Silvercrest SFE 450 B1 Operating Instructions Manual

Categorie
Producători de suc
Tip
Operating Instructions Manual
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFE450B1-09/10-V1
IAN: 61778
KITCHEN TOOLS
Juicer SFE 450 B1
7
Juicer
Operating instructions
Storcător fructe
Instrucţiunile
Entsafter
Bedienungsanleitung
Sokovnik
Upute za upotrebu
Сокоизстисквачка
Ръководство за експлоатация
ΑΑπποοχχυυμμωωττήήςς
Οδηγίες χρήσης
R
CV_61778_SFE450B1_LB7.qxd 02.11.2010 13:17 Uhr Seite 1
h
q
o
y
r
e
w
s
t
u
i
a
dfg
SFE 450 B1
CV_61778_SFE450B1_LB7.qxd 02.11.2010 13:18 Uhr Seite 4
- 1 -
Content Page
Intended Application 2
Technical data 2
Items supplied 2
Operating Elements 2
Important safety instructions 2
Assembling and operating the appliance 4
Preparing the fruits/vegetables 4
Juicing 5
Emptying the pulp container and the filter 5
Disassembly of the juice extractor 6
Cleaning and Care 6
Storage 7
Disposal 7
Warranty and Service 7
Importer 7
Troubleshooting 8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 1
- 2 -
JUICER
Intended Application
The appliance is both intended and suitable for the
juicing of well ripened and peeled fruits and vege-
tables. Only foodstuffs may be processed with the
appliance. Only the original attachments and accesso-
ries, as described herein, may be used. Any other
use or modification is considered improper use and
brings with it the great risk of serious accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage that is contrary
to the instructions specified below. Not for commercial
use.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
50 Hz
Rated power: 450 W
CO time: 30 Minutes
Protection class: II /
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. After the appliance
has run for this period it must be switched off until
the motor has cooled itself down.
Items supplied
Juicer
Nylon brush (in the stodger)
Operating instructions
Operating Elements
q
Stodger
w
Loading shaft
e
Housing lid
r
Clasps
t
Juice container
y
Juice outlet
u
Appliance base
i
Power cable with plug
o
On/Off switch (2 speed levels)
a
Cable rewind
s
Container (for fruit pulp and vegetable mash)
d
Filter
f
Drive shaft
g
Nylon brush (in the stodger on delivery)
h
separate juice collector with foam separator
(on delivery, packed in the container for pulp
and mash)
Important safety instructions
The following safety instructions must always be
adhered to when using electrical appliances:
These instructions will help you avoid severe personal
injuries and/or serious damage(s), and enable you
to achieve better working results.
Please read the following information regarding
safety measures and appropriate usage carefully.
Before you begin reading this informaton, please
unfold the page with the illustrations and familiarize
yourself with all functions of the appliance. Carefully
preserve these directions and pass them on, if and
when necessary, to third parties too.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 2
- 3 -
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
To avoid potentially fatal electric
shocks
:
The voltage of the power source must match the
details given on the plate affixed to the appliance.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Should the appliance not operate correctly, or
become damaged, arrange for it to be examined
and repaired by Customer Services as soon as
possible.
Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Take steps
to ensure the power cable never becomes wet
or moist during use.
NEVER immerse the appliance base in water
or any other liquid!
To avoid the risks of fire or injuries:
Never leave the appliance unattended whilst in
use.
Caution! Keep children away from the power
cable and the appliance. Children frequently
underestimate the danger from electrical app-
liances.
Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
Ensure that the power cable is at all times easily
accessible and that no one can trip over it.
To avoid injuries, ensure that all the component
parts are correctly connected and installed.
Before switching the appliance on, ensure that
the lid has been correctly and firmly closed with
the clamps. If not, the appliance will not start.
Should the clamps become loose during operation,
the appliance stops automatically.
When working with the appliance, NEVER in-
sert your hands or other objects into the loa-
ding shaft. This could lead to grave personal
injuries or serious damage to the appliance.
If pieces of fruit or vegetable cannot be remo-
ved with the stodger, switch the appliance
off, remove the plug from the power socket
and open the appliance.
Risk of Injury! The cutter is very sharp. Handle
it very carefully.
DO NOT use the appliance if the rotating sieve
is damaged.
Do not touch any rotating parts.
Turn the appliance off after use and remove the
power plug from the wall socket. Only when the
motor has come to a complete stop may the
appliance be disassembled.
NEVER use the appliance:
if the filter/sieve, power cable or power plug are
damaged,
in the case of malfunctions, or if it has otherwise
been damaged or dropped. Send the appliance
to Customer Services for checking and/or repair.
The use of attachments and accessories not re-
commended or sold by the manufacturer can
cause fire, electric shocks and/or personal in-
juries.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 3
- 4 -
Tips for safety:
In cases of danger, immediately remove the power
plug from the wall socket.
Use the appliance exclusively for the purposes
described in these operating instructions.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and act with common sense. Ne-
ver use the appliance when you are distracted
or don’t feel well.
Ensure that the appliance is correctly and com-
pletely assembled before taking it into use. The
appliance can first be taken into use when the
clamps have been closed.
After every use of the juice extractor ensure that
the On/Off switch is moved to the position "Off"
("0"). . The motor must come to a complete stop
before you begin to disassemble the appliance.
Remove the power plug from the wall socket
when the appliance is taken out of use, when
removing components and before cleaning it.
Do not use the appliance outdoors.
Assembling and operating the
appliance
Select a safe and secure positioning for the
juice extractor. For optimal handling we recom-
mend that the appliance is positioned with the
power cable running from the rear of the app-
liance to the wall socket. All operating elements
can now be directly and easily handled:
- at the front, the On/Off switch
o
,
- to the left, the container for fruit pulp and
vegetable mash
s
- to the right, the outlet pipe for the juice
y
.
Warning:
Ensure that the appliance is switched off and the plug
removed from the wall socket before assembling the
appliance. If you do not, there is a great risk that
you could injure yourself.
1. Place the juice catchment bowl
t
on the app-
liance base
u
, so that the three tenons and the
juice outlet
y
are securely caught in the recesses.
2. Place the filter
d
on the drive shaft
f
and press
it down so that it perceptibly engages. Ensure
that it is firmly seated before continuing with the
assembly.
3. Place the housing lid
e
on the juice catchment
bowl
t
, so that the loading shaft
w
is sitting ab-
ove the cutters of the filter
d
.
4. Ensure that the housing lid
e
is sitting firmly in
the recesses of the juice catchment bowl
t
. Lift
the clasps
r
and hook them into the notches on
the housing lid
e
.
5. Press the lower part of the claps
r
against the
appliance until they engage.
6. Slide the container for fruit pulp and vegetable
mash
s
from below under the ejection shaft.
7. Push the foam separator plate in the separate
juice collector
h
and then put the lid on. Place
the separate juice collector
h
next to the appli-
ance so that the juice outlet
y
projects into the
juice collector
h
.
8. Insert the power plug
i
into the wall socket.
Preparing the fruits/vegetables
Important: Use only well ripened fruit, as other-
wise the filter
d
could become quickly blocked.
This would require repeated cleaning of the filter
d
.
Wash or peel the fruits/vegetables that you wish
to process.
Large seeds or stones should always be removed
before filling the appliance.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 4
- 5 -
Stone fruit (such as apples, pears) can be pro-
cessed with the skin and seed centres. Remove
all other stones (peaches, plums etc.), all large
seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible
damage to the appliance.
Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus
fruits, melons, kiwis, beets) must always be peeled
first.
The main stalk is to be removed from grapes.
Cut the fruit or vegetables into pieces that are
sized to fit into the loading shaft
w
.
Note:
Raisins are not suitable for juicing as they contain
too little juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/
fruits are not suitable for juicing as the fibres block
the juice extractor.
Juicing
Warning:
DO NOT operate the juice extractor for longer than
30 minutes (CO-Time) without a break. After 30 mi-
nutes of continuous use allow the juice extractor to
cool down. Otherwise the appliance could be
damaged.
Warning:
NEVER insert your hands or other objects into the
loading shaft
w
when working with the appliance.
This could lead to grave personal injuries and/or
serious damage to the appliance.
1. Switch the appliance on at the On/Off
switch
o
.
For fruit varieties that contain a lot of juice use
speed setting I.
For drier fruits select speed level II.
2. Hold the stodger
q
in one hand and feed the
fruit and vegetable pieces with the other hand
into the loading shaft
w
. ALWAYS use the stodger
q
to carefully press the fruit/vegetable pieces
into the loading shaft
w
. Whilst the loaded fruit/
vegetables are being processed, insert further
pieces into the loading shaft. Do not switch the
appliance off.
Note:
To avoid fruit or vegetables becoming blocked in
the loading shaft
w
, only fill it when the appliance
is switched on. Should fruit or vegetable pieces be-
come stuck in the loading shaft
w
and they cannot
be promptly freed with the stodger
q
, proceed as
follows to avoid damage to the appliance:
Immediately switch the appliance off and remove
the power plug
i
from the wall socket.
Loosen the clasps
r
and remove the housing
lid
e
.
Remove the fruit or vegetable pieces causing the
blockage.
Reassemble the appliance and continue with
juice extraction.
3. Always switch the appliance off immediately
after all of the fruit/vegetables have been
processed.
Warning:
To avoid blockage of the juice outlet
y
and/or dama-
ge to the appliance, regularly clean the juice outlet
y
and juice container
t
, and always after every
usage.
Emptying the pulp container
and the filter
You can extract juices continuously until the container
for fruit pulp and vegetable mash
s
is completely
full.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 5
- 6 -
Warning:
Remove the plug from the power source when
emptying the filter
d
. This prevents an unintended
starting of the motor.
When the extracted juices suddenly become thicker,
or when you hear that the motor is running slower,
the filter
d
must be emptied. When you have removed
the fruit pulp/vegetable mash, reassemble the
appliance.
Disassembly of the juice extractor
If you wish to disassemble the juice extractor, e.g.
to clean it, proceed as follows:
1. Remove the power plug from the wall socket
i
.
2. Open the clasps
r
.
3. Remove the housing lid
e
with the stodger
q
.
4. Carefully lift up the juice container
t
. With this,
the filter
d
releases itself from the drive shaft
f
.
You can now take the filter
d
out of the juice
container
t
.
Cleaning and Care
Warning:
ALWAYS remove the power plug from the wall socket
before removing or installing accessories and before
cleaning the appliance. To avoid blockage of the
juice outlet and/or damage to the appliance, all
appliance and ancillary parts must be regularly,
and after every use, cleaned free of fruit pulp and
vegetable mash.
Note:
DO NOT use any aggressive cleaning agents to clean
the juice extractor. The appliance and its ancillaries
may not be cleaned in boiling water.
Warning:
To avoid receiving an electrical shock, NEVER
submerse the motor/appliance base
u
in water
or other fluids.
Switch the appliance off at the On/Off switch
o
.
Soiling or overflowing fruit juices should be cleared
away immediately, as fruit stains are difficult to
remove later.
For cleaning the appliance housing and the power
cable, use a cloth that is only lightly moistened.
Clean the stodger
q
, the juice container
t
, the
separate juice catchment container
h
, the hou-
sing cover
e
and the container for pulp and po-
mace
s
in warm soapy water then rinse them
off carefully.
The stodger
q
, the juice container
t
, the housing
lid
e
, the separate juice collector
h
and the con-
tainer for fruit pulp and vegetable mash
s
are sui-
table for cleaning in a dishwasher and can be cle-
aned there. To clean the filter
d
, use the supplied
nylon brush
g
:
Turn the lid of the stodger
q
until the arrow points
to the opened lock on the stodger shaft. You
can now remove it. The nylon brush
g
is inside
the stodger
q
. To re-close the lid, place it on the
stodger so that the arrow points to the opened
lock .
Then turn it until the arrow points at the closed
lock . The lid now sits firmly.
Hold the filter
d
(with the underside upwards)
under running water and clean it with the nylon
brush
g
.
Colouring:
Some fruits or vegetables could permanently dis-
colour parts of the juice extractor. This is not da-
maging and does not impair the appliance in its
functions.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 6
- 7 -
Storage
If you do not intend to use the juice extractor for an
extended period, wrap the cable around the cable
rewind
a
on the underside of the appliance.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your local waste
disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01
e-mail: support.cy@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
CY
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 7
- 8 -
Troubleshooting
Problem Possible Causes Possible solutions
The appliance does not function.
• The power plug i is not
connected.
• Connect the appliance to
a power socket.
• The appliance is not switched
on.
• Switch the appliance on with
the On/Off switch
o.
• The clasps r are not secured. • Secure the clasps r.
The motor stays still while juicing
or it turns noticeably slow or un-
regularly.
• The filter d is blocked.
• Immediately switch the appliance
off and disconnect the power
plug
i. Eliminate the blockage
(see chapter "Juicing").
The vegetable mash is moist and
you obtain too little juice.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter d is blocked.
• Clean the filter d (see chapter
"Cleaning and Care").
The juice wells out between the
edge of the housing lid
e and
the juice container
t.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter
d or the juice outlet
t is blocked.
• Clean the filter
d and the juice
container
t (see chapter
"Cleaning and Care").
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch
o
.
The juice sprays from the juice
outlet
y.
• You are working too fast.
• Work a little slower.
• Do not press so hard with the
stodger
q when inserting more
product.
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch
o
.
During the processing juice runs
down from the appliance base
u.
• The filter
d or the juice outlet
y is blocked.
• Clean the filter
d and the juice
outlet
y (see chapter "Cleaning
and Care").
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch
o
.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 8
- 9 -
Sadrˇzaj Strana
Upotreba u skladu sa namjenom 10
Tehnički podaci 10
Obim isporuke 10
Elementi za posluživanje 10
Važne sigurnosne napomene 10
Sastavljanje i posluživanje uređaja 12
Priprema plodova voća/povrća 13
Ekstrakcija soka 13
Pražnjenje spremnika za meso plodova i filtra 14
Demontaža sokovnika 14
Čišćenje i održavanje 14
Čuvanje 15
Zbrinjavanje 15
Jamstvo i servis 15
Uvoznik 15
Otklanjanje grešaka 16
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj
dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 9
- 10 -
SOKOVNIK
Upotreba u skladu sa
namjenom
Uređaj je prikladan za ekstrakciju soka iz zrelih i
oguljenih plodova voća i iz povrća. Pomoću ovog
uređaja smiju biti prerađivane isključivo namirnice.
Smijete upotrebljavati isključivo originalnu opremu
na opisani način. Svaki drugi oblik uporabe i svaka
promjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije
znatnu opasnost od nezgode.
Proizvođač ne preuzima odgovornost od štete nastale
uslijed korištenja uređaja protivnog njegovoj namjeni.
Uređaj nije predviđen za upotrebu u gospodarske
svrhe.
Tehnički podaci
Mrežni napon: 220 - 240 V
~
50 Hz
Nominalni učinak: 450 W
KB-vrijeme: 30 minuta
Zaštitna klasa: II /
KB-vrijeme
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava,
koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se
motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog
KB-vremena uređaj morate isključiti toliko dugo, dok
se motor ne ohladi.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
Obim isporuke
Sokovnik
Najlonska četka (u čepu)
Upute za posluživanje
Elementi za posluživanje
q
Čep
w
Otvor za umetanje
e
Poklopac kućišta
r
Steznici
t
Posuda za sok
y
Ispust voćnog soka
u
Postolje uređaja
i
Mrežni kabel sa mrežnim utikačem
o
Prekidač Uklj/Isklj (2 stupnja brzine)
a
Namotač kabela
s
Spremnik (za meso ploda voća i pulpu)
d
Filtar
f
Pogonska osovina
g
Najlonska četka (nalazi se prilikom isporuke u
čepu)
h
odvojena posuda za prihvat soka sa odvajačem
pjene (prilikom isporuke se nalazi u spremniku
za meso plodova voća i trestera)
Važne sigurnosne napomene
Slijedeće sigurnosne upute prilikom upotrebe električnih
uređaja u svakom slučaju moraju biti uzete u obzir:
Ove upute će vam pomoći, da izbjegnete teške oz-
ljede i oštećenja, te da postignete bolje rezultate
rada.
Molimo vas, da pažljivo pročitate slijedeće informacije
o sigurnosti i stručnoj upotrebi. Prije čitanja otvorite
stranicu sa ilustracijama i nakon toga proučite sve
funkcije uređaja. Ove upute brižljivo čuvajte, te ih
po potrebi predajte trećim osobama.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 10
- 11 -
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten
od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu-
žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili
upute za ispravno korištenje uređaja. Djeca bi
trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osi-
gurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Da biste izbjegli opasnost po život
uslijed strujnog udara:
Napon izvora struje mora odgovarati podacima
na tipskoj ploči uređaja.
tećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel
neizostavno dajte zamijeniti od strane autorizi-
ranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako
biste izbjegli nastanak opasnosti.
Uređaje koji ne funkcioniraju besprijekorno ili
koji su pretrpjeli oštećenja, odmah odnesite servisu
za kupce na kontrolu i popravak.
Uređaj ne izložite kiši i nikada ga ne koristite u
vlažnom ili mokrom okruženju. Obratite pažnju
na to, da mrežni kabel za vrijeme rada uređaja
nikada ne bude vlažan ili mokar.
Postolje uređaja nikada ne zaronite u vodu ili
u druge tekućine!
Da biste izbjegli opasnost od požara
i ozljeda:
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez
nadzora.
Oprez! Djecu držite podalje od mrežnog kabela
i uređaja. Djeca često potcjenjuju opasnosti od
električnih uređaja.
Osigurajte, da uređaj bude sigurno postavljen.
Pobrinite se za to, da mrežni utikač u slučaju
opasnosti bude brzo na dohvatu ruke, te da mrežni
kabel ne može postati zamka za protepanje.
U cilju izbjegavanja ozljeda obratite pažnju na
to, da svi dijelovi budu umetnuti na ispravan način.
Prije uključivanja uređaja provjerite, da je poklopac
ispravno zatvoren pomoću kopči. U protivnom
uređaj ne može biti pokrenut. Ako kopče za
vrijeme pogona otpustite, uređaj se automatski
zaustavlja.
Kada radite sa uređajem, nikada ne gurajte
ruke ili predmete u otvor za plodove. To
može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja
uređaja. Ukoliko komade plodova voća ne
možete odstraniti pomoću čepa, isključite
uređaj, izvucite mrežni utikač i otvorite
uređaj.
Opasnost od ozljeda! Alat za rezanje vrlo je
oštar. Oprezno rukujte sa njime.
Ne koristite uređaj, ako je rotirajuće sito oštećeno.
Ne dotaknite dijelove, koji rotiraju.
Nakon upotrebe isključite uređaj i izvucite utikač.
Uređaj smijete rastaviti tek onda, kada motor u
potpunosti miruje.
Uređaj nikada ne koristite:
ako su filtar, mrežni kabel ili mrežni utikač ošte-
ćeni,
u slučaju faličnih funkcija, ili ako je uređaj pao
ili na drugi način pretrpio oštećenja. Dostavite
uređaj u svrhu kontrole, odnosno popravke, servisu
za kupce.
Upotreba dijelova opreme, koji nisu preporučeni
ili prodani od strane proizvođača uređaja, može
prouzrokovati požar, strujne udare ili ozljede.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 11
- 12 -
Ovako ćete sigurno postupati:
U slučaju opasnosti odmah izvucite utikač iz utični-
ce.
Uređaj koristite isključivo na način opisan u ovim
uputama.
Uvijek budite pažljivi! Uvijek obratite pažnju na
to, što činite i uvijek postupajte razumno. Uređaj
nikako ne upotrebljavajte, kada ste nekoncentri-
rani ili kada se ne osjećate dobro.
Osigurajte, da uređaj bude ispravno i potpuno
sastavljen, prije nego što ga pustite u pogon.
Uređaj može biti pogonjen tek nakon što su
kopče zatvorene.
Nakon svake uporabe sokovnika osigurajte, da
se prekidač UKLJ/ISKLJ nalazi u položaju ISKLJ
("0"). Motor mora u potpunosti mirovati, prije
nego što smijete rastaviti uređaj.
Izvucite mrežni utikač kada uređaj ne koristite,
kada uklanjate dijelove i prije čišćenja.
Uređaj ne upotrebljavajte izvan prostorija.
Sastavljanje i posluživanje
uređaja
Za svoj sokovnik odaberite odgovarajuće mje-
sto. Za optimalno rukovanje preporučamo da
uređaj postavite tako, da mrežni kabel prolazi
prema stražnjoj strani prema utičnici. Na taj
način sve elemente možete neposredno i jedno-
stavno posluživati:
- na prednjoj strani prekidač Uklj/Isklj
o
,
- na lijevoj strani posuda za meso plodova
voća i pulpu
s
- i na desnoj strani ispust voćnog soka
y
.
Pažnja:
Prekontrolirajte, da je uređaj isključen, i da je utikač
izvučen, prije nego što sastavljate uređaj. U protivnom
postoji opasnost od ozljeđivanja.
1. Postavite posudu za sok
t
na postolje uređaja
u
, tako da tri klina i ispust za voćni sok
y
zah-
vataju u utore.
2. Postavite filtar
d
na pogonsku osovinu
f
i
pritisnite ga prema dolje, tako da osjetno ulegne.
Obratite pažnju, da čvrsto budu postavljeni,
prije nego što nastavite sa sastavljanjem.
3. Postavite poklopac kućišta
e
na posudu za sok
t
, tako da otvor za umetanje
w
bude postavl-
jen iznad noževa filtra
d
.
4. Obratite pažnju na to, da poklopac kućišta
e
čvrsto stoji u utoru posude za sok
t
. Nadignite
kopče
r
i zakvačite ih u ispuste poklopca
kućišta
e
.
5. Pritisnite donji dio kopči
r
na uređaj, dok ne
ulegnu.
6. Gurnite posudu za meso ploda voća i pulpu
s
sa donje strane pod ispust.
7. Gurnite ploču za odvajanje pjene u odvojenu
posudu za prihvat soka
h
i postavite poklopac.
Postavite odvojenu posudu za prihvat soka
h
tako pokraj uređaja, da ispust voćnog soka
y
strši u odvojeni spremnik za prihvat soka
h
.
8. Utaknite mrežni utikač
i
u utičnicu.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 12
- 13 -
Priprema plodova voća/povrća
Važno: Koristite isključivo dobro sazrele plodove,
jer filtar
d
u protivnom može biti začepljen.
To bi zahtjevalo ponovljeno čišćenje filtra
d
.
Operite ili ogulite plodove ili povrće, koje želite
preraditi.
Velike ktice uvijek bi trebale biti odstranjene iz
plodova prije punjenja u uređaj.
Ktičavo voće (poput jabuka ili kruška) možete
obraditi sa ljuskom i omotačem koštica. Ostale
koštice (breskve, šljive i sl.), sve velike koštice
(lubenice itd.) i peteljke odstranite, kako biste
izbjegli oštećenje uređaja.
Plodove sa debelom korom (na primjer agrume,
lubenice, kivi, repu) uvijek prethodno morate
oguliti.
Kod grožđa morate odrezati glavnu peteljku.
Plodove voća ili povrća rasjecite u komade takve
veličine, da ih možete umetnuti u otvor za ume-
tanje
w
.
Napomena:
Grožđice nisu prikladne za ekstrakciju soka, jer
sadrže premalu količinu vode. Rabarber ili drugo
vlaknasto voće/povrće nije prikladno za ekstrakciju
soka, jer će vlakna začepiti sokovnik.
Ekstrakcija soka
Pažnja:
Sa sokovnikom nikada ne radite bez prijekida
duže od 30 minuta (KB-vrijeme). Nakon 30 minuta
stalnog pogona pustite uređaj da se ohladi. U pro-
tivnom uređaj može biti oštećen.
Pažnja:
Nikada ne gurnite ruke ili predmete u otvor za
umetanje
w
, dok je uređaj u pogonu. To bi moglo
dovesti do teških tjelesnih ozljeda i/ili oštećenja
sokovnika.
1. Uređaj uključite pomoću prekidača Uklj/Isklj
o
.
Za vrste voća sa velikim sadržajem soka koristi-
te stupanj brzine I.
Za suhe plodove odaberite stupanj brzine II.
2. Držite čep
q
u jednoj ruci i drugom rukom ume-
tajte komade voća ili povrća u otvor za umetanje
w
. Uvijek koristite čep
q
, da biste voće/povrće
oprezno utisnuli u otvor za umetanje
w
. Dok se
prerađuje voće ili povrće, dodajte slijedeće
komade. Uređaj pritom ne isključite.
Napomena:
Da biste izbjegli, da se voće zaglavi u otvoru za
umetanje
w
, umetajte ga isključivo kada je uređaj
u pogonu. Ako su se komadi plodova voća zaglavili
u otvoru za umetanje
w
i ne mogu odmah biti od-
stranjeni pomoću čepa
q
, molimo postupite na slijedeći
način, kako biste izbjegli oštećenje uređaja:
Odmah isključite uređaj i izvucite mrežni utik
i
.
Otpustite kopče
r
i skinite poklopac kućišta
e
.
Odstranite zaglavljene komade plodova.
Ponovo sastavite uređaj i nastavite sa ekstrakcijom
soka.
3. Uređaj svakoga puta isključite odmah nakon što
ste preradili cjelokupnu količinu voća.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 13
- 14 -
Pažnja:
Očistite ispust soka
y
i spremnik za sok
t
u redov-
nim vremenskim razmacima i nakon svake uporabe,
kako biste izbjegli začepljenje ispusta za voćni
sok
y
i/ili oštećenje uređaja.
Pražnjenje spremnika za meso
plodova i filtra
Možete kontinuirano cijediti sok, sve dok spremnik
za meso plodova voća i pulpu
s
ne bude napunjen.
Pažnja:
Izvucite mrežni utikač, kada filtar
d
praznite. To
sprjeãava nehotiãno pokretanje motora.
Ako voćni sok odjednom postane puno gušći, ili
kada dođe do čujnog usporavanja broja okretaja
motora, filtar
d
mora biti ispražnjen. Nakon što ste
odstranili meso plodova, ponovo sastavite uređaj.
Demontaža sokovnika
Ako želite demontirati sokovnik, na primjer da biste
ga očistili, postupite na slijedeći način:
1. Izvucite mrežni utikač
i
.
2. Otvorite kopče
r
.
3. Skinite poklopac kućišta
e
sa čepom
q
.
4. Oprezno odignite spremnik za sok
t
. Filtar
d
će se time odvojiti od pogonske osovine
f
.
Sada možete filtar
d
izvaditi iz spremnika za
sok
t
.
Čišćenje i održavanje
Pažnja:
Uvijek izvucite mrežni utikač prije postavljanja dije-
lova opreme ili njihovog skidanja, te prije čišćenja
uređaja. Svi dijelovi uređaja i opreme moraju redovno
i nakon svake uporabe uređaja biti očišćeni od
ostataka plodova i pulpe, kako biste izbjegli začepljen-
je ispusta za voćni sok i/ili oštećenje uređaja.
Napomena:
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje sokovnika.
Uređaj i njegovi dijelovi ne smiju biti čišćeni u klju-
čajućoj vodi.
Pažnja:
Motor/postolje uređaja
u
nikada ne uronite
u vodu ili drugu tekućinu, kako biste izbjegli
strujni udar.
Uređaj isključite pomoću prekidača Uklj/Isklj
o
.
Onečišćenja ili voćni sok, koji se prelijeva,
neizostavno trebate otkloniti, jer voćne mrlje
kasnije samo teško mogu biti odstranjene.
Očistite kućište uređaja i mrežni kabel pomoću
blago navlažene krpe.
Čep
q
, spremnik za sok
t
, odvojenu posudu
za prihvat soka
h
, poklopac kućišta
e
i sprem-
nik za voćno meso i trester
s
očistite u toploj
vodi sa dodatkom sapuna, a nakon toga sve ele-
mente pažljivo isperite.
Čep
q
, spremnik za sok
t
, poklopac kućišta
e
,
odvojena posuda za prihvat soka
h
i spremnik za
voćno meso i trester
s
su prikladni za strojno pran-
je i možete ih očistiti u stroju za pranje posuđa. Za
čišćenje filtra
d
molimo koristite priloženu najlons-
ku četku
g
:
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 14
- 15 -
Okrenite poklopac čepa
q
toliko, da strelica
pokazuje na otvorenu bravu na početku
čepa. Sada možete skinuti poklopac. U unutraš-
njosti čepa
q
se nalazi najlonska četka
g
.
Za ponovno zatvaranje poklopca ga ponovo
postavite tako, da strelica bude usmjerena na ot-
vorenu bravu . Zatim ga zavrnite, sve dok
strelica ne bude usmjerena prema zatvorenoj
bravi . Poklopac je sada učvršćen.
Držite filtar
d
(sa donjom stranom prema gore)
pod tekuću vodu i očistite ga pomoću najlonske
četke
g
.
Obojenja:
Neke vrste voća i povrća mogu trajno obojiti
dijelove sokovnika. To nije štetno i ne ograničava
uređaj u njegovoj funkciji.
Čuvanje
Ako sokovnik duže vrijeme ne koristite, omotajte
kabel oko omotača za kabel
a
na donjoj strani
sokovnika.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično
kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe
europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi-
ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve-
den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa-
čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst-
vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-
vom. Samo na taj način vaša roba može biti be-
splatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a
ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećen-
ja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-
nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-
pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi-
ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje-
na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije
dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene
nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi
plaćanja.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 15
- 16 -
Otklanjanje grešaka
Problem Mogući uzroci Moguća rješenja
Uređaj ne funkcionira.
• Mrežni utikač i nije priključen.
• Priključite uređaj na mrežnu
utičnicu.
• Uređaj nije uključen.
• Uključite uređaj pomoću preki-
dača Uklj/Isklj
o.
• Kopče r nisu zablokirane. • Zablokirajte kopče r.
Motor se zaustavlja prilikom
cijeđenja soka ili se okreće upa-
dljivo sporo ili neravnomjerno.
• Filtar d je začepljen.
• Odmah isključite sokovnik i iz-
vucite mrežni utikač
i. Ukloni-
te uzrok začepljenja (vidi po-
glavlje "Cijeđenje soka“).
Voćna pulpa je previše vlažna
i dobivate premalo soka.
• Radite prebrzo. • Usporite rad.
• Filtar d je začepljen.
• Očistite filtar d (vidi poglavlje
"Čišćenje i održavanje").
Sok između ruba poklopca kućišta
e i spremnika za sok t curi van.
• Radite prebrzo. • Usporite rad.
• Filtar
d ili spremnik za sok t
je začepljen.
• Očistite filtar
d i spremnik za
sok
t (vidi poglavlje "Čišćenje
i održavanje").
• Podešen je pogrešan stupanj
brzine.
• Na prekidaču Uklj/Isklj
o
postavite brzinski stupanj I.
Sok prska iz ispusta za voćni sok y.
• Radite prebrzo.
• Usporite rad.
• Prilikom dodavanja ne vršite
presnažni pritisak na čep
q.
• Podešen je pogrešan stupanj
brzine.
• Na prekidaču Uklj/Isklj
o
postavite brzinski stupanj I.
Za vrijeme rada sok curi niz post-
olje uređaja
u.
• Filtar
d ili ispust za voćni sok
y je začepljen.
• Očistite filtar
d i ispust za voćni
sok
y (vidi poglavlje "Čišćenje
i održavanje").
• Podešen je pogrešan stupanj
brzine.
• Na prekidaču Uklj/Isklj
o
postavite brzinski stupanj I.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 16
- 17 -
R
CUPRINS PAGINA
Utilizarea conform destinaţiei 18
Date tehnice 18
Furnitura 18
Elemente de comandă 18
Indicaţii de siguranţă importante 18
Asamblarea şi utilizarea aparatului 20
Pregătirea fructelor / legumelor 20
Stoarcerea 21
Golirea recipientului pentru pulpă şi a filtrului 21
Demontarea storcătorului 21
Curăţarea şi îngrijirea 22
Depozitarea 22
Eliminarea aparatelor uzate 22
Garanţia şi service-ul 23
Importator 23
Remedierea defecţiunilor 24
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare
ulterioară. Dacă încredinţaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 17
- 18 -
R
STORCĂTOR FRUCTE
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat stoarcerii de fructe şi legume
bine coapte şi fără coajă. În aparat pot fi procesate
numai produse alimentare. Este permisă numai utili-
zarea de accesorii originale în modul descris de către
noi. Orice alt mod de utilizare sau modificarea apa-
ratului sunt considerate neconforme, prezentând
pericole majore de accidentare.
Producătorul nu-şi asumă răspunderea pentru preju-
diciile rezultate în urma unei utilizări care contravi-
ne destinaţiei . Inadecvat pentru utilizări profesiona-
le.
Date tehnice
Tensiune: 220 - 240 V
~
50 Hz
Putere nominală: 450 W
Timpul de operare continuă: 30 de minute
Clasa de protecţie: II/
Timp de operare continuă
Timpul de operare continuă indică pentru cât timp
un aparat poate fi operat fără ca motorul să se su-
prncălzească şi să se defecteze. După timpul de
operare continuă specificat, aparatul trebuie oprit
până când motorul s-a răcit.
Furnitura
Storcător de fructe
Perie de nailon (în presator)
Instrucţiuni de utilizare
Elemente de comandă
q
Presator
w
Gât de umplere
e
Capac carcasă
r
Cleme
t
Recipient de suc
y
Gura de scurgere a sucului
u
Corpul aparatului
i
Cablu cu ştecăr
o
Întrerupător pornire / oprire (2 trepte de viteză)
a
Mosor cablu
s
Recipient (pentru pulpă şi tescovină)
d
Filtru
f
Arbore de antrenare
g
Perie de nailon (la livrare se află în presator)
h
Recipient separat de suc cu separator de spumă
(la livrare se găseşte în recipientul pentru pulpă
şi tescovină)
Indicaţii de siguranţă importante
La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate
de fiecare dată următoarele indicaţii de siguranţă:
Aceste informaţii vă ajută să evitaţi rănirile şi defec-
tarea aparatului, precum şi obţinerea unor rezultate
mai bune.
Citiţi cu atenţie şi în întregime următoarele informaţii de
siguranţă şi indicaţii pentru utilizarea corespunzătoare
a aparatului. Înainte de a citi, întoarceţi în afară pagi-
na cu imagini, iar apoi familiarizaţi-vă cu toate
funcţiile aparatului.
Păstraţi aceste informaţii şi predaţi-le persoanelor
cărora împrumutaţi aparatul.
IB_61778_SFE450B1_LB7 03.11.2010 9:33 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Silvercrest SFE 450 B1 Operating Instructions Manual

Categorie
Producători de suc
Tip
Operating Instructions Manual

în alte limbi