX® Foam b.
Fjern LARYVOX® Adhesive Foam Disc og LARYVOX® Tape ved å trekke limbåndene forsiktig av huden.
OBS!
Bruk ikke fettholdige kremer! I så fall er et sikkert feste av teipen ikke lenger gitt.
VIII. BRUKSTID
Takket være det hudvennlige materialet er det mulig å bruke teipen i 24 timer eller mer.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc bør brukes helt til limaten eller LARYVOX® Tape løsner fra huden.
Hvis det oppstår hudirritasjon, LARYVOX® Adhesive Foam Disc skiftes umiddelbart. Avvik fra forventet
brukstid kan oppstå på brunn av individuelle bruksforhold og hudens beskaenhet.
IX. RETTSLIGE FORHOLD
Produsenten Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH hefter ikke for skader som er forårsaket av
egenmektige produktendringer, reparasjoner som ikke er utført av produsenten eller på grunn av feil håndtering,
pleie (rengjøring/desinsering) og/eller oppbevaring av produktene som strider mot betingelsene i denne
bruksanvisningen. Hvis det i sammenheng med dette produktet fra Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb
GmbH skulle opptre en alvorlig hendelse, skal dette rapporteres til produsenten og ansvarlige myndigheter i den
medlemsstaten der brukeren og/eller pasienten bor. Produsenten forbeholder seg retten til til enhver tid å foreta
produktendringer. LARYVOX® er et i Tyskland og medlemsstatene i EU registrert merke som tilhører Andreas
Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Köln.
I. ΕΙΣΑΓΩΓΉ
Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για το LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Οι οδηγίες χρήσης χρησιμεύουν για την ενημέρωση του ιατρού, του νοσηλευτικού προσωπικού και του ασθενούς/
χρήστη για τη διασφάλιση του σωστού χειρισμού.
Πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά και μέχρι τέλους
τις οδηγίες χρήσης!
ΙΙ. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΉ ΧΡΉΣΉ
Το LARYVOX® Adhesive Foam Disc χρησιμεύει στην προσαρμογή του επιπέδου του δέρματος μιας ακανόνιστης
τραχειοστομίας χαμηλού ύψους.
Μέσω της κολλητικής επιφάνειας και στις δύο πλευρές, μπορεί να τοποθετηθεί μια πλάκα στεγανοποίησης με
δακτύλιο υποδοχής επάνω από την τραχειοστομία, επιτρέποντας τη στερέωση ενός HME (εναλλάκτης υγρασίας/
θερμότητας) ή/και μιας βαλβίδας ομιλίας.
Σε συνδυασμό με το LARYVOX® Tape, βελτιστοποιείται η επιφάνεια επαφής της ταινίας και παρατείνεται η
διάρκεια τοποθέτησης.
Η επιλογή ομιλίας βελτιώνεται μέσω του αποκλεισμού των ανεπιθύμητων διαρροών αέρα.
III. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
Τα LARYVOX® Adhesive Foam Disc είναι προϊόντα προοριζόμενα για έναν ασθενή και μία χρήση.
Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός ή η απολύμανσή τους, διότι η χρήση απολυμαντικού μέσου μπορεί να
καταστήσει το LARYVOX® Adhesive Foam Disc άχρηστο.
Ή αποστείρωση και επαναληπτική χρήση μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία και
επομένως δεν επιτρέπονται.
Το LARYVOX® Adhesive Foam Disc μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με LARYVOX® Tape.
IV. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Τα LARYVOX® Adhesive Foam Disc είναι δακτύλιοι από αφρώδες υλικό με ένα κεντρικό κυκλικό άνοιγμα.
Η μπροστινή και η πίσω πλευρά φέρουν μια κολλητική επιφάνεια καλυμμένη με προστατευτική μεμβράνη.
Τα LARYVOX® Adhesive Foam Disc παρέχονται στα μεγέθη μικρό (ΚΩΔ. 48460) και μεγάλο (ΚΩΔ. 48461).
V. ΕΠΙΠΛΟΚΕΣ
Το κυκλικό άνοιγμα μπορεί να προκαλέσει σε ορισμένες περιπτώσεις μείωση της ωφέλιμης διαμέτρου της
τραχειοστομίας, προκαλώντας έτσι μείωση της παροχής αέρα.
Λόγω της ειδικής κολλητικής ιδιότητας του LARYVOX® Adhesive Foam Disc, σε μεμονωμένες περιπτώσεις είναι
δυνατό να προκληθεί αναστρέψιμος δερματικός ερεθισμός.
VI. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Κατά τη διάρκεια ακτινοθεραπείας, η χρήση του LARYVOX® Adhesive Foam Disc θα πρέπει να
αποφεύγεται λόγω του κινδύνου δερματικού ερεθισμού.
Για τη χρήση του LARYVOX® Adhesive Foam Disc μετά την ακτινοθεραπεία, θα πρέπει οπωσδήποτε
να συνεννοηθείτε με το θεράποντα ιατρό σας. Ξεκινήστε τη χρήση τουλάχιστον 2 εβδομάδες μετά την
ακτινοθεραπεία.
VII. ΟΔΉΓΙΕΣ
Καθαρίστε το δέρμα γύρω από την τραχειοστομία με χλιαρό νερό και σαπούνι ουδέτερου pH ή με πανάκια
καθαρισμού στομίας OPTIFAHL®, μπροστά σε καθρέφτη. Στεγνώστε το δέρμα. Πριν από τον καθαρισμό,
αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα κολλητικής ουσίας από το δέρμα με OPTICLEAR®.
Επαλείψτε OPTIGARD® στην εν λόγω δερματική επιφάνεια για προστασία από τους ερεθισμούς.
Χρήση σε συνδυασμό με πλάκα στεγανοποίησης με δακτύλιο υποδοχής:
Αφού αφαιρέσετε την προστατευτική μεμβράνη στην πίσω πλευρά a, τοποθετήστε το LARYVOX® Adhesive
Foam Disc στο κέντρο επάνω από την εξωτερικά κυρτή επιφάνεια της πλάκας στεγανοποίησης, έτσι ώστε τα δύο
ανοίγματα να βρίσκονται το ένα επάνω από το άλλο. ➋a.
Οι διαφορετικοί τύποι μεγέθους (μικρό/μεγάλο) χρησιμεύουν στην εξατομικευμένη προσαρμογή για την επίτευξη
ενός ενιαίου επιπέδου του δέρματος ➌a.
Για το σκοπό αυτό, τα μεγέθη μικρό/μεγάλο μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό.
Τώρα αφαιρέστε επίσης την προστατευτική μεμβράνη στην μπροστινή πλευρά a και τοποθετήστε το LARYVOX®
Adhesive Foam Disc στο κέντρο επάνω από την τραχειοστομία ❺a.
Αφαιρέστε το LARYVOX® Adhesive Foam Disc με την πλάκα στεγανοποίησης, αποκολλώντας προσεκτικά τις
κολλητικές ταινίες από το δέρμα.
Χρήση σε συνδυασμό με το LARYVOX® Tape:
Αφού αφαιρέσετε το προστατευτικό φύλλο στο πίσω μέρος b τοποθετήστε το LARYVOX® Adhesive Foam Disc
κεντραρισμένο επάνω από την τραχειοστομία ➋b.
Οι διαφορετικοί τύποι μεγέθους small/large χρησιμεύουν στην εξατομικευμένη προσαρμογή προκειμένου να
επιτευχθεί ένα ενιαίο επίπεδο δέρματος για την κάλυψη με το LARYVOX® Tape ➌b.
Για τον σκοπό αυτό, μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα μεγέθη small/large σε συνδυασμό.
Αφαιρέστε τώρα την προστατευτική μεμβράνη στην μπροστινή πλευρά b.
Τέλος, τοποθετήστε το LARYVOX® Tape σύμφωνα με τις οδηγίες επάνω από το LARYVOX® Adhesive Foam Disc ❺b.
Αφαιρέστε το LARYVOX® Adhesive Foam Disc και το LARYVOX® Tape τραβώντας απαλά τις κολλητικές ταινίες
από το δέρμα.
ΠΡΟΣΟΧΉ!
Μη χρησιμοποιείτε λιπαρές κρέμες! Σε αυτήν την περίπτωση δεν διασφαλίζεται η ασφαλής συγκράτηση
του Tape.
VIII. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΉΣΉΣ
Το φιλικό προς το δέρμα υλικό επιτρέπει διάρκεια εφαρμογής 24 ωρών ή και μεγαλύτερη.
Το LARYVOX® Adhesive Foam Disc θα πρέπει να χρησιμοποιείται ώσπου η κολλητική επιφάνεια ή το LARYVOX®
Tape να αποκολληθεί από το δέρμα.
Εάν ερεθιστεί το δέρμα σας, αντικαταστήστε αμέσως το LARYVOX® Adhesive Foam Disc Αποκλίσεις από την
αναμενόμενη διάρκεια εφαρμογής οφείλονται στις συνθήκες εφαρμογής και στην υφή του δέρματος του εκάστοτε
χρήστη.
IX. ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ο κατασκευαστής Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για ζημιές
προκαλούμενες από μη εγκεκριμένες τροποποιήσεις του προϊόντος, από επισκευές που δεν έχουν
πραγματοποιηθεί από τον κατασκευαστή, ή από ακατάλληλη μεταχείριση, φροντίδα (καθαρισμός/απολύμανση)
ή/και αποθήκευση των προϊόντων κατά παραβίαση των προβλεπόμενων στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
Σε περίπτωση που προκύψει κάποιο σοβαρό συμβάν σε σύνδεση με αυτήν τη συσκευή της Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH, αυτό πρέπει να αναφερθεί στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του
κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται ο χρήστης ή/και ο ασθενής. Ο κατασκευαστής διατηρεί ανά πάσα στιγμή
το δικαίωμα τροποποίησης του προϊόντος. Το LARYVOX® είναι στη Γερμανία και στα κράτη μέλη της ΕΕ σήμα
κατατεθέν της Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Kολωνία
I. ÖNSÖZ
Bu kılavuz LARYVOX® Adhesive Foam Disc için geçerlidir.
Kullanım kılavuzu, ürünün doğru kullanmasını sağlamak için, doktor, bakım personeli ve hasta/kullanıcıyı
bilgilendirme amaçlıdır.
Lütfen ürünü ilk kez kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyunuz!
II. AMACA UYGUN KULLANIM
LARYVOX® Adhesive Foam Disc düzgün olmayan, çukur konumlu trakeostomaların cilt seviyesiyle eşitlenmesi
amacıyla kullanılır.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc, yapışkan yüzey ve/veya LARYVOX® Tape ciltten çözülünceye kadar
kullanılmalıdır.
LARYVOX® Tape ile birlikte kullanıldığında bandın temas yüzeyini optimize eder ve böylece daha uzun süre
kullanılabilmesini sağlar.
İstenmeyen hava kaçaklarını önleyerek konuşma seçeneğini iyileştirir.
III. UYARILAR
LARYVOX® Adhesive Foam Disc tek hastaya mahsus ve tek kullanımlık ürünlerdir.
Temizlenemez veya dezenfekte edilemezler, çünkü dezenfektan kullanımı LARYVOX® Adhesive Foam
Disc kullanılamaz hale getirebilir.
Sterilizasyon ve tekrar kullanım fonksiyonu olumsuz etkileyebileceğinden bunlara da izin verilmemektedir.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc yalnızca LARYVOX® Tape ile birlikte kullanılır.
IV. ÜRÜN TANIMI
LARYVOX® Adhesive Foam Disc, ortasında yuvarlak bir deliği bulunan köpük halkalardır.
Ön ve arka taraarında yapışkan bir yüzey ve bu yüzeylerin üzerinde koruyucu folyo bulunur.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc küçük (REF 48460) ve büyük (REF 48461) boylarda sunulur.
V. KOMPLIKASYONLAR
Daire şeklindeki deliği duruma göre hava geçiren trakeostoma çapının küçülmesine ve hava girişinin azalmasına
yol açabilir.
LARYVOX® Foam'un kendine özgü yapışma özellikleri bireysel vakalarda geri dönüşümlü cilt tahrişlerine neden
olabilir.
VI. KONTRENDIKASYONLAR
Radyoterapi sırasında cilt tahrişi riski nedeniyle LARYVOX® Adhesive Foam Disc kullanmaktan
kaçınılmalıdır.
Radyoterapi sonrasında LARYVOX® Adhesive Foam Disc bandını yalnızca tedavi olduğunuz doktora
danıştıktan sonra kullanınız. Uygulamaya en erken radyoterapiden 2 hafta sonra başlayınız.
VII. UYGULANIŞI
Trakeostomanın çevresindeki deriyi ayna karşısında sıcak su ve pH nötr bir sabunla ya da OPTIFAHL® stoma
temizleme mendiliyle temizleyin. Deriyi kurulayın. Duruma göre, temizleme işleminden önce derideki yapışkan
kalıntılarını OPTICLEAR® ile temizleyin.
İrritasyonları önlemek için ilgili deri bölgesine OPTIGARD® sürün.
Tutma halkalı sızdırmazlık plakası ile birlikte kullanım:
Arka taraftaki koruyucu folyoyu çekerek çıkardıktan sonra a LARYVOX® Adhesive Foam Disc‘i sızdırmazlık
plakasının bombeli yüzeyinin üzerine ortalayarak yerleştirin ve bunu yaparken her iki deliğin üst üste gelmesini
sağlayın. ➋a.
Farklı ebat modelleri (small/large) eşit bir cilt seviyesi elde etmek için kişiye özel uyarlamaya olanak sağlar a.
Bunun için small/large ebatları kombinasyon halinde kullanılabilir.
Şimdi ön taraftaki koruyucu folyoyu da çıkarın a ve LARYVOX® Adhesive Foam Disc‘i trakeostomanın üzerine
ortalayarak yerleştirin a.
Yapışkan bantları dikkatle ciltten çekip çıkararak LARYVOX® Adhesive Foam Disc‘i sızdırmazlık plakası ile birlikte
çıkarın.
LARYVOX® Tape ile birlikte kullanım:
Arka yüzündeki koruyucu folyoyu ➊b soyduktan sonra LARYVOX® Adhesive Foam Disc'u merkezleyerek
trakeostomanın üzerine yerleştirin ➋b.
Üç farklı boyda small/large piyasaya sunulmuş olması sayesinde kişiye özel uyarlanarak LARYVOX® Tape ile
kapatmak üzere düzgün bir cilt düzeyi oluşmasını sağlar b.
small/large boyları bu amaçla birbiriyle kombine edilebilir.
Şimdi ön taraftaki koruyucu folyoyu çıkarın b.
Bunun ardından LARYVOX® Tape‘i kullanma talimatını izleyerek LARYVOX® Adhesive Foam Disc ‚un üzerine
yerleştirin b.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc'u ve LARYVOX® Tape'i çıkarmak için yapıştırıcı bantları dikkatlice deriden
çekerek ayırın.
DIKKAT!
Yağlı kremler kullanmayın! Aksi halde güvenli bir bant tutunumu garanti edilemez.
VIII. KULLANIM SÜRESI
Materyalin cilt dostu olması sayesinde 24 saat ya da daha uzun bir süre kullanılması mümkündür.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc, LARYVOX® Tape kendiliğinden ciltten ayrılıncaya kadar kullanılmalıdır.
Ciltte irritasyon baş göstermesi durumunda LARYVOX® Adhesive Foam Disc derhal değiştirilmelidir. Kişisel
kullanım şartlarına ve cilt yapısına bağlı olarak öngörülen kullanım süresinden sapmalar olabilir.
XI. YASAL BILGI VE UYARILAR
Üretici rma Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ürün üzerinde yapılan yetkisiz değişikliklerden, üretici
tarafından gerçekleştirilmeyen onarımlardan veya ürünlerin bu kullanma talimatındaki hükümlere aykırı olarak
gerektiği gibi kullanılmaması, bakılmaması (temizleme/dezenfeksiyon) ve/veya muhafaza edilmemesinden
kaynaklanan hasarlar için (özellikle fonksiyon
arızaları, yaralanmalar, enfeksiyonlar ve/veya diğer komplikasyonlar veya istenmeyen olaylar) sorumluluk
kabul etmez. Bu, -yasaların izin verdiği ölçüde- gerek ürünlerin kendisinde meydana gelen hasarlar, gerekse
de bunlardan kaynaklanan tüm diğer hasarlar için geçerlidir. Üreticinin önceden haber vermeksizin ürünlerde
herhangi bir zamanda değişiklik yapma hakkı daima saklıdır. LARYVOX®, merkezi Köln’de bulunan Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH kuruluşunun tescilli bir ticari markasıdır.
NO
I. ELŐSZÓ
Ezek az utasítások a LARYVOX® Adhesive Foam Disc szalagra vonatkoznak.
A használati utasítás információt szolgáltat az orvos, az ápolószemélyzet és a beteg vagy a felhasználó számára,
a szakszerű használat biztosítása érdekében.
Kérjük, gondosan olvassa végig a használati útmutatót a termék első alkalmazása előtt!
II. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A LARYVOX® Foam rendeltetése a bőrfelszín kiegyenlítése szabálytalan, mélyen fekvő tracheostomák esetén.
A kétoldalú tapadós felület révén a felfogógyűrűvel ellátott tömítőlap felerősíthető a tracheosztóma fölött, ami
lehetővé teszi egy HME és/vagy egy beszédszelep rögzítését.
A LARYVOX® Tape szalaggal kombinációban a szalag felfekvési felülete optimális lesz, és ily módon hosszabb
viselési időt tesz lehetővé.
A nem szándékos levegőveszteség kizárása révén a beszédopció jobbá válik.
III. FIGYELMEZTETÉSEK
LARYVOX® Foam szalagok egyetlen betegen használható termékek, és kizárólagosan csak egyszeri
használatra alkalmasak.
Ezeket tilos tisztítani vagy fertőtleníteni, mert a fertőtlenítőszer használata a LARYVOX® Adhesive Foam
Disc szalagot használhatatlanná teheti.
A sterilizálás és az ismételt felhasználás befolyásolhatják a funkcionalitást, és ezáltal szintén nem
megengedhetők.
A LARYVOX® Foam kizátólagosan csak a LARYVOX® Tape szalaggal együtt alkalmazható.
IV. TERMÉKLEÍRÁS
A LARYVOX® Adhesive Foam Disc termék középen kör alakú nyílással ellátott habszivacs gyűrűkből áll.
A gyűrűk elülső és a hátsó oldala tapadós felülettel és afölött védőfóliával van ellátva.
A LARYVOX® Adhesive Foam Disc termék small (kicsi - REF 48460) és large (nagy - REF 48461) méretben
kapható.
V. KOMPLIKÁCIÓK
Bizonyos feltételek mellett a körkörös nyílás a hasznos tracheostomaátmérő csökkenését okozhatja, és így a
levegőbevitel csökkenéséhez vezethet.
A LARYVOX® Adhesive Foam Disc ragasztójának speciális tulajdonságai miatt egyes esetekben reverzibilis
bőrirritációk léphetnek fel.
VI. ELLENJAVALLATOK
Sugárkezelés alatt a LARYVOX® Adhesive Foam Disc használata mellőzendő, a bőriritációk kockázata
miatt.
Sugárkezelést követően csak a kezelőorvossal történt megbeszélés után helyezze vissza a LARYVOX®
Adhesive Foam Disc szalagot. Legkorábban 2 héttel a sugárkezelés után kezdje meg az alkalmazást.
VII. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Tükör előtt tisztítsa meg a tracheostoma körüli bőrt meleg vízzel és semleges pH-jú szappannal, vagy pedig
OPTIFAHL® stomatisztító kendővel. Szárítsa meg a bőrt. Tisztítás előtt az esetleges ragasztómaradványokat el
kell távolítani a bőrről OPTICLEAR® használatával.
A bőr irritációkkal szembeni védelme céljából viseljen OPTIGARD® szert az ellátandó bőrfelületen.
Felfogógyűrűvel ellátott tömítőlappal történő együttes használat:
A hátoldali védőfólia a lehúzása után helyezze el a LARYVOX® Adhesive Foam Disc eszközt a tömítőlap kifelé
domború felületének közepe fölött úgy, hogy a két nyílás egymás fölött legyen. a.
A különböző méretű változatok (kicsi/nagy) az egyéni illesztést szolgálják az egyenletes bőrfelszín elérése
céljából ➌a.
Ehhez a kicsi/nagy méretek kombináltan is használhatók.
Most távolítsa el az elülső védőfóliát ➍a is, és helyezze el a LARYVOX® Adhesive Foam Disc eszközt középen,
a tracheosztóma a fölött.
Távolítsa el a LARYVOX® Adhesive Foam Disc eszközt a tömítőlappal együtt a ragasztócsíkoknak a bőrről való
óvatos lehúzásával.
A LARYVOX® Tape eszközzel való együttes használat:
A hátsó védőfólia ➊b lehúzása után helyezze a LARYVOX® Foam szalagot centrálisan a tracheostomára b.
A különböző méretkivitelek small/large rendeltetése az egyéni illesztés, hogy a LARYVOX® Tape szalaggal való
lefedéskor elérhető legyen az egyenletes bőrfelszín. b.
Ehhez az small/large méretek kombinálva is alkalmazhatók.
Most távolítsa el az elülső védőfóliát b.
Ezután helyezze a LARYVOX® Tape szalagot a használati utasítás szerint a LARYVOX® Adhesive Foam Disc
b szalagra.
Távolítsa el a LARYVOX® Adhesive Foam Disc és LARYVOX® Tape szalagokat oly módon, hogy a
ragasztócsíkokat óvatosan a bőrről lehúzza.
FIGYELEM!
Ne használjon zsírtaltamú krémeket! Ekkor nem biztosítható a szalag biztonságos tartása.
VIII. FELHASZNÁLHATÓSÁG IDEJE
A bőrbarát anyagnak köszönhetően lehetséges 24 órás vagy annál hosszabb hordási időtartam.
A LARYVOX® Adhesive Foam Disc addig használható, amíg a tapadós felület, illetve a LARYVOX® Tape le nem
válik a bőrről.
Bőrirritációk fellépése esetén a LARYVOX® Foam szalagot azonnal ki kell cserélni. A várt hordási időtől való
eltérések okai az individuális hordási körülmények, illetve a bőr állapota.
IX. JOGI MEGJEGYZÉSEK
A gyártó, az Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nem vállal semmilyen felelősséget olyan károkért,
amelyek oka a termék önhatalmú megváltoztatása, nem a gyártó által végrehajtott javítás vagy szakszerűtlen
kezelés, ápolás (tisztítás/fertőtlenítés) és/vagy a termék ebben a használati utasításban ismertetett
rendelkezésektől eltérő tárolása. Ha az Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ezen termékével
kapcsolatosan súlyos esemény lép fel, akkor ezt jelenteni kell a gyártónak és azon a tagállam illetékes
hivatalának, amelyben az alkalmazó és/vagy a beteg állandó telephelye található. A gyártó fenntartja a mindenkori
termékváltoztatás jogát. A LARYVOX® az Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Köln, Németországban
és az EU-tagállamokban bejegyzett védjegye.
I. ALKUSANAT
Tämä käyttöohje koskee LARYVOX® Adhesive Foam Disc -tuotetta.
Tämä käyttöohje on tarkoitettu lääkäreiden, hoitohenkilökunnan ja potilaan/käyttäjän tiedoksi laitteen
asianmukaisen käsittelyn varmistamiseksi.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa!
II. MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
LARYVOX® Adhesive Foam Disc on tarkoitettu tasoittamaan ihoalueen korkeuseroja, kun trakeostooma on
epätasainen ja sijaitsee alemmalla alueella.
Molemminpuolisen tarrapinnan ansiosta kiinnitysrenkaalla varustetun tiivistyslevyn voi kiinnittää henkitorviavanteen
päälle, mikä mahdollistaa HME:n ja/tai puheventtiilin kiinnityksen.
Käyttö LARYVOX® Tape -kiinnityssiteen kanssa optimoi kiinnityssiteen kiinnityspinnan sekä mahdollistaa
pidemmän käyttöajan.
Käyttö parantaa puhetoimintoa, sillä sen avulla vältetään tahaton ilmahäviö.
III. VAROITUKSET
LARYVOX® Adhesive Foam Disc -kiinnityssiteet ovat potilaskohtaisia tuotteita ja tarkoitettu kertakäyttöön.
Niitä ei saa puhdistaa eikä desinoida, sillä desinointiaineen käyttö voi tehdä
LARYVOX® Adhesive Foam Disc käyttökelvottomaksi.
Sterilointi ja uudelleen käyttäminen voivat heikentää toimintaa eivätkä nekään ole siksi sallittuja.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc -tuotetta saa käyttää ainoastaan LARYVOX® Tape -kiinnityssiteen
kanssa.
IV. Tuotekuvaus
LARYVOX® Adhesive Foam Disc -levyt ovat vaahtomuovirenkaita, joiden keskellä on pyöreä aukko.
Niiden etu- ja takapuolella on tarrapinta ja sitä suojaava suojakalvo.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc -levyt ovat saatavina kokovaihtoehtoina small (REF 48460) ja large (REF
48461).
V. KOMPLIKAATIOT
Pyöreä aukko voi joissakin tapauksissa pienentää käytettävissä olevan trakeostooman halkaisijaa ja siten
vaikeuttaa ilmansaantia.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc -tuotteen erityinen liimapinta voi yksittäistapauksissa aiheuttaa korjaantuvaa
ihoärsytystä.
VI. VASTA-AIHEET
Sädehoidon aikana on LARYVOX® Adhesive Foam Disc -tuotteen käyttöä vältettävä ihoärsytysriskin
vuoksi.
Käytä LARYVOX® Adhesive Foam Disc -kiinnityssidettä sädehoidon jälkeen vain neuvoteltuasi ensin
hoitavan lääkärin kanssa. Aloita käyttö aikaisintaan 2 viikon kuluttua sädehoidosta.
VII. OHJE
Puhdista iho henkitorviavanteen ympäriltä lämpimällä vedellä ja pH-neutraalilla saippualla tai OPTIFAHL®-
stoomapuhdistuspyyhkeillä peilin edessä. Kuivaa iho. Ennen pesua poista tarvittaessa liimajäänteet ihosta
OPTICLEAR® -aineella.
Suojataksesi ihoa ärsytykseltä levitä OPTIGARD® -voidetta hoidettavalle ihoalueelle.
Käyttö yhdessä kiinnitysrenkaalla varustetun tiivistyslevyn kanssa:
Irrota taustapuolen suojakalvo a ja aseta LARYVOX® Adhesive Foam Disc keskitetysti tiivistyslevyn ulospäin
kaarevan pinnan päälle niin, että molemmat aukot ovat päällekkäin. ➋a.
Erikokoiset mallit (small/large) auttavat valitsemaan tuotteen, jolla saadaan aikaan tasainen ihon pinta a.
small-/large-kokoja voidaan yhdistää tarpeen mukaan.
Poista nyt myös etupuolen suojakalvo a ja aseta LARYVOX® Adhesive Foam Disc keskitetysti henkitorviavanteen
päälle a.
Poista LARYVOX® Adhesive Foam Disc tiivistyslevyineen irrottamalla tarrapinta varovasti iholta.
Käyttö yhdessä LARYVOX® Tape -tuotteen kanssa:
Irrota takaosan suojakalvo ➊b ja aseta LARYVOX® Adhesive Foam Disc keskitetysti trakeostooman päälle ➋b.
Eri koot small/large auttavat valitsemaan sopivan tuotteen, jolla saadaan aikaan tasainen ihonpinta LARYVOX®
Tape-kiinnityssiteen kanssa b.
Kokoja small/large voidaan yhdistää tarpeen mukaan.
Poista etupuolen suojakalvo varovasti b.
Aseta lopuksi LARYVOX® Tape -kiinnitysside LARYVOX® Adhesive Foam Disc -tuotteen käyttöohjeen mukaisesti b.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc ja LARYVOX® Tape poistetaan vetämällä liimanauha varovasti ihosta.
HUOMIO!
Älä käytä rasvapitoisia voiteita! Muutoin kiinnitysside ei välttämättä enää pysy kunnolla paikallaan.
VIII. KÄYTTÖIKÄ
Ihoystävällisen materiaalin ansiosta voidaan käyttää 24 tuntia tai mahdollisesti kauemmin.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc -tuotetta tulisi käyttää niin kauan, kunnes tarrapinta tai LARYVOX® Tape irtoaa
iholta.
Mikäli ihoärsytystä ilmenee, on LARYVOX® Adhesive Foam Disc heti vaihdettava. Poikkeamat odotettavissa
olevasta käyttöiästä johtuvat yksilöllisistä käyttöolosuhteista ja ihon koostumuksesta.
IX. OIKEUDELLISIA TIETOJA
Valmistaja Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat tuotteeseen
omavaltaisesti tehdyistä muutoksista, muiden tahojen kuin valmistajan tekemistä korjauksista tai asiattomasta
käsittelystä, hoidosta (puhdistuksesta/desinoinnista) ja/tai tuotteiden säilyttämisestä tämän käyttöohjeen
määräysten mukaisesti. Jos tämän Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH -yrityksen tuotteen
yhteydessä ilmenee vakava vaaratilanne, siitä on ilmoitettava valmistajalle sekä vastaavalle viranomaiselle siinä
jäsenvaltiossa, jossa käyttäjä ja/tai potilas asuu. Valmistaja pidättää oikeuden tuotemuutoksiin. LARYVOX® on
Saksassa ja Euroopan unionin jäsenmaissa rekisteröity Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH:n (Köln)
tavaramerkki.
TR
HU
GA_LARYVOX® Adhesive Foam Disc_Fb48460_012020.indd 1
GA_LARYVOX® Adhesive Foam Disc_Fb48460_012020.indd 1
03.03.2020 10:50:12
03.03.2020 10:50:12
REF 48460 Fb 2732/01 DOK GA Laryvox Adhesive Foam Disc 01/2020
CS
PL I. WPROWADZENIE
Niniejsza instrukcja obowiązuje dla LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Instrukcja użycia jest przeznaczona dla lekarzy, personelu pielęgniarskiego i pacjenta/użytkownika w celu
zapewnienia prawidłowego użycia.
Przed pierwszym zastosowaniem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję użycia!
II. UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
LARYVOX® Adhesive Foam Disc służy do wyrównania poziomu skóry nieregularnego, głęboko osadzonego
otworu tracheostomijnego.
Dzięki dwustronnej powierzchni klejącej płytkę uszczelniającą z pierścieniem mocującym można przymocować
nad otworem tracheostomijnym, aby umożliwić zamocowanie ltra HME i/lub zastawki umożliwiającej mowę.
W połączeniu z LARYVOX® Tape zoptymalizowana jest powierzchnia przylegania taśmy i umożliwiony jest w ten
sposób dłuższy okres użytkowania.
Opcja mowy jest ulepszona poprzez wykluczenie niepożądanych utrat powietrza.
III. OSTRZEŻENIA
LARYVOX® Adhesive Foam Disc są produktami przeznaczonymi do stosowania przez jednego pacjenta
i są przeznaczone tylko do jednorazowego użycia.
Nie wolno ich oczyszczać ani dezynfekować, ponieważ zastosowanie środka dezynfekcyjnego może
spowodować nieużyteczność LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Sterylizacja i ponowne użycie mogą mieć negatywny wpływ na działanie i z tego powodu również
niedopuszczalne.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc wolno stosować wyłącznie w połączeniu z LARYVOX® Tape.
IV. OPIS PRODUKTU
LARYVOX® Adhesive Foam Disc to pierścienie z pianki, które mają na środku okrągły otwór.
Z przodu i z tyłu mają one powierzchnię samoprzylepną, do której przylega folia ochronna.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc są dostępne w dwóch rozmiarach: małym (REF 48460) i dużym (REF 48461).
V. POWIKŁANIA
Okrągły otwór może ewentualnie powodować zmniejszenie nadającej się do użytku średnicy otworu
tracheostomijnego i tym samym prowadzić do zmniejszenia dopływu powietrza.
Z powodu specjalnych właściwości klejących LARYVOX® Adhesive Foam Disc w pojedynczych przypadkach
mogą wystąpić odwracalne podrażnienia skóry.
VI. PRZECIWWSKAZANIA
Podczas radioterapii należy unikać stosowania LARYVOX® Adhesive Foam Disc z powodu ryzyka
wystąpienia podrażnień skóry.
Po radioterapii LARYVOX® Adhesive Foam Disc można stosować tylko po uprzedniej konsultacji z
lekarzem prowadzącym. Stosowanie można rozpocząć najwcześniej 2 tygodnie po radioterapii.
VI. INSTRUKCJA
Oczyścić przed lustrem skórę wokół otworu tracheostomijnego ciepłą wodą z mydłem o neutralnym
pH lub chusteczkami OPTIFAHL® do czyszczenia otworu tracheostomijnego. Osuszyć skórę.
Przed czyszczeniem usunąć ewentualne pozostałości kleju ze skóry za pomocą OPTICLEAR®.
W celu ochrony skóry przed podrażnieniami należy nanieść OPTIGARD® na dany obszar skóry.
Zastosowanie w połączeniu z płytką uszczelniającą z pierścieniem mocującym:
Po ściągnięciu tylnej folii ochronnej ➊a należy umieścić LARYVOX® Adhesive Foam Disc pośrodku nad wypukłą
powierzchnią płytki uszczelniającej, tak aby oba otwory nakładały się na siebie. ➋a.
Różne rozmiary (small/large) służą do indywidualnego dopasowania w celu uzyskania równomiernego poziomu
skóry ➌a.
Rozmiary small/large można stosować łącznie.
Teraz należy zdjąć przednią folię ochronną a i umieścić LARYVOX® Adhesive Foam Disc pośrodku nad
otworem tracheostomijnym ❺a.
Usunąć LARYVOX® Adhesive Foam Disc z płytką uszczelniającą, ostrożnie odrywając paski samoprzylepne
od skóry.
Zastosowanie w połączeniu z LARYVOX® Tape:
Po ściągnięciu znajdującej się z tyłu folii ochronnej b należy umieścić LARYVOX® Adhesive Foam Disc
centralnie na otworze tracheostomijnym b.
Różne rozmiary small/large służą do indywidualnego dopasowania w celu uzyskania równomiernego poziomu
skóry do przykrycia za pomocą LARYVOX® Tape b.
W tym celu można stosować w kombinacji rozmiary small/large .
Zdjąć folię ochronną z przodu ➍b.
Następnie umieścić LARYVOX® Tape zgodnie z instrukcją użycia na LARYVOX® Adhesive Foam Disc b.
Usunąć ochronę LARYVOX® Adhesive Foam Disc i LARYVOX® Tape poprzez ostrożne ściągnięcie ze skóry
taśmy klejącej.
UWAGA!
Nie używać tłustych kremów! W przeciwnym razie nie jest zagwarantowane pewne umocowanie plastra.
VIII. OKRES UŻYTKOWANIA
Dzięki przyjaznemu dla skóry materiałowi możliwe jest noszenie przez 24 godziny lub dłużej.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc należy stosować, dopóki powierzchnia klejąca lub LARYVOX® Tape nie zaczną
odrywać się od skóry.
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry należy natychmiast wymienić LARYVOX® Adhesive Foam Disc
Różnice w oczekiwanym czasie noszenia wynikają z indywidualnych warunków noszenia i właściwości skóry.
IX. INFORMACJE PRAWNE
Wytwórca Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nie przejmuje odpowiedzialności za szkody, wynikające z
samowolnych zmian produktu, z napraw nieprzeprowadzanych przez producenta lub z nieprawidłowego użycia,
pielęgnacji (czyszczenia/dezynfekcji) i/lub przechowywania produktów niezgodnie z postanowieniami niniejszej
instrukcji użycia. Jeśli w związku z tym produktem rmy Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH dojdzie
do poważnego incydentu, należy o tym poinformować producenta i właściwy organ państwa członkowskiego,
w którym ma siedzibę użytkownik i/lub pacjent. Możliwość dokonywania w każdej chwili zmian produktu przez
wytwórcę pozostaje zastrzeżona. LARYVOX® jest zarejestrowanym w Niemczech i krajach członkowskich
Unii Europejskiej znakiem towarowym rmy Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Kolonia.
SK
I. ПРЕДИСЛОВИЕ
Данная инструкция относится к LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Настоящее руководство адресовано врачам, медицинскому персоналу и пациентам/пользователям в
качестве инструкции по правильной эксплуатации изделий.
Перед первым использованием изделия внимательно ознакомьтесь с указаниями по
применению!
II. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Материал LARYVOX® Adhesive Foam Disc предназначен для выравнивания уровня кожи при
нестандартной, глубоко расположенной трахеостоме.
При помощи двусторонней клейкой поверхности уплотнительная пластина с зажимным кольцом крепится
на трахеостоме, позволяя фиксировать HME и/или голосовой клапан.
В сочетании с пластырем LARYVOX® Tape поверхность прилегания оптимизируется, что обеспечивает
более длительное ношение.
Голосовая функция улучшается за счёт исключения нежелательных потерь воздуха.
III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
LARYVOX® Adhesive Foam Disc предназначена только для однократного применения у одного
пациента.
Запрещается чистить и дезинфицировать её, так как дезинфицирующие средства могут привести
LARYVOX® Adhesive Foam Disc в негодность.
Стерилизация и повторное использование могут нарушить работоспособность и также не
допускаются.
Материал LARYVOX® Adhesive Foam Disc разрешается применять исключительно в комбинации
с пластырем LARYVOX® Tape.
IV. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
LARYVOX® Adhesive Foam Disc представляют собой кольца из вспененного материала с круглым
отверстием в центре.
Передняя и задняя стороны снабжены клейким слоем, на который нанесена защитная плёнка.
Диски LARYVOX® Adhesive Foam Disc предлагаются размеров small (REF 48460) и large (REF 48461).
V. ОСЛОЖНЕНИЯ
Круглое отверстие иногда может вызывать уменьшение полезного диаметра трахеостомы, приводя тем
самым к снижению притока воздуха.
Из-за особых клеящих свойств LARYVOX® Adhesive Foam Disc в отдельных случаях могут возникать
обратимые раздражения кожи.
VI. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
Во время лучевой терапии следует избегать использования LARYVOX® Adhesive Foam Disc ввиду
опасности раздражений кожи.
После проведения лучевой терапии используйте LARYVOX® Adhesive Foam Disc только после
консультации с лечащим врачом. Начинайте применение не раньше чем через 2 недели с момента
завершения лучевой терапии.
VII. ИНСТРУКЦИЯ
Очистите кожу вокруг трахеостомы тёплой водой и pH-нейтральным мылом либо специальными
чистящими салфетками OPTIFAHL® перед зеркалом. Вытрите кожу насухо. Перед чисткой удалите с кожи
остатки клеевого слоя (при наличии) с помощью OPTICLEAR®.
Для защиты кожи от раздражений нанесите OPTIGARD® на соответствующий участок.
Использование в сочетании с уплотнительной пластиной с зажимным кольцом:
После снятия защитной плёнки a с задней стороны разместите LARYVOX® Adhesive Foam Disc по
центру на выпуклой наружу поверхности уплотнительной пластины так, чтобы оба отверстия были
расположены друг над другом. a.
Исполнения разного размера (small/large) позволяют индивидуально адаптировать материал и добиться
равномерного уровня кожи ➌a.
Для этого можно комбинировать размеры small/large.
Затем удалите защитную плёнку также с передней стороны ➍a и разместите LARYVOX® Adhesive Foam
Disc по центру на трахеостоме a.
Удалите LARYVOX® Adhesive Foam Disc с уплотнительной пластиной, осторожно сняв клейкие полоски
с кожи.
Использование в сочетании с LARYVOX® Tape:
После снятия защитной плёнки ➊b с задней стороны разместите LARYVOX® Adhesive Foam Disc по центру
на трахеостоме b.
Различные размеры small/large позволяют индивидуально адаптировать материал в целях достижения
равномерного уровня кожи для закрытия пластырем LARYVOX® Tape ➌b.
Для этого размеры small/large можно комбинировать.
Затем удалите защитную плёнку с передней стороны ➍b.
В завершение разместите LARYVOX® Tape поверх LARYVOX® Adhesive Foam Disc b согласно
инструкции по применению.
Удалите LARYVOX® Adhesive Foam Disc и LARYVOX® Tape, осторожно сняв клейкую полоску с кожи.
ВНИМАНИЕ!
Не пользуйтесь жиросодержащими кремами! В противном случае надёжная фиксация пластыря
не гарантируется.
VIII. СРОК СЛУЖБЫ
Благодаря хорошей переносимости материала кожей возможна продолжительность ношения 24 часа и
более.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc by se měl používat až do doby, kdy se lepivý povrch resp. páska LARYVOX®
Tape odlepí od kůže.
При возникновении раздражений кожи следует немедленно заменить LARYVOX® Adhesive Foam Disc
Отличная от указанной продолжительность использования может быть обусловлена индивидуальными
условиями ношения и особенностями кожи.
IX. ПРАВОВЫЕ УКАЗАНИЯ
Изготовитель, компания Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, не берет на себя ответственность за
повреждения и за ущерб, возникшие в результате внесения самовольных изменений в изделие,
проведения несанкционированных изготовителем ремонтных работ или же в результате применения
не по назначению, ухода (очистка, дезинфекция) и/или хранения изделий без соблюдения предписаний
данного руководства. В случае возникновения серьёзного происшествия в связи с данным изделием
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH о нём следует сообщить производителю и в ответственную
инстанцию страны-члена, в которой проживает пользователь и/или пациент. Изготовитель оставляет за
собой право на изменения продукции. LARYVOX® является зарегистрированной в Германии и других
странах-членах ЕС товарной маркой компании Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, г. Кёльн.
I. ÚVOD
Tento návod se vztahuje pouze na výrobek LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Návod k použití slouží jako informace lékařům, zdravotnímu personálu a pacientům/uživatelům k zabezpečení
správného zacházení.
Před prvním použitím výrobku si pečlivě prostudujte návod k použití!
II. URČENÉ POUŽITÍ
LARYVOX® Adhesive Foam Disc slouží k vyrovnání úrovně pokožky nepravidelného, nízko ležícího otvoru
průdušnice.
Pomocí oboustranně lepivého povrchu se těsnicí destička s upevňovacím kroužkem přiloží k tracheostomatu,
čímž je umožněno upevnění HME a/nebo řečového ventilu.
V kombinaci s páskou LARYVOX® Tape se dosedací plocha pásky optimalizuje a umožňuje tak delší dobu
nošení.
Možnost mluvení se zlepší vyloučením nežádoucího úniku vzduchu.
III. VAROVÁNÍ
LARYVOX® Adhesive Foam Disc je výrobek pro jednoho pacienta, který je určen k jednorázovému
použití.
Nesmí se čistit ani dezinkovat, neboť použití dezinfekčních prostředků by LARYVOX® Adhesive Foam
zničilo.
Sterilizace a opětovné použití může mít negativní vliv na funkci, a není tudíž přípustné.
Výrobek LARYVOX® Adhesive Foam Disc se smí používat výhradně v kombinaci s páskou LARYVOX®
Tape.
IV. POPIS VÝROBKU
Kroužky LARYVOX® Adhesive Foam Disc jsou pěnové kroužky s kruhovým otvorem uprostřed.
Na přední i zadní straně je lepicí plocha chráněná fólií.
Kroužky LARYVOX® Adhesive Foam Disc se dodávají ve velikosti small (REF 48460) a large (REF 48461).
V. KOMPLIKACE
Za určitých okolností může kruhový otvor způsobit zmenšení použitelného průměru otvoru průdušnice, což může
vést ke snížení přívodu vzduchu.
Vzhledem k speciální adhezivní vlastnosti výrobku LARYVOX® Adhesive Foam Disc může dojít v jednotlivém
případě k reverzibilnímu podráždění kůže.
VI. KONTRAINDIKACE
Z důvodu nebezpečí podráždění pokožky je třeba se během radioterapie použití výrobku LARYVOX®
Adhesive Foam Disc vyhnout.
Po radioterapii používejte LARYVOX® Adhesive Foam Disc pouze po poradě se svým ošetřujícím
lékařem. S dalším použitím začněte nejdříve za 2 týdny po radioterapii.
VII. NÁVOD
Pokožku očistěte kolem otvoru průdušnice teplou vodou a mýdlem s neutrálním pH nebo stoma čistícími ubrousky
výrobce OPTIFAHL® před zrcadlem. Osušte pokožku. Pokud je to nutné, odstraňte před mytím zbytky lepidla z
kůže použitím OPTICLEAR®.
K ochraně pokožky před podrážděním naneste na místo pokožky, které se má ošetřit, přípravek OPTIGARD®.
Použití těsnicí destičky v kombinaci s upevňovacím kroužkem:
Po stažení ochranné fólie na zadní straně a přiložte LARYVOX® Adhesive Foam Disc soustředně ke konvexnímu
povrchu těsnicí destičky, tak aby oba otvory ležely nad sebou. a.
Různé velikosti provedení (malé/velké) slouží k individuálnímu přizpůsobení, aby bylo dosaženo stejné úrovně
kůže ➌a.
Za tímto účelem mohou být použity kombinace různých velikostí (malá/velká).
Nyní odstraňte i ochrannou fólii na přední straně a a přiložte LARYVOX® Adhesive Foam Disc soustředně na
tracheostoma a.
Odstraňte LARYVOX® Adhesive Foam Disc s těsnicí destičkou a lepicí pásku přitom opatrně stáhněte z kůže.
Použití v kombinaci s páskou LARYVOX® Tape:
Po odstranění ochranné folie na zadní straně ➊b naneste pěnu LARYVOX® do středu nad otvor průdušnice b.
Různé velikosti modelů small/large se použijí k individuálnímu přizpůsobení, aby se docílilo rovnoměrné úrovně
pokožky pro překrytí páskou LARYVOX® Tape ➌b.
Za tímto účelem je možné použít velikosti small/large v kombinaci.
Nyní odstraňte i ochrannou fólii na přední straně b.
Nakonec přes pěnu LARYVOX® Adhesive Foam Disc b umístěte podle návodu k použití pásku LARYVOX® Tape.
Pěnu LARYVOX® Adhesive Foam Disc a pásku LARYVOX® odstraníte opatrným odtrhnutím z pokožky.
POZOR!
Nepoužívejte mastné krémy! Bezpečné držení lepicí pásky není nadále garantováno.
VIII. DOBA POUŽITELNOSTI
Protože materiál je velmi dobře snášen pokožkou, je možné nosit po dobu 24 hodin i déle.
Pěna LARYVOX® Adhesive Foam Disc se může používat tak dlouho, dokud se páska LARYVOX® Tape neuvolní
z pokožky.
V případě výskytu kožní reakce je třeba LARYVOX® Adhesive Foam Disc ihned vyměnit. Odchylky od
předpokládané doby nošení vyplývají z konkrétních podmínek a vlastností kůže.
IX. PRÁVNÍ DOLOŽKA
Výrobce Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nepřebírá žádnou záruku za škody , které byly způsobeny
svévolnou změnou výrobku nebo nesprávným používáním, péčí (čištění/dezinfekce) nebo zacházením s
výrobkem, které nejsou v souladu s tímto návodem k použití. Dojde-li v souvislosti s tímto výrobkem společnosti
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH k závažné nežádoucí příhodě, musí být příhoda nahlášena výrobci
a příslušnému orgánu členského státu, v němž má uživatel sídlo, resp. pacient bydliště. Změny výrobku ze strany
výrobce jsou kdykoli vyhrazeny. LARYVOX® je v Německu a ve státech Evropské unie registrovaná značka
společnosti Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Köln.
I. PREDSLOV
Tento návod patrí pre zdravotnícku pomôcku LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Návod na použitie slúži pre informáciu lekára, ošetrujúceho personálu a pacienta/používateľa pre zabezpečenie
odbornej manipulácie
Pred prvým použitím výrobku si dôkladne prečítajte pokyny na jeho použitie!
II. POUŽÍVANIE V SÚLADE S URČENÝM ÚČELOM
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sa požíva na úpravu úrovne nepravidelnej, hlboko položenej tracheostomickej
trubice.
Prostredníctvom obojstrannej lepiacej plochy je možné tesniacu platňu s upínacím krúžkom umiestniť nad
tracheostómu, ktorá umožňuje upevnenie HME a/alebo rečového ventilu.
Kombináciou s LARYVOX® Tape bude priľnavý povrch xačnej náplaste optimalizovaný a umožní dlhšiu dobu
nosenia.
Možnosť reči sa zlepší vylúčením nechcených strát vzduchu.
III. VAROVANIA
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sú jednopacientové produkty určené pre jednorazové použitie.
Nesmú sa čistiť ani dezinkovať, pretože použitie dezinfekčných prostriedkov môže LARYVOX®
Adhesive Foam Disc urobiť nepoužiteľným.
Sterilizácia a opakované používanie pomôcky môžu znížiť jej funkčnosť, a preto tiež nie sú prípustné.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sa smie používať výlučne v kombinácii s LARYVOX® Tape.
IV. POPIS VÝROBKU
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sú penové krúžky so stredovým kruhovým otvorom.
Predná a zadná strana má lepiacu plochu, na ktorej sa nachádza ochranná fólia.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sú k dispozícii vo veľkosti small (REF 48460) a large
(REF 48461).
V. KOMPLIKÁCIE
Kruhový otvor môže za určitých okolností spôsobiť zmenšenie využiteľného priemeru tracheostomickej trubice a
viesť k zníženiu prívodu vzduchu.
V dôsledku špeciálnej priľnavosti LARYVOX® Adhesive Foam Disc PRO môže v ojedinelých prípadoch dôjsť k
reverzibilným podráždeniam pokožky.
VI. KONTRAINDIKÁCIE
Vzhľadom na riziko vzniku podráždení pokožky je treba počas liečby ožarovaním vyhýbať sa používaniu
pomôcky LARYVOX® Adhesive Foam Disc PRO.
Pomôcku LARYVOX® Adhesive Foam Disc PRO používajte po ukončení liečby ožarovaním iba po
dohovore s Vašim ošetrujúcim lekárom. S používaním začnite najskôr 2 týždne po ukončení liečby
ožarovaním.
VII. NÁVOD
Vyčistite pred zrkadlom priestor kože okolo tracheostomickej trubice teplou vodou a mydlom s neutrálnym pH
alebo utierkami na čistenie trubice značky OPTIFAHL®. Priestor kože osušte. Pred čistením príp. odstráňte z kože
zvyšky lepidla pomocou prípravku OPTICLEAR®.
Na účely ochrany kože pred podráždením naneste prípravok OPTIGARD® na ošetrený priestor kože.
Použitie v kombinácii s tesniacou platňou s upínacím krúžkom:
Po stiahnutí ochrannej fólie na zadnej strane ➊a umiestnite výrobok LARYVOX® Adhesive Foam Disc do stredu
nad plochu tesniacej platne vyklenutú dovonka tak, aby ležali oba otvory nad sebou. ➋a.
Rôzne veľkosti (malá/veľká) slúžia na individuálnu úpravu na dosiahnutie rovnomernej úrovne kože a.
Na to je možné použiť veľkosti malá/veľká v kombinácii.
Odstráňte teraz aj ochrannú fóliu na prednej strane ➍a a umiestnite LARYVOX® Adhesive Foam Disc do stredu
nad tracheostómu a.
Výrobok LARYVOX® Adhesive Foam Disc s tesniacou platňou odstráňte tak, že z kože opatrne stiahnete lepiace
pásiky.
Použitie v kombinácii s páskou LARYVOX® Tape:
Po stiahnutí ochrannej fólie na zadnej strane ➊b umiestnite výrobok LARYVOX® Adhesive Foam Disc do stredu
nad tracheostomickú trubicu ➋b.
Rôzne veľkosti výrobku (small/large) slúžia individuálnym potrebám pacienta na dosiahnutie rovnomernej úrovne
prekrytia LARYVOX® Tape ➌b.
Na tento účel sa môže použiť kombinácia veľkostí small/large.
Teraz odstráňte ochrannú fóliu na prednej strane ➍b.
Na koniec umiestnite LARYVOX® Tape podľa návodu na použitie pre výrobok LARYVOX® Adhesive Foam Disc b..
Výrobok LARYVOX® Adhesive Foam Disc a LARYVOX® Tape odstránite tým, že lepiace pásiky opatrne
potiahnutím odstránite z kože.
POZOR!
Nepoužívajte krémy s obsahom tukov! V opačnom prípade nedokážeme zaručiť bezpečné upevnenie
náplasti.
VIII. DOBA POUŽITEĽNOSTI
V prípade materiálu šetrného k pokožke je prípustná doba nosenia 24 hodín alebo aj viac.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sa má používať dovtedy, kým sa lepiaca plocha resp. páska LARYVOX® Tape
neodlepí z kože.
V prípade výskytu podráždení kože výrobok LARYVOX® Adhesive Foam Disc ihneď vymeňte. Odchýlky od
očakávanej doby nosenia vyplývajú z individuálnych podmienok nosenia a vlastností kože.
IX. PRÁVNE OZNÁMENIA
Výrobca Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nepreberá žiadnu záruku za škody , ktoré vyplývajú zo
svojvoľných úprav výrobku, opráv nevykonaných výrobcom alebo nenáležitého používania, starostlivosti (čistenia/
dezinfekcie) a/alebo manipulácie bez dodržania ustanovení tohto návodu na použitie. Ak sa v súvislosti s týmto
produktom spoločnosti Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH vyskytne nejaká závažná príhoda, je
potrebné oznámiť to výrobcovi a príslušnej inštitúcii členskej krajiny, v ktorej používateľ a/alebo pacient má svoje
stále sídlo. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny produktu kedykoľvek. LARYVOX® je registrovaná ochranná
známka spoločnosti Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Kolín nad Rýnom v Nemecku a európskych
členských štátoch.
SR
HR
I. UVOD
Ta navodila veljajo za izdele LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Navodila za uporabo vsebujejo informacije za zdravnike, negovalce in pacienta/uporabnika ter zagotavljajo
pravilno uporabo.
Pred prvo uporabo pripomočka pozorno preberite navodila za uporabo!
II. PRAVILNA UPORABA
Izdelek LARYVOX® Adhesive Foam Disc je namenjen za prilagajanje kožnega nivoja neobičajni in globje
nameščeni traheostomi.
Zaradi obojestranske lepilne površine lahko tesnilno ploščo s pritrdilnim obročkom namestite prek traheostome,
kar omogoča pritrditev ltrov HME in/ali govornih ventilov.
V kombinaciji z LARYVOX® Tape se povšrina tega izdelka optimizira in omogoča daljšo uporabo.
Tako je zmožnost govora izboljšana zaradi izključitve neželenih izgub zraka.
III. OPOZORILA
LARYVOX® Adhesive Foam Disc so pripomočki za uporabo na enem pacientu in so primerni samo za
enkratno uporabo.
Ne smete jih čistiti ali dezincirati, saj lahko zaradi dezinfekcijskih sredstev LARYVOX® Adhesive Foam
postane neuporaben.
Sterilizacija in ponovna uporaba lahko negativno vplivata na delovanje in zato prav tako nista dopustni.
Izdelek LARYVOX® Adhesive Foam Disc se sme uporabljati izključno v kombinaciji z LARYVOX® Tape.
IV. OPIS PRIPOMOČKA
LARYVOX® Adhesive Foam Disc so obročki iz pene, ki imajo na sredini majhno okroglo odprtino.
Na sprednji in zadnji strani je lepilna površina, ki je prekrita z zaščitno folijo.
Obročki LARYVOX® Adhesive Foam Disc so na voljo v majhni (REF 48460) in veliki velikosti (REF 48461).
V. ZAPLETI
Krožna odprtina lahko zaradi okoliščin povzroči zmanjšanje uporabljenega premera traheostome in tako zmanjša
dovod zraka.
Zaradi posebnih lepljivih lastnosti LARYVOX® Adhesive Foam Disc lahko v posameznih primerih pride do
reverzibilne razdraženosti kože.
VI. KONTRAINDIKACIJE
Med radioterapijo se je treba uporabi LARYVOX® Adhesive Foam Disc izogniti zaradi tveganja
razdraženosti kože.
Preden LARYVOX® Adhesive Foam Disc uporabite po radioterapiji, se najprej posvetujte s svojim
zdravnikom. Uporabljati ga ne smete prej kot 2 tedna po radioterapiji.
VII. NAVODILA
Kožo okoli traheostome očistite s toplo vodo in milom z nevtralnim pH ali pa z robčki za čiščenje traheostome
OPTIFAHL® pred ogledalom. Kožo obrišite. Pred čiščenjem s kože odstranite morebitne ostanke lepila z izdelkom
OPTICLEAR®.
Za zaščito kože pred iritacijami na oskrbovani predel kože nanesite izdelek OPTIGARD®.
Uporaba v kombinaciji s tesnilno ploščo s pritrdilnim obročkom
Potem ko povlečete zaščitno folijo a z zadnje strani, namestite LARYVOX® Adhesive Foam Disc na sredino prek
navzven ukrivljeno površino tesnilne plošče, tako da obe odprtini ležita ena nad drugo. ➋a.
I. PREDGOVOR
Ovo uputstvo važi za LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Ono služi za informisanje lekara, osoblja za negu i pacijenata/korisnika, kako bi se osiguralo stručno rukovanje
proizvodom.
Pre prve primene ovog proizvoda pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu!
II. NAMENSKA UPOTREBA
LARYVOX® Adhesive Foam Disc služi za izjednačavanje nivoa kože neravnomerne, duboko postavljene
traheostome.
Zaptivna pločica sa prihvatnim prstenom, koja se postavlja preko traheostome, sa obe strane ima lepljive površine
koje omogućavaju postavljanje HME-a i/ili govornog ventila.
Na taj način se optimizuje površina za postavljanje proizvoda LARYVOX® Tape i omogućava njegovo duže
nošenje.
Eliminacijom neželjenog gubitka vazduha poboljšava se opcija govora.
III. UPOZORENJA
LARYVOX® Adhesive Foam Disc su proizvodi namenjeni isključivo za ličnu upotrebu jednog pacijenta i
samo za jednokratnu upotrebu.
One ne smeju da se čiste ili dezinkuju jer korišćenje sredstava za dezinfekciju može da dovede do
neupotrebljivosti LARYVOX® Adhesive Foam Disk.
Sterilizacija i višekratna upotreba mogu negativno uticati na funkcionalnost zbog čega takođe nisu
dozvoljene.
Korišćenje LARYVOX® Adhesive Foam Disk dozvoljeno je samo u kombinaciji sa LARYVOX® Tape.
IV. OPIS PROIZVODA
LARYVOX® Adhesive Foam Disc so obročki iz pene, ki imajo na sredini majhno okroglo odprtino.
Na sprednji in zadnji strani je lepilna površina, ki je prekrita z zaščitno folijo.
Obročki LARYVOX® Adhesive Foam Disc so na voljo v majhni (REF 48460) in veliki velikosti (REF 48461).
V. KOMPLIKACIJE
Kružni otvor pod određenim uslovima može da smanji upotrebljivi prečnik traheostome i tako dovede do manjeg
dotoka vazduha.
Specijalne karakteristike lepka primenjenog za LARYVOX® Adhesive Foam Disk u pojedinačnim slučajevima
mogu da izazovu reverzibilne iritacije kože.
VI. KONTRAINDIKACIJE
Tokom radioterapije treba izbegavati korišćenje proizvoda LARYVOX® Adhesive Foam Disk zbog
postojećeg rizika od iritacija kože.
Posle završene radioterapije, LARYVOX® Foam koristite samo uz konsultaciju s vašim lekarom. U
svakom slučaju, sa korišćenjem počnite najranije 2 nedelje posle završetka radioterapije.
VII. UPUTSTVO
Gledajući se u ogledalu, kožu oko traheostome operite toplom vodom i pH-neutralnim sapunom ili očistite
maramicama za čišćenje stome rme OPTIFAHL®. Kožu osušite. Po potrebi, prethodno sa kože specijalnom
maramicom OPTICLEAR® uklonite tragove lepka.
Radi zaštite kože od iritacija na deo kože na koji ćete staviti aster nanesite OPTIGARD®.
Primena u kombinaciji sa zaptivnom pločicom sa prihvatnim prstenom
Uklonite zaštitnu foliju ➊a sa zadnje strane zaptivne pločice pa preko sredine pločice, sa strane ispupčene prema
spolja, postavite LARYVOX® Adhesive Foam Disc tako da oba otvora leže jedan preko drugog. ➋a.
Varijante u različitim veličinama (S/L) omogućuju individualno prilagođavanje za postizanje ravnomernog nivoa
kože ➌a.
U tu svrhu možete da kombinujete veličine mala/velika (S/L).
Zatim uklonite i zaštitnu foliju ➍a sa prednje strane pločice i postavite LARYVOX® Adhesive Foam Disc po sredini
preko traheostome ❺a.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sa zaptivnom pločicom uklonite tako što ćete sa kože oprezno da odlepite
lepljive trake.
Primena u kombinaciji sa LARYVOX® Tape:
Nakon uklanjanja zaštitne folije sa poleđine b postavite LARYVOX® Foam centralno preko traheostome ➋b.
Različite veličine (small/large) omogućavaju prilagođavanje individualnoj situaciji radi postizanja ravnomernosti
nivoa dela kože na koji se postavlja LARYVOX® Tape b.
U tu svrhu možete da kombinujete veličine small/large.
Odstranite zaštitnu foliju ➍b sa prednje strane.
Na kraju postavite LARYVOX® Tape, na način opisan u odgovarajućem uputstvu za upotrebu, preko LARYVOX®
Foam b.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc i LARYVOX® Tape uklanjate pažljivim povlačenjem i skidanjem lepljivih traka
sa kože.
PAŽNJA!
Ne koristite masne kreme! U suprotnom se više ne može garantovati sigurno prianjanje astera.
VIII. ROK UPOTREBE
Primenjeni materijal, koji koža dobro podnosi, omogućuje nošenje u trajanju od 24 sata ili duže.
LARYVOX® Foam možete nositi dok LARYVOX® Tape ne počne da se odvaja sa kože.
Ako dođe do iritacija na koži, LARYVOX® Adhesive Foam Disc smesta zamenite. Odstupanja od očekivanog
trajanja nošenja rezultat su individualnih uslova nošenja i strukture kože.
IX. PRAVNE NAPOMENE
Proizvođač Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ne preuzima odgovornost za štete prouzrokovane
neovlašćenim izmenama na proizvodu, popravkama koje nije izvršio sam proizvođač ili nestručnim rukovanjem,
negom (čišćenjem/dezinfekcijom) i/ili skladištenjem proizvoda, u suprotnosti sa preporukama ovog uputstva
za upotrebu. Ako u vezi s ovim proizvodom proizvođača Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nastupi
ozbiljan neželjeni događaj, to se mora prijaviti proizvođaču i nadležnom telu države u kojoj korisnik i/ili pacijent
ima prebivalište. Proizvođač zadržava pravo na nenajavljene izmene proizvoda. LARYVOX® je u SR Nemačkoj
i drugim državama, članicama EU, zaštićena robna marka rme Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH,
iz Kelna.
Eliminacijom neželjenog gubitka zraka poboljšava se opcija govora.
III. UPOZORENJA
LARYVOX® Foam su proizvodi namijenjeni isključivo za osobnu uporabu jednog pacijenta i samo za
jednokratnu uporabu.
One se ne smiju čistiti ili dezincirati jer korištenje sredstava za dezinfekciju može prouzročiti potonju
neupotrebljivost LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Sterilizacija i višekratna uporaba mogu negativno utjecati na funkciju te također nisu dopuštene.
Primjena LARYVOX® Adhesive Foam Disc dopuštena je samo u kombinaciji s LARYVOX® Tape.
IV. OPIS PROIZVODA
LARYVOX® Adhesive Foam Disc spužvasti su prsteni s okruglim otvorom po sredini.
S njihove obje strane nalazi se ljepljiva ploha prekrivena zaštitnom folijom.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc dostupni su kao mali (REF 48460) i veliki (REF 48461).
V. KOMPLIKACIJE
Kružni otvor pod određenim uvjetima može smanjiti uporabljivi promjer traheostome i time dovesti do manjeg
dotoka zraka.
Specijalna svojstva ljepila primijenjenog za LARYVOX® Adhesive Foam Disc u pojedinačnim slučajevima mogu
izazvati reverzibilne iritacije kože.
VI. KONTRAINDIKACIJE
Tijekom radioterapije treba izbjegavati primjenu proizvoda LARYVOX® Adhesiv Foam Disc zbog
postojećeg rizika od iritacija kože.
Nakon završene radioterapije LARYVOX® Adhesive Foam Disc rabite samo nakon konsultacije s vašim
liječnikom. U svakom slučaju, s primjenom počnite najranije 2 sedmice nakon radioterapije.
VII. UPUTE
Gledajući se u zrcalu, kožu oko traheostome operite toplom vodom i pH-neutralnim sapunom ili očistite
maramicama za čišćenje stome tvrtke OPTIFAHL®. Kožu osušite. Po potrebi, prethodno s kože specijalnom
maramicom OPTICLEAR® uklonite tragove ljepila.
Radi zaštite kože od iritacija, na područje na koje ćete staviti aster nanesite OPTIGARD®.
Primjena u kombinaciji s brtvenom pločicom s prihvatnim prstenom
Uklonite zaštitnu foliju ➊a sa stražnje strane brtvene pločice pa preko sredine pločice, sa strane ispupčene prema
vani, postavite LARYVOX® Adhesive Foam Disc tako da oba otvora leže jedan preko drugog. ➋a.
Izvedbe različitih veličina (S/L) omogućuju individualnu prilagodbu radi postizanja ravnomjerne razine kože a.
U tom cilju možete kombinirati veličine small/large.
Potom uklonite i zaštitnu foliju ➍a s prednje strane pločice i postavite LARYVOX® Adhesive Foam Disc po sredini
preko traheostome a.
Отстранете LARYVOX® Adhesive Foam Disc с уплътнителната плочка, като разлепите внимателно
залепващите ленти от кожата.
Употреба в комбинация с пластир LARYVOX® Tape:
Nakon uklanjanja zaštitne folije s poleđine ➊b postavite LARYVOX® Adhesive Foam Disc centralno preko
traheostome ➋b.
Izvedbe u različitim veličinama small/large omogućuju individualnu prilagodbu radi postizanja ravnomjernosti
razine dijela kože na koji se postavlja LARYVOX® Tape b.
U tom cilju možete kombinirati veličine small/large.
Uklonite zaštitnu foliju ➍b s prednje strane.
Na kraju postavite LARYVOX® Tape, na način opisan u odgovarajućim uputama za uporabu, preko LARYVOX®
Adhesive Foam Disc b.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc i LARYVOX® Tape uklanjate pažljivim povlačenjem i skidanjem ljepljivih traka
s kože.
POZOR!
Ne primjenjujte masne kreme! U suprotnom se više ne jamči sigurno prianjanje astera.
VIII. ROK UPORABE
Primijenjeni materijal, dobre podnošljivosti za kožu, omogućuje nošenje u trajanju od 24 sata ili dulje.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc možete nositi dok se LARYVOX® Tape ne počne odvajati s kože.
Ako nastupe iritacije kože, LARYVOX® Adhesive Foam Disc smjesta zamijenite. Odstupanja od očekivanog
trajanja nošenja rezultat su individualnih uvjeta nošenja i strukture kože.
IX. PRAVNE NAPOMENE
Proizvođač Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ne preuzima odgovornost za štete prouzročene
neovlaštenim izmjenama na proizvodu, popravcima koje nije izvršio sam proizvođač ili nestručnim rukovanjem,
njegom (čišćenjem/dezinfekcijom) i/ili pohranom proizvoda, u suprotnosti s preporukama ovih uputa za uporabu.
Ako u svezi s ovim proizvodom proizvođača Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nastupi ozbiljan
štetni događaj, to se mora prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu države članice u kojoj korisnik i/ili pacijent ima
prebivalište. Proizvođač pridržava pravo na nenajavljene izmjene proizvoda. LARYVOX® je u SR Njemačkoj i
drugim državama, članicama EU, zaštićena robna marka tvrtke Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH,
iz Kelna.
IV. 製品説明
LARYVOX® Adhesive Foam Disc は中央部に円形の開口部がついたフォーム状のリングです。
表面と裏面が接着面になっていて、その表面は保護フィルムで覆われています。
LARYVOX® Adhesive Foam Disc は、小(REF 48460)と大(REF 48461)の2サイズをご用意しています。
V. 合併症
状況によって、円形の開口部によって気管切開部の大きさが小さくなり、給気量が減ることがあります。
LARYVOX® Adhesive Foam Disc の特殊な粘着性により、人によっては可逆的な皮膚の炎症が起こることが
あります。
VI. 禁忌
放射線治療中は、皮膚の炎症の危険があるため、LARYVOX® Adhesive Foam Disc の使用を避けてくださ
い。
放射線治療後は、LARYVOX® Adhesive Foam Disc を使用する前に必ず担当医と相談してください。 放射
線治療後は、LARYVOX® Tape の使用まで少なくとも 2 週間は待ってください。
VII. 取り扱いについて
気管切開部周辺の肌を、ぬるま湯と中性せっけんを使用するか、鏡の前でOPTIFAHL®製気管孔洗浄布を使
用して清潔にし、 肌の水滴を拭きます。 場合によっては、肌を清潔にする前に OPTICLEAR® で肌に残った
接着残留物を取り除いてください。
肌を炎症から守るため、絆創膏を貼る皮膚の範囲に OPTIGARD® を塗布してください。
止め輪付きシーリングプレートと組み合わせて使用します。
裏面の保護フィルム a をはがした後、LARYVOX® Adhesive Foam Disc をシーリングプレート外側の凸状
になった面の真ん中に置いて、両方の開口部が重なり合うようにします。➋a.
皮膚の面を平らにするために、異なるサイズ(小・大)を使って個人に合わせて調整します ➌a
小と大のサイズは組み合わせて使用することができます。
次に、表面の保護フィルムもはがして a、LARYVOX® Adhesive Foam Disc を気管切開部の真ん中に置き
ます a
よく注意しながら皮膚から接着テープをはがして、シーリングプレートと共に LARYVOX® Adhesive Foam
Disc を取り除きます。
LARYVOX® Tape と組み合わせて使用します。
裏側の保護シート b をはがしてから、LARYVOX® Adhesive Foam Disc を気管切開部の上の中央に置きま
す ➋b
さまざまなサイズ small/large があり、 LARYVOX® Tape で覆うため均一な皮膚表面になるようひとりひと
りに適合させるのに役立ちます ➌b
このために、small/large のサイズのものを組み合わせて使うこともできます。
そして表面の保護フィルムをはがします b
最後に、説明書に従って、LARYVOX® Tape を LARYVOX® Adhesive Foam Disc の上に置きます b
LARYVOX® Adhesive Foam Disc LARYVOX® Tape は、粘着テープを慎重に皮膚からはがして取り外します
注意!
油分を含むクリームは使用しないでください! そうでないと、テープの正しい接着が保証されなくなりま
す。
VIII. 使用期間
素材が肌に優しいので、24時間またはそれ以上の装着期間が可能です。
LARYVOX® Adhesive Foam Disc は、接着面あるいは LARYVOX® Tape が肌につかなくなるまで使用できます。
炎症が起きた場合は、すみやかにLARYVOX® Adhesive Foam Disc を交換してください。 それぞれの装着条
件や肌の状態により、予期される装着期間は異なります。
IX. 法律上の表示
製造元であるAndreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH は、使用者が自ら製品に加えた変更、製造元に
より行われなかった修理、不適切な使用、手入れ(クリーニング/滅菌処理)あるいは取扱説明書の規定
に反する製品の保管による損害 に対し、一切の責任を負いかねます。Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb
GmbHの製品と関連して重大な事故が起きた場合には、製造元と使用者あるいは患者が定住する加盟国
の関係当局に対し、報告しなければなりません。製造元は予告なしに製品を変更することがあります。
LARYVOX® はドイツおよびその他EU加盟国において登録されている、Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb
GmbH (所在地:ケルン) の商標です。
AR
GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS FOR USE
LARYVOX® ADHESIVE FOAM DISC
BILDER / PICTURES
2b
3b
RU SL
BG I. ПРЕДГОВОР
Настоящите инструкции за употреба се отнасят за LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Предназначени са за информация на лекари, медицински персонал и пациенти/потребители, с цел
осигуряване на професионална работа.
Моля преди първата употреба на продукта внимателно прочетете инструкциите за употреба!
II. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
LARYVOX® Adhesive Foam Disc служи за корекция на нивото на кожата при дълбоки трахеостоми с
неправилна форма.
Чрез двустранната залепваща повърхност над трахеостомата може да се постави уплътнителна плочка с
опорен пръстен, позволяваща закрепване на HME и/или говорен вентил.
В комбинация с LARYVOX® Tape плоскостта, на която се залепя лентата се оптимизира и така става
възможно по-дълго носене.
Опцията за говорене се подобрява чрез изключване на нежелани загуби на въздух.
III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
LARYVOX® Adhesive Foam са предназначени за използване при един пациент и за еднократна
употреба.
Те не бива да се почистват или дезинфекцират, понеже употребата на дезинфектанти може да
направи LARYVOX® Adhesiv Foam неизползваема.
Стерилизацията и повторната употреба могат да нарушат функцията и следователно са
недопустими.
LARYVOX® Adhesive Foam Disk трябва да се използва само в комбинация с LARYVOX® Tape.
IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
LARYVOX® Adhesive Foam Disc са пръстени от пенопласт с кръгъл отвор в средата.
На предната и задната страна има залепваща повърхност, покрита със защитно фолио.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc се предлагат в размерите small (REF 48460) и large
(REF 48461).
V. УСЛОЖНЕНИЯ
При определени условия кръглото отверстие може да доведе до намаляване на използваемия диаметър
на трахеостомата и така да доведе до затруднение на въздушния поток.
Специалните свойства на лепилото на LARYVOX® Adhesive Foam Disc могат в отделни случаи да доведат
до обратимо раздразване на кожата.
VI. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
По време на лъчетерапия трябва да се избягва използването на LARYVOX® Adhesive Foam Disc
поради риск от раздразване на кожата.
След лъчетерапия използвайте LARYVOX® Adhesiv Foam Disc само по преценка на вашия лекуваш
лекар. Употребата трябва да започне най-рано 2 седмици след края на лъчетерапията.
VII. ИНСТРУКЦИИ
Почистете кожата около трахеостомата с топла вода и сапун с неутрално pH или с кърпичките за
почистване на стома от OPTIFAHL® пред огледало. Подсушете кожата. Преди почистване отстранете
евентуални остатъци от лепило по кожата с OPTICLEAR®.
Нанесете OPTIGARD® върху прилежащата област от кожата за защита на кожата от раздразване.
Употреба в комбинация с уплътнителна плочка с опорен пръстен:
След отстраняване на защитното фолио a от задната страна поставете LARYVOX® Adhesive Foam Disc
централно над извитата като дъга навън повърхност на уплътнителната плочка, така че двата отвора да
се намират един над друг. ➋a.
Различните размери (small/large) служат за индивидуално адаптиране, за да се получи равно ниво на
кожата ➌a.
За целта размерите small/large могат да се използват в комбинация.
Сега отстранете също и защитното фолио a от предната страна и поставете LARYVOX® Adhesive Foam
Disc централно над трахеостомата a.
Отстранете LARYVOX® Adhesive Foam Disc с уплътнителната плочка, като разлепите внимателно
залепващите ленти от кожата.
Употреба в комбинация с пластир LARYVOX® Tape:
След отстраняване на предпазното фолио от задната страна b поставете LARYVOX® Adhesive Foam
Disc централно върху трахеостомата b.
Различни размери small/large служат за индивидуално напасване, за да се получи равно ниво на кожата,
която ще се покрива с LARYVOX® Tape b.
RO
JA
При това размерите small / large могат да се използват в комбинация.
Сега отстранете защитното фолио b от предната страна.
Накрая поставете LARYVOX® Tape в съответствие с инструкциите върху LARYVOX® Adhesive Foam Disc b.
Отстранете LARYVOX® Adhesive Foam Disc и LARYVOX® Tape чрез леко издърпване на лепящата лента
от кожата.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте съдържащи маз кремове! В противен случай не може да се гарантира стабилно
прилепване на пластира.
VIII. ПЕРИОД НА УПОТРЕБА
Щадящият кожата материал позволява продължителност на носене от 24 часа или по-дълго.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc трябва да се използва, докато LARYVOX® Tape се отлепи от кожата.
При поява на раздразване на кожата следва LARYVOX® Adhesive Foam Disc да се смени незабавно.
Отклоненията от очакваната продължителност на носене са резултат от индивидуални условия на
носенето и особености на кожата.
IX. ЮРИДИЧЕСКИ УКАЗАНИЯ
Производителят Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH не носи никаква отговорност за щети , които
са причинени в резултат на самоволно променяне на продукта, поправки, които не са извършени от
производителя, или от неправилно манипулиране, поддръжка (почистване/дезинфекция) или съхранение
на продуктите при неспазване на указанията от тези инструкции за употреба. Ако във връзка с този
продукт на Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH се случи сериозно произшествие, това трябва се
съобщи на производителя и компетентния орган на страната-членка, в която е установен потребителят и/
или пациентът. Производителят си запазва правото по всяко време да променя продуктите. LARYVOX®
е запазена марка на Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Köln за Германия и за страните-членки
на Европейския съюз.
I. INTRODUCERE
Aceste instrucţiuni sunt valabile pentru LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Instrucţiunile de utilizare servesc la informarea medicului, a personalului de îngrijire şi a pacientului/utilizatorului
pentru a asigura manipularea adecvată.
Înainte de prima utilizare a produsului, vă rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare!
II. UTILIZAREA CONFORM DESTINAŢIEI
LARYVOX® Adhesive Foam Disc servește la egalizarea nivelului pielii unei traheostome profunde și neregulate.
În combinație cu LARYVOX® Tape , suprafața de aplicare a benzii este optimizată și permite astfel purtarea
pentru o perioadă mai lungă.
Prin excluderea pierderii nedorite de aer, pronunția este îmbunătățită.
III. AVERTISMENTE
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sunt produse destinate unui singur pacient şi prevăzute pentru o unică
utilizare.
Acestea nu trebuie curăţate sau dezinfectate, deoarece utilizarea de substanţe dezinfectante face
LARYVOX® Adhesive Foam Disc neutilizabil.
Sterilizarea şi reutilizarea pot afecta funcţionarea şi sunt de asemenea nepermise.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc poate  folosit exclusiv în combinație cu LARYVOX® Tape.
IV. DESCRIEREA PRODUSULUI
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sunt inele de spumă cu o deschizătură circulară la mijloc.
Fața anterioară și posterioară sunt prevăzute cu o suprafață adezivă și o folie de protecție deasupra acesteia.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc sunt disponibile în mărimile small (REF 48460) și large
(REF 48461).
V. COMPLICAŢII
În anumite situații, oriciul circular poate cauza o micșorare a diametrului utilizabil al traheostomei și poate
conduce astfel la reducerea nivelului de alimentare cu aer.
Ca urmare a caracteristicii speciale a adezivului de pe LARYVOX® Adhesive Foam Disc, pot apărea în situații
individuale iritații reversibile ale pielii.
VI. CONTRAINDICAŢII
În timpul radioterapiei, din cauza riscului apariției unor iritații ale pielii, utilizarea LARYVOX® Adhesive
Foam Disc trebuie evitată.
După radioterapie, utilizaţi LARYVOX® Adhesive Foam Disk numai după consultarea cu medicul dvs.
curant. Începeţi utilizarea cel mai devreme la 2 săptămâni după radioterapie.
VII. INSTRUCŢIUNI
Stând în fața unei oglinzi, curăţaţi pielea din jurul traheostomei cu apă caldă şi cu un săpun cu pH neutru sau cu
şerveţele de curăţare a traheostomei OPTIFAHL®. Uscaţi pielea. Înaintea curăţării, îndepărtaţi cu OPTICLEAR®
eventualele resturi de adeziv de pe piele.
Pentru protejarea pielii împotriva iritaţiilor, aplicaţi OPTIGARD® pe porţiunea de piele de tratat.
Utilizarea în combinație cu o placă de etanșare cu inel de suport:
După îndepărtarea foliei de protecție de pe fața posterioară a poziționați LARYVOX® Adhesive Foam Disc
la mijloc, peste suprafața bombată spre exterior a plăcii de etanșare, astfel încât ambele deschizături se
găsească una deasupra celeilalte. a.
Mărimile diferite (small/large) servesc la adaptarea individuală, pentru a obține un nivel uniform al pielii a.
În acest scop, mărimile small/large pot  utilizate în combinație.
Acum îndepărtați și folia de protecție de pe fața anterioară a și poziționați LARYVOX® Adhesive Foam Disc la
mijloc, peste traheostomă a.
Îndepărtați LARYVOX® Adhesive Foam Disc împreună cu placa de etanșare prin desprinderea cu grijă a benzilor
adezive de pe piele.
Utilizarea în combinație cu LARYVOX® Tape:
După îndepărtarea foliei de protecție b de pe partea din spate, așezați LARYVOX® Adhesive Foam Disk în
mijloc pe traheostoma b.
Diferitele mărimi small/large servesc la ajustarea individuală pentru a obține un nivel egal al pielii pentru acoperirea
cu LARYVOX® Tape b.
Aici mărimile small/large pot  folosite în diferite combinații.
Acum îndepărtați folia de protecție de pe fața anterioară b.
În nal, așezați LARYVOX® Tape conform instrucțiunilor de utilizare peste LARYVOX® Adhesive Foam Disc b.
Îndepărtați LARYVOX® Adhesive Foam Disc și LARYVOX® Tape prin desprinderea cu atenție a benzilor adezive
de pe piele.
ATENŢIE!
Nu utilizaţi creme cu conţinut de grăsimi! În caz contrar, nu mai este asigurată xarea sigură a benzii.
VIII. DURATA DE UTILIZARE
Datorită materialului compatibil cu pielea, este posibilă o perioadă de purtare de 24 de ore sau mai mult.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc se utilizează până când suprafața adezivă sau LARYVOX® Tape se desprinde
de pe piele.
Dacă apar iritaţii cutanate, banda LARYVOX® Adhesive Foam Disk trebuie schimbată imediat. Abaterile de la
perioada de purtare preconizată rezultă în urma condiţiilor de purtare şi caracteristicilor individuale ale pielii.
IX. INDICAȚII LEGALE
Producătorul Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nu își asumă răspunderea pentru daunele , cauzate
de modicările neautorizate ale produsului, reparațiile care nu au fost efectuate de către producător sau de
manipularea incorectă, îngrijirea (curățarea/dezinfecția) și/sau păstrarea produselor contrar dispozițiilor din aceste
instrucțiuni de utilizare. Dacă în legătură cu acest produs al rmei Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH
survine un incident grav, atunci acest lucru trebuie adus la cunoștința producătorului și autorității competente
a statului membru în care este stabilit utilizatorul și/ sau pacientul. Producătorul îşi rezervă dreptul modicării
produsului. LARYVOX® este o marcă înregistrată in Germania şi în ţările membre UE aparţinând rmei Andreas
Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Köln.
I. はじめに
この注意事項は、LARYVOX® Adhesive Foam Disc に当てはまります。
この取扱説明書には医師、看護士、および患者/使用者が製品を正しく扱うために必要な情報が記載されて
います。
本製品を初めて使用する前に、必ずこの取扱説明書を注意深くお読みください。
II. 用途に即した使用
LARYVOX® Adhesive Foam Disc は、不規則で深い気管切開部を皮膚のレベルに調整するために使用します。
両面とも接着面になっているので、気管切開部の上に止め輪付きシーリングプレートを装着できるの
で、HMEやスピーキングバルブを取り付けることができます。
LARYVOX® Tape と合わせて使用すると、テープのサポート領域が最適になり、長期間の装用が可能になり
ます。
スピーチバルブは、望ましくない空気漏れを排除して改良されています。
III. 警告
LARYVOX® Adhesive Foam Disc は単一患者用の使い捨て製品です。
消毒剤を使用するとLARYVOX® Adhesive Foam Disc が損傷するため、フィルターカセットの清掃や消毒
は行わないでください。
滅菌と再使用は機能を低下させるおそれがあるため、これも許容できません。
LARYVOX® Adhesive Foam Disc を使用する場合は、必ず、LARYVOX® Tape と一緒に使用してください。
Različne različice (S small/L large) so namenjene individualni prilagoditvi, da dosežete enakomeren nivo
kože ➌a.
V ta namen lahko uporabite kombinacijo velikosti S – small/L – large.
Sedaj odstranite tudi zaščitno folijo a na sprednji strani in namestite LARYVOX® Adhesive Foam Disc na sredino
prek traheostome a.
Odstranite LARYVOX® Adhesive Foam Disc s tesnilno ploščo, tako da lepilni trak previdno odlepite s kože.
Uporaba v kombinaciji trakom LARYVOX® Tape:
Ko odstranite zaščitno folijo na hrbtni strani ➊b, namestite LARYVOX® Foam na sredino traheostome b.
Različne oznake velikosti small/large so namenjene posamezni prilagoditvi za doseganje enakomerne površine
kože, ki se jo pokrije z LARYVOX® Tape ➌b.
Velikosti small/large je mogoče kombinirati.
Odstranite zaščitno folijo ➍b na sprednji strani.
Za konec namestite LARYVOX® Tape skladno z navodili za uporabo
LARYVOX® Adhesive Foam Disc b.
Odstranite LARYVOX® Adhesive Foam Disc in LARYVOX® Tape tako, da obliže previdno povlečete s kože.
POZOR!
Ne uporabljajte krem, ki vsebujejo maščobe! V nasprotnem primeru se lahko zgodi, da obliž ne bo več
dobro držal.
VIII. TRAJANJE UPORABE
Zaradi koži prijaznega materiala je pripomoček mogoče uporabljati 24 ur ali več.
LARYVOX® Adhesive Foam Disc uporabljajte tako dolgo, dokler se LARYVOX® Tape ne odlepi s kože.
Če se pojavi iritacija kože, je treba LARYVOX® Tape nemudoma zamenjati. Odstopanja od pričakovanje dobe
uporabe so posledica posameznih pogojev uporabe in stanja kože.
IX. PRAVNI NAPOTKI
Proizvajalec Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ne prevzema jamstva za škodo , ki nastane zaradi
samovoljnega spreminjanja pripomočka, popravil, ki jih ni izvedel proizvajalec, ali zaradi nepravilnega rokovanja
z izdelkom, nepravilne nege (čiščenje/dezinfekcija) in/ali shranjevanja izdelka, ki niso skladni s temi navodili
za uporabo. Če v povezavi s tem izdelkom družbe Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH pride do
hujšega dogodka, je treba o njem poročati proizvajalcu in pristojnemu organu države članice, kjer uporabnik
in/ali pacient stanuje. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb proizvoda. LARYVOX® je v Nemčiji in
drugih državah članicah EU registrirana znamka podjetja Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Köln.
مقدمة.1
يسري هذا الدليل للمنتج LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
يقدم دليل الاستعمال معلومات للأطباء ولطاقم التمريض وكذلك للمرضى والمستخدمين وذلك لضمان الاستعمال السليم.
يرجى قراءة إرشادات الاستعمال بعناية قبل استخدام المنتج لأول مرة!
الاستخدام تبعاً للتعليمات.2
يخدم LARYVOX® Adhesive Foam Disc إجراء تسوية مستوى الجلد في حالة فغرات الرغامي غير المنتظمة العميقة.
بواسطة السطح اللاصق ثنائي الجانب يمكن تثبيت شريحة إحكام غلق مع حلقة استقبال أعلى الفغر الرغامي، ما يتيح
تثبيت المبادل HME و/أو صمام صوت.
مع LARYVOX® Tape يتم تحسين موضع الشريط وبذا يتم إتاحة فترة حمل أطول.
كما يتم تحسين إمكانية الحديث من خلال تجنب فقدان الهواء الغير مرغوب فيه.
تحذيرات.3
بلاسترLARYVOX® Adhesive Foam Disc هو منتج مخصص لمريض واحد وللاستعمال مرة واحدة.
لايجوز تنظيفها أو تظهيرها، لأن استخدام مادة التطهير قد يجعل LARYVOX® Adhesive Foam Disc غير
صالحة للاستعمال.
قد يؤدي التعقيم وإعادة الاستخدام إلى الإضارر بالوظائف ولذلك فهما أيضاً غير مسوح بهما.
لا يجوز استخدام LARYVOX® Adhesive Foam Disc إلا مع LARYVOX® Tape فقط.
وصف المنتج.4
تعد أقراص LARYVOX® Adhesive Foam Disc حلقات إسفنجية ذات فتحة مستديرة مركزية.
والجهتان الأمامية والخلفية مزودتان بسطح لاصق تعلوه طبقة حماية.
تتوفر الأقراص LARYVOX® Adhesive Foam Disc في مقاسات صغيرة (رقم المنتج 48460) ومقاسات كبيرة (رقم المنتج
48461).
موانع الاستخدام.5
قد تءدي الفتحة الدائرية في بعض الظروف إلى تصغير قطر فغر الرغامي المتاح للاستخدام، وقد تؤدي بذلك إلى الإقلال
من الإمداد بالهواء.
في حالات نادرة قد بحدث تهييج عكسي للجلد بسبب مواصفات الالتصاق الخاص للمنتج
LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
موانع الاستخدام.6
ينبغي تجنب استخدام LARYVOX® Adhesive Foam Disc أثناء العلاج الإشعاعي بسبب مخاطر تهييج الجلد.
بعد العلاج الإشعاعي استخدم LARYVOX® Adhesive Foam Disc بعد مراجعة كبيبك المعالج فقط. إبداء بالاستخدام بعد
أسبوعين على أقصى تقدير بعد العلاج الإشعاعي.
إرشاد.7
قم بتنظيف الجلد حلو الرغامي بالماء الدافئ وصابون متعادل القلوية أو باستخدام فوط تنظيف فتحة الرغامي
OPTIFAHL® أمام المرآة. قم بتجفيف الجلد. قبل التنظيف قم بإزالة باقيا اللاصق من الجلد إذا استدعى الأمر باستخدام
OPTICLEAR®.
لحماية الجلد من الهياج قم بوضع على منطقة الجلد المقرر العناية بها.
الاستخدام مع شريحة إحكام غلق مع حلقة استقبال:
بعد سحب طبقة الحماية الخلفية a ضع قرص LARYVOX® Adhesive Foam Disc في المنتصف أعلى سطح شريحة إحكام
الغلق المقوّس جهة الخارج بحيث تكون الفتحتان فوق بعضهما البعض. a.
طرازات المقاس المختلفة (الصغيرة/الكبيرة) تخدم التعديل المنفرد للوصول إلى مستوى جلد متساوي a.
لهذا الهدف يمكن الجمع في الاستخدام بين المقاسات الصغيرة/الكبيرة.
والآن أزل أيضًا طبقة الحماية التي تغطي الجهة الأمامية a ثم ضع قرص LARYVOX® Adhesive Foam Disc في المنتصف
أعلى الفغر الرغامي a.
أزل قرص LARYVOX® Adhesive Foam Disc مع شريحة إحكام الغلق من خلال نزع الشرائط اللاصقة عن الجلد بحرص.
الاستخدام مع بلاستر LARYVOX® Tape:
بهد نزع رقاقة الحماية على الظهر b ضع LARYVOX® Adhesive Foam Disc في المنتصف فوق فغر الرغامي b.
الأحجام المختلفة small/large تخدم الملائمة المنفردة للحصول على مستوى جلد متساوي للتغطية باستخدام LARYVOX®
Tape b.
من أجل ذلك يمكن استخدام الأحجام small/large بالتوافق.
أزل الآن طبقة الحماية التي تغطي الجهة الأمامية b.
في الختام ضع LARYVOX® Tape تبعاً لتعليمات دليل الاستخدام فوق LARYVOX® Adhesive Foam Disc b.
يتم نزع LARYVOX® Adhesive Foam Disc و LARYVOX® Tape من خلال نزع شرائط الإلتصاق بشكل حذر من فوق الجلد.
تنبيه!
لا تستخدم كريم دهني! عدا ذلك لا يمكن ضمان ثبات مأمون للبلاستر.
فترة الاستخدام.8
من خلال المواد اللطيفة على الجلد من الممكن حمل المنتج حتى 24 ساعة أو لمدة أطول.
ينبغي استخدام LARYVOX® Adhesive Foam Disc حتى ينفصل LARYVOX® Tape بشكل تلقائي عن الجلد.
في حالة حدوث هياج للجلد يجب استبدال LARYVOX® Adhesive Foam Disc على الفور. اختلافات فترة الحمل عن
الفترات المتوقعة تنجم عن ظروف الحمل المنفردة وطبيعة الجلد.
Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH
August-Horch-Str. 4a
51149 Köln - Germany
Phone +49 (0) 22 03 / 29 80-0
Fax +49 (0) 22 03 / 29 80-100
www.fahl.de
b
4 5a
12a 3a
5b
I. PREDGOVOR
Ove upute vrijede za LARYVOX® Adhesive Foam Disc.
Njihova namjena je pružanje informacija liječnicima, osoblju za njegu i pacijentima/korisnicima, čime se osigurava
stručno rukovanje proizvodom.
Prije prve primjene ovog proizvoda pozorno pročitajte ove upute za uporabu!
II. NAMJENSKA UPORABA
LARYVOX® Adhesiv Foam Disc služi za izjednačavanje razine kože neravnomjerne, duboko postavljene
traheostome.
Brtvena pločica s prihvatnim prstenom, koja se postavlja preko traheostome, s obje strane ima ljepljive plohe koje
omogućuju postavljanje HME-a i/ili govornog ventila.
Na taj način se optimira ploha za postavljanje proizvoda LARYVOX® Tape i omogućuje njegovo dulje nošenje.
إرشادات قانونية.9
ا يتحمل المُنتج وهو شركة Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH أي مسؤولية عن الأضرار (وبخاصة حالات عدم كفاءة
الأداء أو الإصابات أو العدوى و/أو أي مضاعفات أخرى أو أي حوادث أخرى غير مرغوب فيها) ترجع إلى قيامك بإجراء تغييرات على
المنتج، أو إلى القيام بإصلاحات لم تتم من قبل الشركة المُصنعة أو الاستخدام أو العناية (التنظيف/التعقيم) و/أو حفظ
المنتجات على نحو مخالف للبنود الواردة في دليل الاستعمال هذا.في حالة حدوث أمر خطير يتعلق بهذا المنتج الذي تقدمه شركة
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH فينبغي إعلام الجهة الصانعة والهيئة المختصة الموجودة بالدولة العضو
التي يقيم فيها المستخدم و/أو المريض.تحتفظ الشركة المنتجة لنفسها بحق إجراء تعديلات على المنتج في أي وقت. ،
كولونيا.LARYVOX® هي علامة تجارية مسجلة في ألمانيا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لصالح شركة Andreas Fahl
Medizintechnik Vertrieb GmbH DE POLSTERRING
EN CUSHION RING
FR BAGUE DE REMBOURRAGE
IT ANELLO AMMORTIZZANTE
ES ANILLO ACOLCHADO
PT ANEL ACOLCHOADO
NL GEWATTEERDE RING
SV RINGFORMIG KUDDE
DA POLSTRINGSRING
NO PUTERING
FI PEHMUSTERENGAS
EL ΔΑΚΤΎΛΙΟΣ-ΜΑΞΙΛΑΡΑΚΙ
TR TAMPON HALKA
HU PÁRNÁZOTT GYŰRŰ
PL PODKŁADKA PIERŚCIENIOWA
RU ПОДКЛАДОЧНОЕ КОЛЬЦО
CS PODKLAD
SK POLSTROVACÍ KRÚŽOK
SR PRSTENASTA PODLOGA
HR PRSTENASTA PODLOŠKA
BG МЕК ПРЪСТЕН
RO INEL DE CĂPTUȘIRE
JA 緩衝リング
SL OBLAZINJENI OBROČ
AR
معد ةقلح
GA_LARYVOX® Adhesive Foam Disc_Fb48460_012020.indd 2
GA_LARYVOX® Adhesive Foam Disc_Fb48460_012020.indd 2
03.03.2020 10:50:19
03.03.2020 10:50:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Fahl LARYVOX® ADHESIVE FOAM DISC Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare