Mesko MS 4126 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Producători de suc
Tip
Instrucțiuni de utilizare
MS 4126
(GB) (BIH) upute za rad - 57
(D) bedienungsanweisung - 6 (H) felhasználói kézikönyv - 34
(F) mode d'emploi - 9 (FIN) käyttöopas - 60
(E) manual de uso - 12
(P) manual de serviço - 16 (HR) upute za uporabu - 31
(LT) naudojimo instrukcija - 9 (RUS) инструкция - 47
(LV) lietošanas instrukcija - 22 (SLO) navodila za uporabo - 66
(EST) kasutusjuhend - 25 (I) istruzioni per l’uso - 69
(CZ) návod k obsluze - 44 (DK) brugsanvisning - 75
(RO) Instrucţiunea de deservire - 28 (UA) інструкція з експлуатації - 79
(GR) οδηγίες χρήσεως - 37 (SR) kорисничко упутство - 72
(SK) používateľská príručka - 54 (S) instruktionsbok - 65
(MK) упатство за корисникот - 41 (PL) instrukcja obsługi - 84
user manual - 3
(NL) handleiding - 51
2
1.
3.
5.
4.
6.
11.
7.
10.
9.
2.
8.
A.
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL SAFETY CONDITIONSIMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3. The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
10. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11. Never use the product close to combustibles.
12. Do not let cord hang over edge of counter.
13. Before cleaning or after use, remove the plug from the socket by holding the socket with
your hand. DO NOT pull the power cable.
14.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube, or above sink
3
filled with water.
15. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the
socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
16. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water,
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is
powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified
electrician before using it again.
17. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
18. The device has to be turned off after every use.
19. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
20. In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
21. If the device utilizes a power adaptor, do not cover it, because this can cause a
dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power adaptor
cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.
22. Before you turn on your device, make sure that all parts are installed correctly. Plug it
only with put on cover (8), well established security arm (11), properly installed feeder (2).
23. Before each use, check out the juicer filter. If you see any cracks or damage, do not use
the device.
24. Use the device only when the safety lock is closed.
25. Do not touch the blades of small mesh filter and stainless steel grater.
26. Use only accessories supplied by the manufacturer.
27. Do not remove the container to a pulp during the operation.
28. During operation, do not put your hands or any objects into feeder (2). To push fruits,
use only the pusher (1).
29. Fruits should be put into feeder during operation, you can not fill feeder with fruit or
vegetable at a standstill.
30. Be careful not to overload the juicer, do not use too much force to push products
through the tray (2).
31. Always unplug the appliance and disconnect the power cord from the unit when not in
use, or want to start cleaning it.
32. Do not disassemble the juicer if it is plugged into a power outlet.
33. Open safety lock after switching off the appliance and filter stops.
34. Do not use abrasive cleaners or abrasive scouring pads.
35. Do not immerse the motor part in water or any other liquid.
36. The device can not work longer than 3 minutes without interruption. After three minutes,
wait 30 minutes.
37. During the extrusion of thick juice juicers do not switch on more than 1 minute.
4
5
DESCRIPTION OF DEVICE
1. Pusher 2. Filling hole
3. Pulp container 4. Juicer cup
5.3-position knob (I – low speed / 0 – OFF / II – high speed) 6. Base with motor
7. Spout (when in up position stops leak a juice) 8. Cover
9. Grater and filter basket 10. Juice and pulp separating bowl
11. Safety locking handle
BEFORE FIRST USE
1. Wash the parts of the unit, which will be in contact with food .
2. Try to assemble and disassemble the unit for a few times before start working with the units.
DISMANTLING
1. Turn the 3 position switch (5) to off, release the safety locking handle (11).
2. Remove the cover (8).
3. Remove the juice and pulp separating bowl (10) together with greater and filter basket (9) by pulling upwards part A (picture at page 2).
1. Place the juice and pulp separating bowl (10) on base with motor (6), next place pushing with both hands to
hear "click".
2. insert the cover (8). Make sure walls of the pulp container (3) and walls of the cover (8)
match each other properly.
3. Fasten safety locking handle (11). Fix up the juice cup (4) under spout (7).
OPERATING
1. Wash your selection of fruit and vegetables ready for juicing. Most fruit and vegetables such as apples, carrots and cucumbers will not
need to be cut to size as these will fit into the feed chute whole.
2. Ensure the power juicer is correctly assembled. Ensure the stainless steel filter is thoroughly cleaned before each use.
3. Plug the power cord into a properly power outlet and turn the power '1'. Push the two speed switch either in ‘1’ position - for low speed or
‘2’position - for high speed, depending on the type of fruit or vegetable being juiced.
4. With the motor running, place food into the feed chute. Using the food pusher, gently guide food down the feed chute. To extract the
maximum amount of juice, always push the food pusher down slowly.
5. Juice will flow into the juice jug and the separated pulp will accumulate in the pulp container. The pulp container can be emptied during
juicing by turning off the Juicer and then carefully removing the pulp container. (Replace empty pulp container before continuing to juice).
Do not allow the pulp container to overfill - that may damage the unit.
NOTE: Only put through things that you would normally eat, for example; Kiwi fruit should be peeled first.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. For easy cleaning - immediately after each use rinse removable parts under running water (to remove wet pulp). Allow parts to dry.
2. After disassembling the unit all removable parts may be washed in hot soapy water.
3. The juicer cover , filter bowl surround, pulp container, stainless steel filter basket and juice jar are dishwasher safe (top shelf only).
4. Wipe the motor base with a damp cloth.
5. Do not soak the stainless steel filter basket (9) in bleach.
6. Always treat the filter basket (9) with care as it can be easily damaged.
7. Discoloration of the plastic may occur with strongly colored fruit and vegetables. To help prevent this, wash parts immediately after use.
8. If discoloration does occur, the plastic parts can be soaked in 10% lemon juice and water or they can be cleaned with a non abrasive
cleaner. To assist with cleaning soak the stainless steel filter basket (9) in hot soapy water for approximately 10 minutes immediately after
juicing is completed. If pulp is left to dry on the filter it may clog the fine pores of the filter mesh thereby lessening the effectiveness of the
juicer.
TECHNICAL DATA
Voltage: 220-240 V ~ 50/60Hz
Power: 400 W
Max Power 600W
Short term operation: 3min - 30 minut stop
ASSEMBLE
rater and filter basket (9) by
Put under part A the pulp container (3), next
NOTE: Bananas are not suitable for juice extractors due to the way the fruit is structured.
DEUTSCH
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous
components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
6
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGENWICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät zu gewerblichen Zwecken
verwendet wird.
1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig und befolgen Sie die
folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf einen Missbrauch
zurückzuführen sind.
2. Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt
nicht für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240V ~ 50/60Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es
nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4. Seien Sie bei der Verwendung von Kindern vorsichtig. Lassen Sie die Kinder nicht mit
dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es
nicht unbeaufsichtigt benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von
Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie über die sichere
Verwendung des Geräts unterrichtet wurden und sich der Gefahren bewusst sind, die mit
dem Betrieb des Geräts verbunden sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Denken Sie nach dem Gebrauch des Produkts immer daran, den Stecker vorsichtig mit
der Hand aus der Steckdose zu ziehen. Niemals am Netzkabel ziehen !!!
7. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät in das Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals den Witterungsbedingungen wie direktem Sonnenlicht
oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals in feuchter Umgebung.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte das Produkt an einem qualifizierten Servicestandort ausgetauscht
werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel, wenn es
heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu
einem elektrischen Schlag führen kann. Schalten Sie das beschädigte Gerät immer an
einem qualifizierten Servicestandort aus, um es zu reparieren. Alle Reparaturen können nur
von autorisierten Servicefachkräften ausgeführt werden. Die falsch durchgeführte
Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in die Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder Gasbrenner.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Ladentheke hängen.
13. Ziehen Sie vor dem Reinigen oder nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose,
indem Sie die Steckdose mit der Hand halten. Ziehen Sie NICHT das Netzkabel.
14. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B. unter der Dusche, in
der Badewanne oder über mit Wasser gefüllten Waschbecken.
15. Wenn Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Badezimmer verwenden, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe zum Wasser ein Risiko
darstellt, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
16. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht nass werden. Wenn das Gerät in Wasser
fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker oder das Netzteil aus der Steckdose. Wenn das
Gerät mit Strom versorgt wird, stecken Sie keine Hände in das Wasser. Lassen Sie das
Gerät von einem qualifizierten Elektriker prüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
17. Berühren Sie das Gerät oder das Netzteil nicht mit nassen Händen.
18. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch ausgeschaltet werden.
19. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle angeschlossen.
Schalten Sie das Gerät auch dann aus, wenn es kurzzeitig unterbrochen wird, und ziehen
Sie den Netzstecker.
20. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter
(RCD) in den Stromkreis einzubauen, dessen Nennstrom nicht mehr als 30 mA beträgt.
Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen Elektrofachmann.
21. Wenn das Gerät ein Netzteil verwendet, decken Sie es nicht ab, da dies einen
gefährlichen Temperaturanstieg verursachen und das Gerät beschädigen kann. Schließen
Sie immer das Netzadapterkabel an das Gerät und dann den Netzadapter an die Steckdose
an.
22. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass alle Teile korrekt installiert
sind. Schließen Sie es nur mit aufgesetztem Deckel (8), festem Sicherheitsarm (11) und
ordnungsgemäß installierter Zuführung (2) an.
23. Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den Entsafterfilter. Wenn Sie Risse oder
Beschädigungen sehen, benutzen Sie das Gerät nicht.
24. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn die Sicherheitsverriegelung geschlossen ist.
25. Berühren Sie nicht die Klingen des kleinen Maschenfilters und der Edelstahlreibe.
26. Verwenden Sie nur vom Hersteller geliefertes Zubehör.
27. Nehmen Sie den Behälter während des Vorgangs nicht zu einem Brei.
28. Legen Sie während des Betriebs keine Hände oder Gegenstände in den Einzug (2).
Verwenden Sie zum Schieben von Früchten nur den Schieber (1).
29. Früchte sollten während des Betriebs in die Zuführung gegeben werden. Sie können die
Zuführung nicht mit Obst oder Gemüse im Stillstand füllen.30. Achten Sie darauf, dass Sie
den Entsafter nicht überladen, und drücken Sie nicht zu viel Kraft darauf, um Produkte durch
das Tablett (2) zu drücken.
31. Trennen Sie das Gerät immer vom Netz und ziehen Sie das Netzkabel aus der Einheit,
7
wenn Sie es nicht verwenden oder mit der Reinigung beginnen möchten.
32. Nehmen Sie den Entsafter nicht auseinander, wenn er an eine Steckdose
angeschlossen ist.
33. Öffnen Sie die Sicherheitsverriegelung, nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben
und der Filter stoppt.
34. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme.
35. Tauchen Sie den Motorteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
36. Das Gerät kann ohne Unterbrechung nicht länger als 3 Minuten arbeiten. Warten Sie
nach drei Minuten 30 Minuten.
37. Während der Extrusion dicker Saftpresse schalten Sie nicht länger als 1 Minute ein.
BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNG
1. Drücker 2. Loch füllen
3. Zellstoffbehälter 4.
5. 3-Positionsschalter 6. Sockel mit Motor
7. 8. Abdeckung
9. Reibe und Filterkorb 10. Trennschale für Saft und Fruchtfleisch
11. Sicherheitsverriegelungsgriff
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Waschen Sie die Teile des Geräts, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
2. Versuchen Sie, das Gerät einige Male zu montieren und zu zerlegen, bevor Sie mit den Geräten arbeiten.
DEMONTAGE
1. Drehen Sie den 3-Positionsschalter (5) auf "Aus" und lassen Sie den Sicherheitsverriegelungshebel (11) los.
2. Entfernen Sie die Abdeckung (8).
3. Entfernen Sie die Saft- und Fruchtfleisch-Trennschale (10) zusammen mit dem größeren und dem Filterkorb (9), indem Sie Teil A nach
oben ziehen (Bild auf Seite 2).
1. Platzieren Sie die Saft- und Fruchtfleisch-Trennschale (10) mit Motor (6) auf dem Sockel, platzieren Sie anschließend Rater und
Filterkorb (9), indem Sie mit beiden Händen ein "Klick" drücken.
2. Legen Sie den Fruchtfleischbehälter (3) unter Teil A und setzen Sie anschließend den Deckel (8) ein. Stellen Sie sicher, dass die
Wände des Zellstoffbehälters (3) und die Wände des Deckels (8) richtig zueinander passen.
3. Sicherungshebel (11) befestigen. Den Saftbecher (4) unter dem Auslauf (7) befestigen.
BETRIEBS
1. Waschen Sie Ihre Auswahl an Obst und Gemüse zum Entsaften. Die meisten Obst- und Gemüsesorten wie Äpfel, Karotten und Gurken
müssen nicht zugeschnitten werden, da sie in die gesamte Futterrutsche passen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Entsafter ordnungsgemäß zusammengebaut ist. Stellen Sie sicher, dass der Edelstahlfilter vor jeder
Verwendung gründlich gereinigt wird.
3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose, und schalten Sie die Stromquelle '1' ein. Drücken Sie den Schalter für zwei
Geschwindigkeiten entweder in Position „1“ - für niedrige Geschwindigkeit oder in Position „2“ - für hohe Geschwindigkeit, je nach Art des
zu entsaftenden Obst- oder Gemüses.
4. Legen Sie bei laufendem Motor Lebensmittel in den Einfüllschacht. Führen Sie die Speisen mit dem Futterschieber vorsichtig in den
Einfüllschacht. Um die maximale Saftmenge zu entnehmen, drücken Sie den Lebensmittelschieber immer langsam nach unten.
5. Saft fließt in den Saftkrug und das abgetrennte Fruchtfleisch sammelt sich im Fruchtfleischbehälter. Der Fruchtfleischbehälter kann
während des Entsaftens entleert werden, indem der Entsafter ausgeschaltet und der Fruchtfleischbehälter vorsichtig entnommen wird.
(Ersetzen Sie den leeren Fruchtfleischbehälter, bevor Sie mit dem Saft weiterfahren.) Lassen Sie den Zellstoffbehälter nicht überfüllen, da
sonst das Gerät beschädigt werden kann.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Für eine einfache Reinigung - spülen Sie die entfernbaren Teile sofort nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab (um nasses
Fruchtfleisch zu entfernen). Teile trocknen lassen.
2. Nach der Demontage des Geräts können alle abnehmbaren Teile in heißem Seifenwasser gewaschen werden.
Saftpresse Tasse
(I - niedrige Geschwindigkeit / 0 - AUS / II - hohe Geschwindigkeit)
Auslauf (in der oberen Position stoppt einen Saft auslaufen)
MONTAGE
HINWEIS: Aufgrund der Struktur der Früchte sind Bananen nicht für Saftextraktoren geeignet.
HINWEIS: Führen Sie nur Dinge durch, die Sie normalerweise essen würden; Kiwis sollten zuerst geschält werden.
8
9
3. Der Saftpressendeckel, die Filtertopfeinfassung, der Zellstoffbehälter, der Edelstahl-Filterkorb und der Saftbehälter sind
spülmaschinenfest (nur oberes Fach).
4. Wischen Sie den Motorsockel mit einem feuchten Tuch ab.
5. Den Edelstahlfilterkorb (9) nicht in Bleichmittel einweichen.
6. Behandeln Sie den Filterkorb (9) immer vorsichtig, da er leicht beschädigt werden kann.
7. Bei stark gefärbten Früchten und Gemüse kann es zu einer Verfärbung des Kunststoffs kommen. Um dies zu vermeiden, waschen Sie
die Teile sofort nach Gebrauch.
8. Bei einer Verfärbung können die Kunststoffteile in 10% igem Zitronensaft und Wasser eingeweicht oder mit einem nicht scheuernden
Reinigungsmittel gereinigt werden. Zur Unterstützung der Reinigung den Edelstahl-Filterkorb (9) unmittelbar nach Beendigung des
Entsaftens ca. 10 Minuten in heißes Seifenwasser einweichen. Wenn der Zellstoff auf dem Filter trocknen gelassen wird, kann er die feinen
Poren des Filtergewebes verstopfen, wodurch die Wirksamkeit des Entsafter beeinträchtigt wird.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220-240 V ~ 50/60Hz
Leistung: 400W
Maximale Leistung: 600W
Kurzzeitbetrieb: 3min - 30min Stop
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere
Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ D'UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les
respecter. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une mauvaise
utilisation.
2.Le produit doit être utilisé uniquement à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
incompatibles avec son application.
3. La tension applicable est 220-240V, ~ 50/60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas
approprié de connecter plusieurs périphériques à une même prise de courant.
4. S'il vous plaît soyez prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les
enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant
pas l’appareil l’utiliser sans surveillance.
5. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont appris à utiliser le
dispositif en toute sécurité et qu’ils sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil
ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et si
ces activités sont effectuées sous surveillance.
6. Lorsque vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche de
la prise secteur en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
!!!
7. Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou tout l'appareil dans l'eau. N'exposez
jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la
pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
8. Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, vous devez faire remplacer le produit par un centre de réparation agréé afin
d'éviter toute situation dangereuse.
9. N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou a
été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas
de réparer vous-même le produit défectueux, car cela pourrait entraîner un choc électrique.
Placez toujours l’appareil endommagé dans un centre de service après-vente professionnel
afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des
professionnels agréés. La réparation effectuée de manière incorrecte peut entraîner des
situations dangereuses pour l'utilisateur.
10. Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
11. Ne jamais utiliser le produit à proximité de matières combustibles.
12. Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir.
13. Avant le nettoyage ou après l'utilisation, débranchez la prise en la tenant avec la main.
NE tirez PAS le câble d'alimentation.
14.N'utilisez jamais cet appareil près de l'eau, par exemple: sous la douche, dans la
baignoire ou au-dessus d'un lavabo rempli d'eau.
15. Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains après utilisation, débranchez-le
du secteur, car la proximité de l'eau présente un risque, même si l'appareil est éteint.
16. Ne laissez pas l’appareil ou l’adaptateur secteur mouiller. Si l'appareil tombe
dans l'eau, retirez immédiatement la fiche d'alimentation ou l'adaptateur secteur de la
prise. Si l'appareil est sous tension, ne mettez pas les mains dans l'eau. Faites vérifier
l’appareil par un électricien qualifié avant de le réutiliser.
17. Ne touchez pas l'appareil ou l'adaptateur secteur avec les mains mouillées.
18. L'appareil doit être éteint après chaque utilisation.
19. Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même
lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, mettez-la hors tension,
débranchez le cordon d'alimentation.
20. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit d’alimentation, avec un courant nominal résiduel ne
dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
21. Si l'appareil utilise un adaptateur secteur, ne le couvrez pas car cela pourrait provoquer
une élévation dangereuse de la température et endommager l'appareil. Connectez toujours
le câble de l'adaptateur secteur au périphérique, puis branchez l'adaptateur secteur sur la
10
prise secteur.
22. Avant de mettre votre appareil sous tension, assurez-vous que toutes les pièces sont
correctement installées. Ne le branchez qu’avec le couvercle (8), le bras de sécurité bien
établi (11) et l’alimenteur correctement installé (2).
23. Avant chaque utilisation, vérifiez le filtre de presse-agrumes. Si vous constatez des
fissures ou des dommages, n'utilisez pas l'appareil.
24. Utilisez l'appareil uniquement lorsque le verrou de sécurité est fermé.
25. Ne touchez pas les lames du filtre à petites mailles et de la râpe en acier inoxydable.
26. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant.
27. Ne retirez pas le récipient en pulpe pendant l'opération.
28. Pendant le fonctionnement, ne mettez pas vos mains ou des objets dans le chargeur (2).
Pour pousser les fruits, utilisez uniquement le poussoir (1).
29. Les fruits doivent être placés dans le chargeur pendant le fonctionnement. Vous ne
pouvez pas remplir le chargeur de fruits ou de légumes à l’arrêt.
30. Faites attention à ne pas surcharger le presse-agrumes, ne forcez pas trop pour faire
passer les produits dans le plateau (2).
31. Débranchez toujours l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil
lorsqu'il n'est pas utilisé ou que vous souhaitez commencer à le nettoyer.
32. Ne démontez pas la centrifugeuse si elle est branchée sur une prise secteur.
33. Ouvrez le verrou de sécurité après avoir éteint l'appareil et le filtre s'arrête.
34. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer abrasifs.
35. N'immergez pas la partie moteur dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
36. L'appareil ne peut pas fonctionner plus de 3 minutes sans interruption. Après trois
minutes, attendez 30 minutes.
37. Pendant l'extrusion de centrifugeuses à jus épais, ne pas allumer plus d'une minute.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Poussoir 2. Trou de remplissage
3. Récipient à pulpe 4.
5. 6. Base avec moteur
7. Bec verseur 8. Couvercle
9. Râpe et panier de filtration 10. Bol séparateur de jus et de pulpe
11. poignée de verrouillage de sécurité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Lavez les pièces de l'appareil qui seront en contact avec les aliments.
2. Essayez d'assembler et de désassembler l'unité plusieurs fois avant de commencer à travailler avec les unités.
DÉMANTÈLEMENT
1. Désactivez l'interrupteur à 3 positions (5) et relâchez la poignée de verrouillage de sécurité (11).
2. Retirez le couvercle (8).
3. Enlevez le bol séparateur de jus et de pulpe (10) avec le plus grand et le panier-filtre (9) en tirant vers le haut la partie A (photo en page
2).
ASSEMBLER
1. Placez le bol séparateur de jus et de pulpe (10) sur la base avec le moteur (6), puis placez l'évaluateur et le panier-filtre (9) en poussant
à deux mains pour entendre un "clic".
2. Placez le récipient à pulpe (3) sous la partie A, puis insérez le couvercle (8). Assurez-vous que les parois du récipient à pulpe (3) et
celles du couvercle (8) se correspondent bien.
Coupe de presse-agrumes
Bouton à 3 positions (I - basse vitesse / 0 - OFF / II - haute vitesse)
(en position haute arrête de laisser couler un jus)
11
12
3. Fixez la poignée de verrouillage de sécurité (11). Fixez la tasse à jus (4) sous le bec verseur (7).
EN FONCTIONNEMENT
1. Lavez votre sélection de fruits et de légumes prêts à être pressés. La plupart des fruits et légumes tels que les pommes, les carottes et
les concombres n'auront pas besoin d'être coupés à la taille souhaitée, car ils s'intégreront parfaitement dans la goulotte d'alimentation.
2. Assurez-vous que la centrifugeuse électrique est correctement assemblée. Assurez-vous que le filtre en acier inoxydable est
soigneusement nettoyé avant chaque utilisation.
3. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur et allumez l'appareil. Appuyez sur le commutateur à deux vitesses en position
"1" - pour une vitesse réduite ou en position "2" - pour une vitesse élevée, en fonction du type de fruit ou de légume à extraire.
4. Avec le moteur en marche, placez les aliments dans la goulotte d'alimentation. À l'aide du poussoir, guidez doucement les aliments dans
la goulotte d'alimentation. Pour extraire le maximum de jus, poussez toujours doucement le poussoir.
5. Le jus coulera dans le pichet et la pulpe séparée s'accumulera dans le récipient à pulpe. Le récipient à pulpe peut être vidé pendant la
préparation du jus en éteignant le presse-agrumes, puis en retirant soigneusement le récipient à pulpe. (Remplacez le contenant de pulpe
vide avant de poursuivre le jus). Ne laissez pas le récipient à pulpe trop remplir - cela pourrait endommager l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Pour un nettoyage facile - immédiatement après chaque utilisation, rincez les pièces amovibles à l'eau courante (pour éliminer la pulpe
humide). Laisser les pièces sécher.
2. Après le démontage de l'appareil, toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à l'eau chaude savonneuse.
3. Le couvercle du presse-agrumes, le contour de la cuve du filtre, le récipient à pulpe, le panier-filtre en acier inoxydable et le pot à jus
vont au lave-vaisselle (tablette supérieure uniquement).
4. Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide.
5. Ne faites pas tremper le panier-filtre en acier inoxydable (9) dans de l'eau de Javel.
6. Traitez toujours le panier-filtre (9) avec précaution car il peut être facilement endommagé.
7. La décoloration du plastique peut se produire avec des fruits et des légumes fortement colorés. Pour éviter cela, lavez les pièces
immédiatement après utilisation.
8. En cas de décoloration, les parties en plastique peuvent être trempées dans 10% de jus de citron et d'eau ou nettoyées avec un
nettoyant non abrasif. Pour faciliter le nettoyage, faites tremper le panier-filtre en acier inoxydable (9) dans de l'eau chaude savonneuse
pendant environ 10 minutes immédiatement après la fin de l'extraction du jus. Si la pâte est laissée à sécher sur le filtre, elle risque de
boucher les pores fins du filtre en filtrant ainsi l'efficacité de la centrifugeuse.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension: 220-240 V ~ 50/60Hz
Opération à court terme: 3min - 30 minutes d'arrêt
REMARQUE: Les bananes ne conviennent pas aux extracteurs de jus en raison de la structure du fruit.
REMARQUE: Ne mettez que des choses que vous mangerez normalement, par exemple; Le kiwi doit être pelé en premier.
Puissance: 400W
Puissance maximale: 600W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les
sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au
point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure.
Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA
FUTURAS REFERENCIAS
Las condiciones de la garantía son diferentes, si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
2.El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
3. El voltaje aplicable es 220-240V, ~ 50/60Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado
conectar varios dispositivos a una toma de corriente.
4. Por favor, tenga cuidado al usar alrededor de niños. No deje que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
están al tanto de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar
con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados
por niños, a menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen bajo
supervisión.
6. Una vez que haya terminado de usar el producto, siempre recuerde quitar suavemente el
enchufe de la toma de corriente que sujeta la toma con la mano. Nunca tire del cable de
alimentación!
7. Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua.
Nunca exponga el producto a condiciones atmosféricas como la luz solar directa o la lluvia,
etc. Nunca utilice el producto en condiciones húmedas.
8. Revise periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, el producto debe dirigirse a un centro de servicio profesional que deba
reemplazarse para evitar situaciones peligrosas.
9. Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o dañó de
alguna otra forma o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto
defectuoso, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Siempre coloque el dispositivo
dañado en un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones solo
pueden ser realizadas por profesionales autorizados. La reparación que se realizó
incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.
10. Nunca coloque el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o los
aparatos de cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
11. Nunca use el producto cerca de combustibles.
12. No deje que el cable cuelgue del borde del mostrador.
13. Antes de limpiar o después de usar, retire el enchufe del zócalo sujetándolo con la
mano. NO tire del cable de alimentación.
14.Nunca use este dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la ducha, en la
bañera o por encima del fregadero lleno de agua.
15. Si usa el dispositivo en el baño después de su uso, desenchufe el cable de
alimentación, ya que la proximidad del agua presenta riesgos, incluso si el
dispositivo está apagado.
13
16. No permita que el dispositivo o el adaptador de corriente se mojen. Si el dispositivo cae
al agua, retire inmediatamente el enchufe o el adaptador de alimentación de la toma de
corriente. Si el dispositivo está encendido, no ponga las manos en el agua. Haga que un
electricista calificado revise el dispositivo antes de volver a usarlo.
17. No toque el dispositivo o el adaptador de corriente con las manos mojadas.
18. El dispositivo debe apagarse después de cada uso.
19. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando se interrumpa el uso por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchúfelo.
20. Con el fin de proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una intensidad de corriente
residual de no más de 30 mA. Contacte a un electricista profesional en esta materia.
21. Si el dispositivo utiliza un adaptador de corriente, no lo cubra, ya que esto puede causar
un aumento peligroso de la temperatura y dañar el dispositivo. Siempre conecte el cable del
adaptador de alimentación al dispositivo y luego conecte el adaptador de alimentación a la
toma de corriente.
22. Antes de encender su dispositivo, asegúrese de que todas las piezas estén instaladas
correctamente. Conéctelo solo con la tapa puesta (8), el brazo de seguridad bien
establecido (11), el alimentador instalado correctamente (2).
23. Antes de cada uso, echa un vistazo al filtro exprimidor. Si ve alguna grieta o daño, no
use el dispositivo.
24. Utilice el dispositivo solo cuando el bloqueo de seguridad esté cerrado.
25. No toque las cuchillas del filtro de malla pequeño y el rallador de acero inoxidable.
26. Utilice únicamente los accesorios suministrados por el fabricante.
27. No retire el recipiente a una pulpa durante la operación.
28. Durante la operación, no ponga las manos ni ningún objeto en el alimentador (2). Para
empujar frutas, use solo el empujador (1).
29. Las frutas deben colocarse en el alimentador durante la operación, no puede llenar el
alimentador con fruta o verdura en un punto muerto.30. Tenga cuidado de no sobrecargar el
exprimidor, no use demasiada fuerza para empujar los productos a través de la bandeja (2).
31. Desenchufe siempre el aparato y desconecte el cable de alimentación de la unidad
cuando no esté en uso, o desee comenzar a limpiarlo.
32. No desarme el exprimidor si está enchufado a una toma de corriente.
33. Abra el bloqueo de seguridad después de apagar el aparato y el filtro se detiene.
34. No use limpiadores abrasivos o estropajos abrasivos.
35. No sumerja la parte del motor en agua o cualquier otro líquido.
36. El dispositivo no puede funcionar más de 3 minutos sin interrupción. Después de tres
minutos, espere 30 minutos.
37. Durante la extrusión de los exprimidores de jugo espeso, no encienda más de 1 minuto.
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO
1. Empujador 2. Agujero de llenado
14
FRANÇAIS
15
3. Contenedor de pulpa. 4.
5. 6. Base con motor
7. 8. Cubierta
9. Rallador y cestillo del filtro. 10. Tazón separador de jugo y pulpa.
11. Asa de bloqueo de seguridad
DESMANTELAMIENTO
1. Apague el interruptor de 3 posiciones (5), suelte la palanca de bloqueo de seguridad (11).
2. Retire la tapa (8).
3. Retire el recipiente que separa la pulpa y el jugo (10) junto con el cesto más grande y el filtro (9) tirando hacia arriba de la parte A
(imagen en la página 2).
MONTAR
1. Coloque el recipiente que separa el jugo y la pulpa (10) en la base con el motor (6), luego coloque el filtro y la cesta del filtro (9)
presionando con ambas manos para escuchar el "clic".
2. Coloque debajo de la parte A el contenedor de pulpa (3), luego inserte la cubierta (8). Asegúrese de que las paredes del contenedor de
pulpa (3) y las paredes de la cubierta (8) coincidan entre sí correctamente.
3. Fije la manija de bloqueo de seguridad (11). Fije la taza de jugo (4) debajo de la boquilla (7).
OPERANDO
1. Lave su selección de frutas y verduras listas para el jugo. La mayoría de las frutas y verduras, como las manzanas, las zanahorias y los
pepinos, no tendrán que cortarse a medida, ya que caben en toda la tolva de alimentación.
2. Asegúrese de que el exprimidor eléctrico esté ensamblado correctamente. Asegúrese de que el filtro de acero inoxidable se limpie a
fondo antes de cada uso.
3. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente adecuada y encienda la alimentación en "1". Presione el interruptor de dos
velocidades, ya sea en la posición "1", para la velocidad baja o en la posición "2", para la velocidad alta, según el tipo de fruta o verdura
que se esté extrayendo.
4. Con el motor en marcha, coloque los alimentos en el conducto de alimentación. Con el empujador de alimentos, guíe suavemente los
alimentos por el conducto de alimentación. Para extraer la cantidad máxima de jugo, siempre empuje el empujador de alimentos hacia
abajo lentamente.
5. El jugo fluirá hacia la jarra de jugo y la pulpa separada se acumulará en el contenedor de pulpa. El contenedor de pulpa se puede
vaciar durante la extracción de jugo apagando el Exprimidor y luego retirando cuidadosamente el contenedor de pulpa. (Reemplace el
recipiente de pulpa vacío antes de continuar con el jugo). No permita que el contenedor de pulpa se llene en exceso, ya que podría dañar
la unidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Para una limpieza fácil, inmediatamente después de cada uso, enjuague las piezas extraíbles con agua corriente (para eliminar la pulpa
húmeda). Permita que las partes se sequen.
2. Después de desmontar la unidad, todas las piezas extraíbles pueden lavarse con agua caliente y jabón.
3. La tapa del exprimidor, el envolvente del tazón del filtro, el recipiente de pulpa, la cesta del filtro de acero inoxidable y la jarra para jugo
se pueden lavar en el lavavajillas (solo el estante superior).
4. Limpie la base del motor con un paño húmedo.
5. No remoje la canasta del filtro de acero inoxidable (9) en lejía.
6. Siempre trate la cesta del filtro (9) con cuidado ya que puede dañarse fácilmente.
7. La decoloración del plástico puede ocurrir con frutas y verduras de colores fuertes. Para ayudar a prevenir esto, lave las piezas
inmediatamente después del uso.
8. Si se produce una decoloración, las partes de plástico se pueden remojar en 10% de jugo de limón y agua o se pueden limpiar con un
limpiador no abrasivo. Para ayudar con la limpieza, remoje la canasta del filtro de acero inoxidable (9) en agua jabonosa caliente durante
aproximadamente 10 minutos inmediatamente después de completar el proceso de extracción de jugo. Si la pulpa se deja secar en el
filtro, puede obstruir los poros finos de la malla del filtro, disminuyendo así la efectividad del exprimidor.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje: 220-240 V ~ 50/60Hz
Operación a corto plazo: 3min - 30 minutos de parada
Taza exprimidor
Perilla de 3 posiciones (I - baja velocidad / 0 - OFF / II - alta velocidad)
Boquilla (en la posición superior para dejar escapar un jugo)
ANTES DEL PRIMER USO
1. Lave las partes de la unidad, que estarán en contacto con los alimentos.
2. Intente ensamblar y desarmar la unidad varias veces antes de comenzar a trabajar con las unidades.
NOTA: Las bananas no son adecuadas para los extractores de jugo debido a la forma en que está estructurada la fruta.
NOTA: Solo ponga cosas que normalmente comería, por ejemplo; La fruta de kiwi se debe pelar primero.
Potencia: 400W
Potencia MAX: 600W
16
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de
polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en
el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro
para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su
reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE A
SEGURANÇA DO USO LEIA CUIDADOSAMENTE E MANTENHA A REFERÊNCIA
FUTURA
As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e siga sempre as instruções abaixo. O
fabricante não é responsável por quaisquer danos devido a qualquer uso indevido.
2. O produto é apenas para ser usado em ambientes fechados. Não use o produto para
qualquer finalidade que não seja compatível com sua aplicação.
3. A tensão aplicável é de 220-240V, ~ 50/60Hz. Por razões de segurança, não é
apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
4. Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o
usem sem supervisão.
5. AVISO: Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não
devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do dispositivo não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e estas atividades
sejam realizadas sob supervisão.
6. Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover gentilmente o
plugue da tomada que segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
7. Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar directa ou chuva, etc. Nunca
utilize o produto em condições húmidas.
8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser virado para um local de serviço profissional a ser
substituído, a fim de evitar situações perigosas.
9. Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele foi derrubado ou
danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente consertar
o produto defeituoso porque pode causar choque elétrico. Sempre gire o dispositivo
danificado para um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem
ser feitos apenas por profissionais autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode
causar situações perigosas para o usuário.
10. Nunca coloque o produto sobre ou perto das superfícies quentes ou quentes ou dos
utensílios de cozinha, como o forno elétrico ou o queimador a gás.
11. Nunca use o produto perto de combustíveis.
12. Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão.
13. Antes de limpar ou após o uso, remova o plugue do soquete segurando o soquete com a
mão. NÃO puxe o cabo de alimentação.
14. Nunca use este dispositivo perto da água, por exemplo: debaixo do chuveiro, no tubo de
banheira ou acima do lavatório cheio de água.
15. Se utilizar o dispositivo na casa de banho após a utilização, retire a ficha da
tomada, porque a proximidade da água apresenta risco, mesmo que o dispositivo
esteja desligado.
16. Não permita que o dispositivo ou o adaptador de energia se molhe. Se o
dispositivo cair na água, remova imediatamente o plugue ou o adaptador de energia do
soquete. Se o dispositivo estiver ligado, não coloque as mãos na água. Peça ao dispositivo
para verificar o eletricista qualificado antes de usá-lo novamente.
17. Não toque no dispositivo ou no adaptador de energia com as mãos molhadas.
18. O dispositivo deve ser desligado após cada uso.
19. Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede,
desconecte a energia.
20. Para fornecer proteção adicional, recomenda-se a instalação do dispositivo de corrente
de resíduos (RCD) no circuito de potência, com classificação de corrente residual não
superior a 30 mA. Entre em contato com um eletricista profissional nesta matéria.
21. Se o dispositivo utilizar um adaptador de energia, não o cubra, pois isso pode causar um
aumento perigoso de temperatura e danificar o dispositivo. Sempre conecte o cabo do
adaptador de energia ao dispositivo e conecte o adaptador de energia ao soquete de
energia.
22. Antes de ligar o dispositivo, verifique se todas as peças estão instaladas corretamente.
Conecte-o apenas com a tampa (8), braço de segurança bem estabelecido (11), alimentador
devidamente instalado (2).
23. Antes de cada uso, confira o filtro juicer. Se você vir alguma rachadura ou dano, não use
o dispositivo.
24. Use o dispositivo somente quando a trava de segurança estiver fechada.
25. Não toque nas lâminas do filtro de rede pequena e no ralador de aço inoxidável.
26. Use apenas acessórios fornecidos pelo fabricante.
27. Não remova o recipiente para uma polpa durante a operação.
28. Durante a operação, não coloque as mãos ou objetos no alimentador (2). Para empurrar
frutas, use somente o empurrador (1).
29. As frutas devem ser colocadas no alimentador durante a operação, você não pode
encher o alimentador com frutas ou vegetais em uma paralisação.30. Tenha cuidado para
17
não sobrecarregar o espremedor, não use muita força para empurrar produtos através da
bandeja (2).
31. Sempre desligue o aparelho e desconecte o cabo de alimentação da unidade quando
não estiver em uso, ou queira começar a limpá-lo.
32. Não desmonte o juicer se estiver ligado a uma tomada de corrente.
33. Abra o bloqueio de segurança depois de desligar o aparelho e o filtro pára.
34. Não use produtos de limpeza abrasivos ou esfregões abrasivos.
35. Não mergulhe a parte do motor em água ou qualquer outro líquido.
36. O dispositivo não pode funcionar por mais de 3 minutos sem interrupção. Após três
minutos, aguarde 30 minutos.
37. Durante a extrusão de suco grosso, os juicers não se acendem por mais de 1 minuto.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
1. Pusher 2. Furo de enchimento
3. Recipiente para polpa 4.
5. 6. Base com motor
7. 8. Cobertura
9. Ralador e cesto de filtro 10. Tigela de separação de sumo e polpa
11. trava de segurança
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Lave as partes da unidade, que estarão em contato com os alimentos.
2. Tente montar e desmontar a unidade por algumas vezes antes de começar a trabalhar com as unidades.
DESMONTAGEM
1. Desligue o interruptor de 3 posições (5), solte o manípulo de bloqueio de segurança (11).
2. Remova a tampa (8).
3. Retire o copo de suco e polpa de separação (10) juntamente com o cesto maior e de filtro (9) puxando para cima a parte A (foto na
página 2).
MONTAR
1. Coloque o recipiente de separação de suco e polpa (10) na base com o motor (6), o avaliador do próximo local e o cesto do filtro (9)
empurrando com ambas as mãos para ouvir o "clique".
2. Coloque sob a parte A o recipiente de polpa (3), em seguida insira a tampa (8). Certifique-se de que as paredes do recipiente de
celulose (3) e as paredes da tampa (8) combinem entre si corretamente.
3. Aperte o manípulo de bloqueio de segurança (11). Fixe o copo de suco (4) sob o bico (7).
OPERATIVO
1. Lave sua seleção de frutas e legumes prontos para fazer suco. A maioria das frutas e legumes, como maçãs, cenouras e pepinos, não
precisa ser cortada no tamanho, uma vez que estas se encaixam na calha inteira.
2. Certifique-se de que o espremedor de energia esteja montado corretamente. Certifique-se de que o filtro de aço inoxidável esteja
completamente limpo antes de cada utilização.
3. Conecte o cabo de força em uma tomada de força e ligue a alimentação '1'. Empurre a chave de duas velocidades na posição "1" - para
baixa velocidade ou "posição 2" - para alta velocidade, dependendo do tipo de fruta ou legume sendo espremido.
4. Com o motor ligado, coloque a comida na calha de alimentação. Usando o empurrador de alimentos, gentilmente guie os alimentos pela
rampa de alimentação. Para extrair a quantidade máxima de suco, sempre empurre o empurrador para baixo lentamente.
5. O suco fluirá para o jarro de suco e a polpa separada se acumulará no recipiente de polpa. O recipiente de polpa pode ser esvaziado
durante o sumo, desligando o Juicer e, em seguida, removendo cuidadosamente o recipiente de polpa. (Substitua o recipiente de polpa
vazia antes de continuar a suco). Não permita que o recipiente de polpa encha demais - isso pode danificar a unidade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Para facilitar a limpeza - imediatamente após cada uso, enxaguar as partes removíveis sob água corrente (para remover a polpa
molhada). Deixe as partes secarem.
2. Após desmontar a unidade, todas as partes removíveis podem ser lavadas em água quente com sabão.
Taça Juicer
Botão de 3 posições (I - baixa velocidade / 0 - OFF / II - alta velocidade)
Bico (na posição para cima, vaza um suco)
NOTA: As bananas não são adequadas para extratores de suco, devido à maneira como a fruta é estruturada.
NOTA: Coloque apenas coisas que você normalmente come, por exemplo; O kiwi deve ser descascado primeiro.
18
19
3. A tampa do espremedor, o recipiente do filtro, o recipiente de polpa, o cesto de filtro de aço inoxidável e o jarro de sumo são laváveis
na máquina de lavar loiça (apenas na prateleira superior).
4. Limpe a base do motor com um pano úmido.
5. Não mergulhe o cesto do filtro de aço inoxidável (9) na lixívia.
6. Sempre trate o cesto do filtro (9) com cuidado, pois ele pode ser facilmente danificado.
7. A descoloração do plástico pode ocorrer com frutas e vegetais fortemente coloridos. Para ajudar a evitar isso, lave as peças
imediatamente após o uso.
8. Se ocorrer descoloração, as peças de plástico podem ser embebidas em suco de limão e água a 10% ou podem ser limpas com um
produto de limpeza não abrasivo. Para ajudar na limpeza, mergulhe o cesto do filtro de aço inoxidável (9) em água quente e sabão por
aproximadamente 10 minutos imediatamente após a conclusão do sumo. Se a polpa for deixada a secar no filtro, pode obstruir os finos
poros da malha do filtro, diminuindo assim a eficácia do espremedor.
DADOS TÉCNICOS
Tensão: 220-240 V ~ 50/60Hz
I
Operação a curto prazo: 3min - 30 minutos param
Potência: 400W
Potência Máxima: 600W
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE)
devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento
adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo
elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um
ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBI NAUDOJIMO SAUGUMO NURODYMAI,
PERSKAITYKITE ATSILIEPIMAI IR ATSIŽVELGIANT Į BŪSIMĄ REFERENCE
Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais.
1. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
Gamintojas neatsako už nuostolius dėl netinkamo naudojimo.
2.Produktas gali būti naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiais tikslais, kurie
nesuderinami su jo taikymu.
3. Taikoma įtampa yra 220-240 V, ~ 50/60Hz. Saugumo sumetimais netinkama jungti kelis
įrenginius į vieną maitinimo lizdą.
4. Būkite atsargūs naudojantis vaikais. Neleiskite vaikams žaisti su produktu. Neleisk
vaikams ar žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, naudoti jį be priežiūros.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vaikai, vyresni nei 8 metai, taip pat asmenys, kurių
fizinės, jutimo ar protinės savybės yra sutrikusios, arba asmenys, neturintys patirties ar žinių
apie prietaisą, tik prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugą, arba jei jiems buvo nurodyta
saugiai naudoti prietaisą ir jie žinotų apie su jo veikimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų
žaisti su įrenginiu. Įrenginio valymas ir priežiūra neturėtų būti atliekami vaikais, išskyrus
atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metai, o ši veikla vykdoma prižiūrint.
6. Baigę naudoti gaminį, visada atminkite, kad švelniai atjunkite kištuką nuo elektros lizdo,
kuris palaiko lizdą rankomis. Niekada neimkite maitinimo laido!
7. Niekada nejunkite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada
nepatekykite gaminio į atmosferos sąlygas, tokias kaip tiesioginė saulės šviesa ar lietus, ir tt.
Niekada nenaudokite šio produkto drėgnoje aplinkoje.
8. Periodiškai patikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo kabelis sugadintas, gaminys
turi būti pakeistas, kad būtų išvengta pavojingų situacijų.
9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu arba jei jis buvo numestas ar
pažeistas kitu būdu arba jei jis netinkamai veikia. Nebandykite patys pašalinti defektuoto
gaminio, nes jis gali sukelti elektros šoką. Sugadintą įrenginį visada perjunkite į profesionalų
aptarnavimo vietą, kad jį ištaisytumėte. Visi remontai gali atlikti tik įgalioti techninės
priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti naudotojui pavojingas
situacijas.
10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar virtuvės prietaisų, pavyzdžiui,
elektrinės orkaitės ar dujų degiklio.
11. Niekada nenaudokite produkto arti degiųjų medžiagų.
12. Neleiskite laidui pakabinti ant skaitiklio krašto.
13. Prieš valydami arba po naudojimo nuimkite kištuką iš lizdo, laikydami lizdą rankoje.
NENAUDOKITE maitinimo laido.
14. Niekada nenaudokite šio prietaiso arti vandens, pvz .: pagal dušu, vonioje ar virš
vandens, užpildytą kriaukle.
15. Jei naudojate prietaisą vonioje po naudojimo, ištraukite maitinimo kakliuką iš
lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų, net jei jis išjungtas.
16. Neleiskite įrenginiui ar maitinimo adapterio drėgnais. Jei prietaisas patenka į
vandenį, nedelsdami iš lizdo ištraukite maitinimo kištuką arba maitinimo adapterį. Jei
prietaisas yra maitinamas, nekelkite rankų vandenyje. Prieš naudodamiesi prietaisu
patikrinkite, ar prietaisas patikrintas kvalifikuotas elektrikas.
17. Nelieskite prietaiso ar maitinimo adapterio šlapiomis rankomis.
18. Prietaisas turi būti išjungtas po kiekvieno naudojimo.
19. Niekada nepalikite prietaiso prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net kai
naudojimas trumpam trikdomas, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
20. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama įrenginyje įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD), kurio galios esant ne daugiau kaip 30 mA. Susisiekite su profesionaliu
elektriku šiuo klausimu.
21. Jei įrenginys naudoja maitinimo adapterį, neuždenkite jo, nes tai gali sukelti pavojingą
temperatūros kilimą ir sugadinti įrenginį. Visuomet prijunkite maitinimo adapterio kabelį prie
įrenginio, tada prijunkite maitinimo adapterį prie maitinimo lizdo.
22. Prieš įjungdami įrenginį įsitikinkite, kad visos dalys yra tinkamai įdiegtos. Įjunkite jį tik su
dangteliu (8), gerai išdėstytomis saugos rankomis (11), tinkamai sumontuotu tiektuvu (2).
23. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite sulčiaspaudės filtrą. Jei matote bet kokius
įtrūkimus ar žalą, nenaudokite įrenginio.
24. Prietaisą naudokite tik tada, kai apsauginis užraktas uždarytas.
25. Nelieskite mažo tinklinio filtro ir nerūdijančio plieno grotelės peilių.
26. Naudokite tik gamintojo tiekiamus priedus.
27. Eksploatacijos metu neišimkite talpyklos į celiuliozę.
28. Eksploatacijos metu nestatykite rankų ar jokių daiktų į padėtį (2). Norėdami stumti
vaisius, naudokite tik stumtuvą (1).
29. Vaisius reikia įdėti į tiektuvą eksploatacijos metu, jūs negalite užpildyti tiektuvo su vaisiais
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Mesko MS 4126 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Producători de suc
Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi