Silvercrest SFE 450 C1 Operating Instructions Manual

Categorie
Producători de suc
Tip
Operating Instructions Manual
IAN 104378
JUICER SFE 450 C1
JUICER
Operating instructions
СОКОИЗСТИСКВАЧКА
Ръководство за експлоатация
STORCĂTOR FRUCTE
Instrucţiuni de utilizare
ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ
Οδηүίες χρήσης
SOKOVNIK
Upute za upotrebu
ENTSAFTER
Bedienungsanleitung
GB Operating instructions Page 1
HR Upute za upotrebu Stranica 13
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 25
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 37
GR Οδηүίες χρήσης Σελίδα 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
- 1 -
Content Page
Introduction 2
Intended Application 2
Items supplied 2
Operating Elements 2
Technical data 2
Important safety instructions 3
Assembling and operating the appliance 5
Preparing the fruits/vegetables 5
Juicing 6
Emptying the pulp container and the filter 6
Disassembly of the juice extractor 7
Cleaning and Care 7
Storage 8
Disposal 8
Warranty and Service 8
Importer 8
Troubleshooting 9
Recipes 10
Summer drink..................................................................................................................................10
Apple-pear-strawberry drink.........................................................................................................10
Energy drink ...................................................................................................................................10
Breakfast drink................................................................................................................................10
Honeydew melon drink.................................................................................................................11
Sweet fruit drink .............................................................................................................................11
Pineapple-mango drink..................................................................................................................11
Beetroot drink.................................................................................................................................11
Fruit-bell pepper drink....................................................................................................................12
Peach-pear-pineapple drink..........................................................................................................12
- 2 -
Juicer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in re-
gard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of appli-
cation. In addition, pass these documents on, toget-
her with the product, to any future owner.
Intended Application
The appliance is both intended and suitable for the
juicing of well ripened and peeled fruits and vegeta-
bles. Only foodstuffs may be processed with the ap-
pliance. Only the original attachments and accessories,
as described herein, may be used. Any other use or
modification is considered improper use and brings
with it the great risk of serious accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage that is contrary
to the instructions specified below. Not for commercial
use.
Items supplied
Juicer
Nylon brush (in the stodger)
Operating instructions
Operating Elements
Figure A:
q
Stodger
w
Loading shaft
e
Housing lid
r
Clasps
t
Juice container
y
Juice outlet
u
Appliance base
i
Power cable with plug
o
On/Off switch (2 speed levels)
a
Cable rewind
s
Container (for fruit pulp and vegetable mash)
Figure B:
d
Filter
f
Drive shaft
g
Nylon brush (in the stodger on delivery)
Figure A:
h
separate juice collector with foam separator
(on delivery, packed in the container for pulp
and mash)
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Rated power: 450 W
CO time: 30 Minutes
Protection class: II /
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. After the appliance
has run for this period it must be switched off until
the motor has cooled itself down.
- 3 -
Important safety instructions
DANGER – risk of electrical shock!
• The voltage of the power source must correspond with the details given on the
type plate of the appliance.
• To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced im-
mediately by a qualified specialist technician or our Customer Service depart-
ment.
• Appliances which do not work properly or have been damaged must be chek-
ked immediately and repaired by Customer Service.
• Do not expose the appliance to rain, and never use it in a humid or wet envi-
ronment. Take steps to ensure the power cable never becomes wet or moist du-
ring use.
Never immerse the base of the machine in water or other liquids!
WARNING – Risk of injury!
• Never use the appliance for purposes other than those described in these in-
structions.
• The appliance should always be disconnected from the mains when not super-
vised and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance shall not be used by children.
The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
• This appliance may be used by people with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised
and have been instructed in how to use the appliance safely and have under-
stood the potential risks.
Children must not play with the appliance.
If the rotating filter is damaged, the appliance may not be used!
Before changing any accessories or additional parts that move during operation,
the appliance must be switched off and disconnected from the mains power.
The cutter is extremely sharp! Handle it with great care.
Do not operate the appliance if the rotating sieve is damaged.
To prevent injuries, ensure that all parts are inserted correctly.
- 4 -
Never put your hands or other objects into the filler opening. This can lead
to severe injuries or damage to the appliance If it is not possible to remove
pieces of fruit using the stodger, switch off the appliance and open the ap-
pliance.
• Ensure that the power plug is easily accessible in case of emergency, and that
there is no risk of tripping over the cable.
• After use, switch the appliance off and unplug it. The appliance may not be
dismantled until the motor is at a complete standstill.
Never attempt to touch rotating parts.
Never leave the appliance unattended during operation.
Set up the appliance in a stable location.
Never use the appliance:
• if the filter, mains cable or plug are damaged,
• in the event of any malfunctions or if it has been damaged in any other way or
has been dropped. Have the appliance checked or repaired by Customer Ser-
vice.
• The use of accessories not recommended or sold by the manufacturer can cau-
se a fire, electric shock or injury.
Tips for safe handling:
• In case of danger, remove the plug from the socket immediately.
• Remain alert at all times! Always pay attention to what you are doing and act
with common sense. Do not use the appliance if you are distracted or feeling
unwell.
• Ensure that the appliance is completely assembled before using it for the first
time. The appliance cannot be operated until the clasps are closed. If the
clasps come open during operation, the appliance stops automatically.
• After every use of the juicer, ensure that the on/off switch is in the "OFF" posi-
tion ("0"). The motor must be at a complete standstill before you begin dismant-
ling the appliance.
Do not use the appliance outdoors.
- 5 -
Assembling and operating the
appliance
Thoroughly clean all component parts as descri-
bed in the section "Cleaning and care" before
using the appliance for the first time.
Select a safe and secure positioning for the
juice extractor. For optimal handling we recom-
mend that the appliance is positioned with the
power cable running from the rear of the app-
liance to the wall socket. All operating elements
can now be directly and easily handled:
- at the front, the On/Off switch
o
,
- to the left, the container for fruit pulp and
vegetable mash
s
.
- to the right, the outlet pipe for the juice
y
.
Warning:
Ensure that the appliance is switched off and the plug
removed from the wall socket before assembling the
appliance. If you do not, there is a great risk that
you could injure yourself.
1. Place the juice container
t
on the appliance
base
u
, so that the three detents and the juice
outlet
y
are securely engaged in the recesses.
2. Place the filter
d
on the drive shaft
f
and press
it down so that it perceptibly engages. Ensure
that it is firmly seated before continuing with the
assembly.
3. Slide the container for fruit pulp and vegetable
mash
s
from below under the ejection shaft
(see fold-out page).
4. Place the housing lid
e
on the juice container
t
so that the loading shaft
w
is seated
above the cutters in the filter
d
.
5. Ensure that the housing lid
e
is seated firmly in
the recesses of the juice container
t
. Lift the
clasps
r
and clip them into the notches on the
housing lid
e
.
6. Press the lower part of the claps
r
ragainst the
appliance until they engage.
7. Push the foam separator plate in the separate
juice collector
h
and then put the lid on. Place
the separate juice collector
h
next to the appli-
ance so that the juice outlet
y
projects into the
juice collector
h
.
8. Insert the power cable with plug
i
into the wall
socket.
Preparing the fruits/vegetables
Important: Use only well ripened fruit, as other-
wise the filter
d
could become quickly blocked.
This would require repeated cleaning of the
filter
d
.
Wash or peel the fruits/vegetables that you wish
to process.
Large seeds or stones should always be removed
before filling the appliance.
Stone fruit (such as apples, pears) can be pro-
cessed with the skin and seed centres. Remove
all other stones (peaches, plums etc.), all large
seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible
damage to the appliance.
Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus
fruits, melons, kiwis, beets) must always be peeled
first.
The main stalk is to be removed from grapes.
Cut the fruit or vegetables into pieces that are
sized to fit into the loading shaft
w
.
Note:
Raisins are not suitable for juicing as they contain
too little juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/
fruits are not suitable for juicing as the fibres block
the juice extractor.
- 6 -
Juicing
Warning:
DO NOT operate the juice extractor for longer than
30 minutes (CO-Time) without a break. After 30 mi-
nutes of continuous use allow the juice extractor to
cool down. Otherwise the appliance could be
damaged.
Warning:
NEVER insert your hands or other objects into the
loading shaft
w
when working with the appliance.
This could lead to grave personal injuries and/or
serious damage to the appliance.
1. Switch the appliance on at the On/Off switch
o
.
For juicing fruit/vegetables that contain a lot of
liquid, use speed level 1. For drier fruit/
vegetables, select speed level 2.
2. Hold the stodger
q
in one hand and feed the
fruit and vegetable pieces with the other hand
into the loading shaft
w
. ALWAYS use the stod-
ger
q
to carefully press the fruit/vegetable pie-
ces into the loading shaft
w
. Whilst the loaded
fruit/ vegetables are being processed, insert furt-
her pieces into the loading shaft. Do not switch
the appliance off.
Note:
Add carrots one after the other into the loading
shaft
w
: the top of the carrot must be at the bottom
and the pointed end at the top.
Note:
To avoid fruit or v egetables becoming blocked in
the loading shaft
w
, only fill it when the appliance
is switched on. Should fruit or vegetable pieces be-
come stuck in the loading shaft
w
and they cannot
be promptly freed with the stodger
q
, proceed as
follows to avoid damage to the appliance:
Immediately switch the appliance off and
remove the power cable with plug
i
from
the wall socket.
Loosen the clasps
r
and remove the housing
lid
e
.
Remove the fruit or vegetable pieces causing the
blockage.
Reassemble the appliance and continue with
juice extraction.
3. Always switch the appliance off immediately after
all of the fruit/vegetables have been processed.
Warning:
To avoid blockage of the juice outlet
y
and/or
damage to the appliance, regularly clean the juice
outlet
y
and juice container
t
, and always after
every usage.
Emptying the pulp container
and the filter
You can extract juices continuously until the container
for fruit pulp and vegetable mash
s
is completely
full.
Warning:
Remove the plug from the power source when
emptying the filter
d
. This prevents an unintended
starting of the motor.
When the extracted juices suddenly become thicker,
or when you hear that the motor is running slower, the
filter
d
must be emptied. When you have removed the
fruit pulp/vegetable mash, reassemble the appliance.
- 7 -
Disassembly of the juice extractor
If you wish to disassemble the juice extractor, e.g.
to clean it, proceed as follows:
1. Remove the power cable with plug
i
from the
wall socket.
2. Open the clasps
r
.
3. Remove the housing lid
e
with the stodger
q
.
4. Carefully lift up the juice container
t
. With this,
the filter
d
releases itself from the drive shaft
f
.
You can now take the filter
d
out of the juice
container
t
.
Cleaning and Care
Warning:
ALWAYS remove the power plug from the wall sok-
ket before removing or installing accessories and
before cleaning the appliance. To avoid blockage
of the juice outlet and/or damage to the appliance,
all appliance and ancillary parts must be regularly,
and after every use, cleaned free of fruit pulp and
vegetable mash.
Note:
DO NOT use any aggressive cleaning agents to
clean the juice extractor. The appliance and its
ancillaries may not be cleaned in boiling water.
Warning:
To avoid receiving an electrical shock, NEVER
submerse the motor/appliance base
u
in water
or other fluids.
Switch the appliance off at the On/Off switch
o
.
Soiling or overflowing fruit juices should be cleared
away immediately, as fruit stains are difficult to
remove later.
For cleaning the appliance housing and the power
cable, use a cloth that is only lightly moistened.
Clean the stodger
q
, the juice container
t
, the
separate juice catchment container
h
, the hou-
sing cover
e
and the container for pulp and po-
mace
s
in warm soapy water then rinse them
off carefully.
The stodger
q
, the juice container
t
, the housing
lid
e
, the separate juice collector
h
and the con-
tainer for fruit pulp and vegetable mash
s
are sui-
table for cleaning in a dishwasher and can be cle-
aned there. To clean the filter
d
, use the supplied
nylon brush
g
:
Turn the lid of the stodger
q
until the arrow
points to the opened lock on the stodger
shaft. You can now remove it. The nylon brush
g
is inside the stodger
q
. To re-close the lid, place
it on the stodger so that the arrow points to the
opened lock .
Then turn it until the arrow points at the closed
lock . The lid now sits firmly.
Hold the filter
d
(with the underside upwards)
under running water and clean it with the nylon
brush
g
.
Colouring:
Some fruits or vegetables could permanently dis-
colour parts of the juice extractor. This is not da-
maging and does not impair the appliance in its
functions.
- 8 -
Storage
If you do not intend to use the juice extractor for an
extended period, wrap the cable around the cable
rewind
a
on the underside of the appliance.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your local waste
disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. ,
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 104378
CY
IAN 104378
IAN 104378
- 9 -
Troubleshooting
Problem Possible Causes Possible solutions
The appliance does not function.
• The power plug i is not
connected.
• Connect the appliance to
a power socket.
• The appliance is not switched on.
• Switch the appliance on with
the On/Off switch
o.
• The clasps r are not secured. • Secure the clasps r.
The motor stays still while juicing
or it turns noticeably slow or un-
regularly.
• The filter d is blocked.
• Immediately switch the appliance
off and disconnect the power
plug
i. Eliminate the blockage
(see chapter "Juicing").
The vegetable mash is moist and
you obtain too little juice.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter d is blocked.
• Clean the filter d (see chapter
"Cleaning and Care").
The juice wells out between the
edge of the housing lid
e and
the juice container
t.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter
d or the juice outlet t
is blocked.
• Clean the filter
d and the juice
container
t (see chapter
"Cleaning and Care").
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch
o
.
The juice sprays from the juice
outlet
y.
• You are working too fast.
• Work a little slower.
• Do not press so hard with the
stodger
q when inserting more
product.
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch
o
.
During the processing juice runs
down from the appliance base
u.
• The filter
d or the juice outlet y
is blocked.
• Clean the filter
d and the juice
outlet
y (see chapter "Cleaning
and Care").
• The wrong speed setting has
been selected.
• Select speed setting I at the
On/Off switch
o
.
- 10 -
Recipes
Summer drink
2 people
Ingredients
1 large slice of watermelon
1 lemon
4 apples, sweet-sour
(e.g. "Jonagold” or “Jonathan”)
Preparation
1. Prepare the watermelon, lemon and apples as
per the instructions given in the instruction manual
for the juicer.
2. Juice the watermelon, the lemon and the apples.
3. Serve the summer drink cool.
Apple-pear-strawberry drink
2 people
Ingredients
1 apple, green (e.g. "Granny Smith")
3 small, ripe pears
10 medium-sized strawberries
Preparation
1. Prepare the apple, pears and strawberries as per
the instructions given in the instruction manual for
the juicer.
2. Juice everything using the juicer.
3. Mix the juices together and serve the drink
immediately.
Energy drink
2 people
Ingredients
2 apples, sweet (e.g. "Red Delicious")
2 large apricots
1 large pear
250 ml of mineral water (carbonated)
a little crushed ice
Preparation
1. Prepare the apples, apricots and pear as per the
instructions given in the instruction manual for the
juicer.
2. Juice the apples, apricots and the pear.
3. Mix the juices together and then add the mineral
water.
4. Serve the drink on the crushed ice.
Breakfast drink
2 people
Ingredients
4 to 5 carrots
2 apples
1 tsp. olive oil
Preparation
1. Prepare the carrots and apples as per the in-
structions given in the instruction manual for the
juicer.
2. Juice the carrots first and then the apples.
3. Add the olive oil.
4. Stir everything well.
- 11 -
Honeydew melon drink
2 people
Ingredients
approx. 1/3 honeydew melon
1 mango
1 apple, sweet-sour
(e.g. "Jonagold” or “Jonathan”)
1 apple, green (e.g. "Granny Smith")
Preparation
1. Prepare the melon, mango and apples as per
the instructions given in the instruction manual
for the juicer.
2. Juice the melon first, then the mango and finally
the apples. Stir everything together.
Sweet fruit drink
2 people
Ingredients
1/2 honeydew melon
4 peaches
200 g seedless grapes
6 mangoes
Preparation
1. Prepare the honeydew melon, the peaches, the
grapes and the mangoes as per the instructions
given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice the fruits one after the other.
3. Mix the juices together and serve the drink slightly
cooled.
Pineapple-mango drink
2 people
Ingredients
1/2 pineapple
1/2 mango
1 apple
1 orange
2 tsp. wheat germ oil
Preparation
1. Prepare the pineapple, the mango, the apple
and the orange as per the instructions given in
the instruction manual for the juicer.
2. Juice the pineapple first, then the mango.
3. Juice the apple and the orange.
4. Mix the juices together.
5. Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir
everything well.
Beetroot drink
2 people
Ingredients
1 beetroot
3 oranges
2 tbsp. currants
Preparation
1. Prepare the beetroot, oranges and currants as per
the instructions given in the instruction manual for
the juicer.
2. Juice the beetroot, the oranges and the currants
and then mix the juices well.
- 12 -
Fruit-bell pepper drink
2 people
Ingredients
2 yellow bell peppers
3 oranges
2 apples
2 pears
1/2 grapefruit
Preparation
1. Prepare the bell peppers, oranges, apples, pears
and grapefruit as per the instructions given in the
instruction manual for the juicer.
2. Juice all the ingredients one after the other and
serve the juice immediately.
Peach-pear-pineapple drink
2 people
Ingredients
2 peaches
2 small pears
1/2 pineapple
Preparation
1. Prepare the peaches, pears and pineapple as per
the instructions given in the instruction manual for
the juicer.
2. Juice all the ingredients one after the other and
serve the juice immediately.
Note
These recipes are provided subject to change.
All ingredients and preparation information are
guidelines. Enhance these recipe suggestions in
accordance with your own experience.
- 13 -
Sadrˇzaj Strana
Uvod 14
Upotreba u skladu sa namjenom 14
Obim isporuke 14
Elementi za posluživanje 14
Tehnički podaci 14
Važne sigurnosne napomene 15
Sastavljanje i posluživanje uređaja 17
Priprema plodova voća/povrća 17
Ekstrakcija soka 18
Pražnjenje spremnika za meso plodova i filtra 18
Demontaža sokovnika 19
Čišćenje i održavanje 19
Čuvanje 20
Zbrinjavanje 20
Jamstvo i servis 20
Uvoznik 20
Otklanjanje grešaka 21
Recepti 22
Ljetni napitak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Napitak od jabuka, krušaka ijagoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Energetski napitak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Napitak za zajutrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Napitak od dinje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Slatki voćni napitak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Napitak od ananasa i manga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Napitak od cikle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Napitak od voća i paprike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Napitak od breskve, kruške i ananasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
- 14 -
Sokovnik
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod.
Upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio ovog
proizvoda. One sadrže važne napomene za sigur-
nost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije koriš-
tenja proizvoda se upoznajte sa svim napomenama
za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama.
Proizvod koristite isključivo na opisani način i u na-
vedenim područjima primjene. Svu dokumentaciju u
slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite
i takođe predajte.
Upotreba u skladu sa
namjenom
Uređaj je prikladan za ekstrakciju soka iz zrelih i
oguljenih plodova voća i iz povrća. Pomoću ovog
uređaja smiju biti prerađivane isključivo namirnice.
Smijete upotrebljavati isključivo originalnu opremu
na opisani način. Svaki drugi oblik uporabe i svaka
promjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije
znatnu opasnost od nezgode.
Proizvođač ne preuzima odgovornost od štete nastale
uslijed korištenja uređaja protivnog njegovoj namjeni.
Uređaj nije predviđen za upotrebu u gospodarske
svrhe.
Obim isporuke
Sokovnik
Najlonska četka (u čepu)
Upute za posluživanje
Elementi za posluživanje
Slika A:
q
Čep
w
Otvor za umetanje
e
Poklopac kućišta
r
Steznici
t
Posuda za sok
y
Ispust voćnog soka
u
Postolje uređaja
i
Mrežni kabel sa mrežnim utikačem
o
Prekidač Uklj/Isklj (2 stupnja brzine)
a
Namotač kabela
s
Spremnik (za meso ploda voća i pulpu)
Slika B:
d
Filtar
f
Pogonska osovina
g
Najlonska četka (nalazi se prilikom isporuke u
čepu)
Slika A:
h
odvojena posuda za prihvat soka sa odvajačem
pjene (prilikom isporuke se nalazi u spremniku
za meso plodova voća i trestera)
Tehnički podaci
Mrežni napon: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nominalni učinak: 450 W
KB-vrijeme: 30 minuta
Zaštitna klasa: II /
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
KB-vrijeme
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava,
koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se
motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog
KB-vremena uređaj morate isključiti toliko dugo, dok
se motor ne ohladi.
- 15 -
Važne sigurnosne napomene
OPASNOST - strujni udar!
• Napon izvora struje mora odgovarati podacima na tipskoj ploči uređaja.
• Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno dajte zamijeniti od strane ovlašte-
nog stručnog osoblja ili od strane servisa za kupce, kako biste izbjegli nastan-
ak opasnosti.
• Uređaje koji ne rade ispravno ili su oštećeni odmah dajte na pregled i popra-
vak službi za korisnike.
• Uređaj ne izlažite kiši i ne koristite ga u vlažnom ili mokrom okruženju. Obrati-
te pažnju na to da mrežni kabel tijekom rada uređaja nikada ne bude mokar
ili vlažan.
Postolje uređaja nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine!
UPOZORENJE - Opasnost od ozljeda!
• Ne koristite uređaj za druge svrhe od onih koje su opisane u ovim uputama.
Ovaj uređaj mora biti odvojen od mreže napajanja uvijek kada nije pod nad-
zorom, prije sklapanja, rastavljanja ili čišćenja.
Djeca ne smiju koristiti uređaj.
Uređaj i njegov priključni vod morate držati podalje od djece.
• Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mental-
nim sposobnostima ili osobe sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko ih
se prilikom uporabe nadzire ili ukoliko su upućene u sigurno rukovanje
uređajem, te ukoliko su shvatile opasnosti koje iz tog rukovanja proizlaze.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Ukoliko se ošteti rotirajući filtar, uređaj se više ne smije koristiti!
• Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova koji se prilikom rada uređaja kreću,
uređaj treba isključiti i odvojiti od mrežnog napajanja.
Nož je vrlo oštar. Uvijek pažljivo rukujte njime.
Uređaj ne koristite, ako je oštećeno rotirajuće sito.
Kako biste izbjegli ozljede, pazite da svi dijelovi budu ispravno umetnuti.
- 16 -
Kada rukujete uređajem, nikada u otvor za punjenje ne umećite ruke ili dru-
ge predmete. To može uzrokovati teške ozljede ili oštećenje uređaja. Ukoli-
ko komade voća ne možete ukloniti čepom, isključite uređaj, izvucite mrežni
utikač i otvorite uređaj.
• Pobrinite se za to da mrežni utikač u slučaju opasnosti bude brzo dostupan, te
da se nitko ne može spotaknuti preko kabela.
• Nakon uporabe uređaj isključite i izvucite utikač iz utičnice. Uređaj se smije ra-
staviti tek kada se motor potpuno zaustavi.
Ne dirajte rotirajuće dijelove.
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.
Osigurajte da uređaj stabilno i sigurno stoji.
Uređaj nikada ne koristite:
• ako su filtar, mrežni kabel ili mrežni utikač oštećeni,
• u slučaju smetnji u radu, ili kada je uređaj na drugi način oštećen ili je pao.
Uređaj predajte na pregled i ev. popravak službi za korisnike.
Uporaba pribora koji ne preporučuje ili ne prodaje proizvođač uređaja može
uzrokovati požar, električni udar ili ozljede.
Ovako ćete sigurno postupati:
• Nakon uporabe uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice.
• Uvijek budite oprezni! Uvijek pazite što radite i postupajte razumno. Uređaj ni
u kom slučaju ne koristite ako niste koncentrirani ili se osjećate loše.
• Uvjerite se da je uređaj ispravno i potpuno sastavljen prije nego ga uključite.
Uređaj se može uključiti tek kada su kopče zatvorene. Ako se kopče tijekom
rada otpuste, uređaj će se automatski zaustaviti.
• Nakon svake uporabe sokovnika provjerite da je prekidač za uključivanje/iskl-
jučivanje u položaju "Isklj" ("0"). Motor mora potpuno mirovati prije nego za-
počnete rastavljati uređaj.
Uređaj ne koristite na otvorenom.
- 17 -
Sastavljanje i posluživanje
uređaja
Očistite uređaj prije prve uporabe na način
opisan u poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
Za svoj sokovnik odaberite odgovarajuće mje-
sto. Za optimalno rukovanje preporučamo da
uređaj postavite tako, da mrežni kabel prolazi
prema stražnjoj strani prema utičnici. Na taj
način sve elemente možete neposredno i jedno-
stavno posluživati:
- na prednjoj strani prekidač Uklj/Isklj
o
,
- na lijevoj strani posuda za meso plodova
voća i pulpu
s
- i na desnoj strani ispust voćnog soka
y
.
Pažnja:
Prekontrolirajte, da je uređaj isključen, i da je utik
izvučen, prije nego što sastavljate uređaj. U protivnom
postoji opasnost od ozljeđivanja.
1. Postavite posudu za sok
t
na postolje uređaja
u
,
tako da tri blokade i ispust voćnog soka
y
zah-
vaćaju u utore.
2. Postavite filtar
d
na pogonsku osovinu
f
i pri-
tisnite ga prema dolje, tako da osjetno ulegne.
Obratite pažnju, da sve čvrsto nasjedne prije
nego što nastavite sa sastavljanjem.
3. Gurnite posudu za meso ploda i pulpu
s
donje
strane pod ispust (vidi rasklopnu stranicu).
4. Postavite poklopac kućišta
e
na posudu za
sok
t
, tako da otvor za umetanje
w
bude
postavljen iznad noževa filtra
d
.
5. Pazite da poklopac kućišta
e
čvrsto sjedi u
utoru posude za sok
t
. Nadignite steznike
r
i zakvačite ih u ispuste poklopca kućišta
e
.
6. Pritisnite donji dio kopči
r
na uređaj, dok ne
ulegnu.
7. Gurnite ploču za odvajanje pjene u odvojenu
posudu za prihvat soka
h
i postavite poklopac.
Postavite odvojenu posudu za prihvat soka
h
tako pokraj uređaja, da ispust voćnog soka
y
strši u odvojeni spremnik za prihvat soka
h
.
8. Utaknite mrežni utik
i
u utičnicu.
Priprema plodova voća/povrća
Važno: Koristite isključivo dobro sazrele plodove,
jer filtar
d
u protivnom može biti začepljen.
To bi zahtjevalo ponovljeno čišćenje filtra
d
.
Operite ili ogulite plodove ili povrće, koje želite
preraditi.
Velike koštice uvijek bi trebale biti odstranjene iz
plodova prije punjenja u uređaj.
Koštičavo voće (poput jabuka ili kruška) možete
obraditi sa ljuskom i omotačem koštica. Ostale
koštice (breskve, šljive i sl.), sve velike koštice
(lubenice itd.) i peteljke odstranite, kako biste
izbjegli oštećenje uređaja.
Plodove sa debelom korom (na primjer agrume,
lubenice, kivi, repu) uvijek prethodno morate
oguliti.
Kod grožđa morate odrezati glavnu peteljku.
Plodove voća ili povrća rasjecite u komade takve
veličine, da ih možete umetnuti u otvor za ume-
tanje
w
.
Napomena:
Grožđice nisu prikladne za ekstrakciju soka, jer
sadrže premalu količinu vode. Rabarber ili drugo
vlaknasto voće/povrće nije prikladno za ekstrakciju
soka, jer će vlakna začepiti sokovnik.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Silvercrest SFE 450 C1 Operating Instructions Manual

Categorie
Producători de suc
Tip
Operating Instructions Manual