Tidi 5565 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
2023-06-05
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune. Per informazioni relative all'ambiente e ai materiali di confezionamento, consultare www.tidiproducts.com/recycling-resources
STERILE EO
STERILIZE
LATEX
tidiproducts.com/IFU
MDSS CH GmbH
Laurenzenvorstadt 61
5000 Aarau
Switzerland
CH REP
TIDI Products, LLC
570 Enterprise Drive
Neenah, WI 54956, USA
1.800.521.1314
+ 1.920.751.4300
www.tidiproducts.com
UK Responsible Person:
Emergo Consulting (UK) Limited
c/o Cr 360 - UL International
Compass House, Vision Park Histon
Cambridge CB24 9BZ
United Kingdom
0086
2797
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover
Germany
EN – TIDIShield® O-Arm® Arm Cover
Intended For Use With: Medtronic Navigation O-Arm
FR TIDIShield® O-Arm® Couverture
Conçu pour être utilisé avec: Medtronic Navigation O-Arm
DE – TIDIShield® O-Arm® -Abdeckung
Für die Verwendung mit: Medtronic Navigation O-Arm
IT TIDIShield® O-Arm® Copertina
Previsto per l'uso con: Medtronic Navigation O-Arm
ES – TIDIShield® O-Arm® Cubierta
Pensado para uso con: Medtronic Navigation O-Arm
PTBR – TIDIShield® O-Arm® Cobertura
Intencional For Uso Com: Medtronic Navigation O-Arm
ZH – TIDIShield® O-Arm®
Medtronic Navigation O-Arm
JA TIDIShield® O-Arm®
: Medtronic Navigation O-ARM
BG – TIDIShield® O-Arm® Корица
Предназначени за използване с: Medtronic Navigation
O-Аrm
zh – TIDIShield® O-Arm®
拟用于同 Medtronic Navigation O-Arm
HR – TIDIShield® O-Arm® Pokriti
Namijenjen za uporabu s: Medtronic Navigation O-Arm
5565 x1
REF
5565-300
44U00163 Rev 01
CS – TIDIShield® O-Arm® Kryt
Určen pro použití s: Medtronic Navigation O-Arm
DA – TIDIShield® O-Arm® Dæksel
Beregnet til brug med: Medtronic Navigation O-Arm
NL – TIDIShield® O-Arm® Cover
Bedoeld voor gebruik met: Medtronic Navigation O-Arm
ET – TIDIShield® O-Arm® Kate
Mõeldud kasutamiseks koos: Medtronic Navigation O-Arm
FI TIDIShield® O-Arm® Kansi
Tarkoitettu käytettäväksi kanssa: Medtronic Navigation O-Arm
EL TIDIShield® O-Arm® Σκέλος Κάλυψης
Προορίζεται για χρήση με: Medtronic Navigation O-Αrm
HU – TIDIShield® O-Arm® Borító
Történő használatra tervezett -val : Medtronic Navigation
O-Arm
KO – TIDIShield® O-Arm®
: Medtronic Navigation O-ARM
LV – TIDIShield® O-Arm® Vāks
Paredzēts lietošanai ar: Medtronic Navigation O-Arm
LT – TIDIShield® O-Arm® Viršelis
Skirtas naudoti su: Medtronic Navigation O-Arm
NO – TIDIShield® O-Arm® Deksel
Beregnet for bruk med: Medtronic Navigation O-Arm
PL – TIDIShield® O-Arm® Okładka
Przeznaczony do użytku w połączeniu z: Medtronic Navigation
O-Arm
PT – TIDIShield® O-Arm® Capa
Projetado para uso com: Medtronic Navigation O-Arm
RO – TIDIShield® O-Arm® Coperta
Proiectat pentru utilizare cu: Medtronic Navigation O-Arm
RU – TIDIShield® O-Arm® Обложка
Предназначен для использования с: Medtronic Navigation
О-Arm
SR – TIDIShield® O-Arm® Обложка
Намењен за употребу са: Medtronic Navigation О-Аrm
ID – TIDIShield® O-Arm® Penutup
Ditujukan Untuk Gunakan Dengan: Medtronic Navigation O-Arm
SK – TIDIShield® O-Arm® Kryt
Určený pre použitie s: Medtronic Navigation O-Arm
SL – TIDIShield® O-Arm® Pokrov
Namenjena za uporabo z: Medtronic Navigation O-Arm
SV – TIDIShield® O-Arm® Täck
Avsedd att användas med: Medtronic Navigation O-Arm
TR – TIDIShield® O-Arm® Kapak
Yönelik kullanım için ile: Medtronic Navigation O-Arm
UK – TIDIShield® O-Arm® Обкладинка
Призначений для використання з: Medtronic Navigation О-Arm
EN Intended use: To cover equipment to help maintain a
sterile field.
FR Utilisation prévue : couvrir l'équipement pour
contribuer à maintenir une zone stérile.
DE Bestimmungsgemäße Verwendung: Zur Abdeckung
von Geräten, um einen Sterilbereich zu gewährleisten.
IT Uso previsto: copertura di attrezzature per contribuire
al mantenimento di un campo sterile.
ES Uso previsto: cubrir el equipo para ayudar a mantener
un campo estéril.
PTBR Uso pretendido: cobrir o equipamento para ajudar
a manter um campo estéril.
ZH
JA
BG Предвидена употреба: за покриване на
оборудване с цел поддържане на стерилно поле.
zh 预期用途:用于覆盖设备以帮助维护区域无菌性。
HR Namjena: Za pokrivanje opreme radi održavanja
sterilnog polja.
CS
Určené použití: K zakrytí vybavení za účelem
zachování sterilního pole.
DA
Tilsigtet brug: Til dækning af udstyr for at opretholde
et sterilt felt.
NL
Beoogd gebruik: voor het afdekken van apparatuur
om een steriel veld in stand te helpen houden.
ET
Kavandatud kasutusotstarve: seadmete katmine
steriilse välja säilitamise eesmärgil.
FI
Käyttötarkoitus: Laitteiston peittäminen steriilin alueen
ylläpidon avuksi.
EL
Προβλεπόμενη χρήση: Για την κάλυψη εξοπλισμού
που βοηθά στη διατήρηση ενός αποστειρωμένου πεδίου.
HU
Rendeltetés: Berendezések letakarása a steril terület
könnyebb fenntartása érdekében.
KO
용도: 멸균 구역을 유지 관리하는 데 사용되는 장비
포장용.
LV
Paredzētais lietojums: aprīkojuma nosegšana, lai
palīdzētu uzturēt sterilu zonu.
LT
Naudojimo paskirtis: padengti įrangą, padedančią
išlaikyti sterilų lauką.
NO
Tiltenkt bruk: Tildekking av utstyr for å opprettholde
et sterilt felt.
PL
Przeznaczenie: Do przykrycia sprzętu, aby pomóc w
utrzymaniu sterylnego pola.
PT
Uso pretendido: cobrir equipamento de modo a
ajudar a manter um campo estéril.
RO
Destinația de utilizare: pentru acoperirea
echipamentelor în scopul de a facilita menținerea unui
câmp steril.
RU
Предназначение: для укрытия оборудования с
целью сохранения стерильного поля.
SR
Predviđena namena: prekrivanje opreme radi
održavanja sterilnog polja.
ID
Penggunaan yang Dimaksudkan: Untuk menutup
peralatan guna membantu menjaga bidang steril.
SK
Zamýšľané použitie: Zakrytie zariadenia s cieľom
pomôcť zachovať sterilné pole.
SL
Namen uporabe: Za pokrivanje opreme za
vzdrževanje sterilnega polja.
SV
Avsedd användning: För att täcka utrustning för att
bidra till att bibehålla ett sterilt fält.
TR
Kullanım Amacı: Steril bir alanın korunmasına
yardımcı olmak amacıyla ekipmanı örtmek için.
UK
Призначення: накривати обладнання в
стерильному полі.
EN Do not use if product is torn or punctured.
FR Ne pas utiliser le produit s’il est déchiré ou perforé.
DE Produkt nicht verwenden, wenn es eingerissen oder
durchstochen ist.
IT Se il prodotto è lacerato o forato, non utilizzarlo.
ES No usar si el producto está rasgado o perforado.
PTBR Não usar se o produto estiver rasgado ou perfurado.
ZH
JA
BG Не използвайте, ако продуктът е разкъсан или надупчен.
zh 如果产品已撕破或刺破,请勿使用。
HR Ne koristiti ako je proizvod potrgan ili probušen.
CS
Je-li vyrobek roztrženy nebo propíchnuty, nepoužívejte jej.
DA
Må ikke anvendes, hvis produktet er revet eller punkteret.
NL
Gebruik het product niet als het is gescheurd of
doorboord.
ET
Ärge kasutage, kui toode on rebenenud või läbi torgatud.
FI
Jos tuote on repeytynyt tai puhki, älä käytä sitä.
EL
Μην χρησιμοποιείτε εάν το προϊόν φέρει σκίσιμο ήτρύπημα.
HU
Ne használja a terméket, ha az elszakadt vagy kilyukadt.
KO
찢어지거나 구멍이 난 경우 제품을 사용하지 마십시오.
LV
Nelietot, ja izstrādājums ir saplēsts vai pārdurts.
LT
Nenaudokite, jeigu gaminys suplyšęs ar pradurtas.
NO
Skal ikke brukes hvis produktet har rift eller hull.
PL
Jeżeli produkt ulegnie rozdarciu lub przekłuciu, nie
należy go używać.
PT
Não usar se o produto estiver rasgado ou perfurado.
RO
A nu se utiliza dacă produsul este rupt sau perforat.
RU
Не используйте, если изделие порвано или имеет
проколы.
SR
Ne koristiti ako je proizvod pocepan ili probušen.
ID
Jangan digunakan jika produk robek atau berlubang.
SK
Ak sa produkt roztrhne alebo prepichne, nepoužívajte ho.
SL
Ne uporabljajte, če je izdelek strgan ali preluknjan.
SV
Använd inte produkten om den har revor eller hål.
TR
Yırtılmış veya delinmişse urunu kullanmayın.
UK
Не використовуйте виріб, якщо він порваний або
проколений.
EN Do not use if the product's sterile barrier system or its
packaging is compromised.
FR N’utilisez pas le dispositif si sa barrière stérile ou son
conditionnement est endommagé.
DE Nicht verwenden, wenn das Sterilbarrieresystem oder
seine Verpackung beschädigt ist.
IT Non utilizzare se il sistema di barriera sterile del prodotto
o la confezione risultano danneggiati.
ES No use el producto si el sistema de barrera estéril o su
envase están dañados.
PTBR Não usar se o sistema de barreira estéril do produto
ou sua embalagem estiverem danificados.
ZH
JA
BG Не употребявайте продукта, ако неговата система
за стерилна бариера или опаковката му са нарушени.
zh 如果产品的无菌屏障系统或者产品包装有损坏,请勿使用 。
HR Nemojte koristiti ako su sustav sterilne barijere
proizvoda ili njegovo pakiranje oštećeni.
CS
Nepoužívejte, pokud byl porušen systém sterilní
bariéry prostředku nebo jeho balení.
DA
Må ikke anvendes, hvis produkternes sterile
barrieresystem eller emballage er kompromitteret.
NL
Niet gebruiken als de verpakking of het steriele
barrièresysteem van het product is beschadigd.
ET
Ärge kasutage toodet, kui selle steriilne
barjäärisüsteem või pakend on rikutud.
FI
Ei saa käyttää, jos tuotteen steriili suojajärjestelmä tai
sen pakkaus on vaarantunut.
EL
Μην το χρησιμοποιείτε εάν το αποστειρωμένο
σύστημα φραγμού του προϊόντος ή η συσκευασία του
έχουν υποστεί φθορά.
HU
A termék használata tilos, ha a sterilizolálóesz
köz-rendszere vagy a csomagolása megsérült.
KO
멸균 보호 시스템이나 포장이 손상된 제품은
사용하지 마십시오.
LV
Nelietojiet, ja izstrādājuma sterilā barjersistēma vai
iepakojums ir bojāts.
LT
Nenaudokite, jei pažeista sterili barjerinė gaminio
sistema arba pakuotė.
NO
Skal ikke brukes dersom produktets sterile
barrieresystem eller emballasje er kompromittert.
PL
Nie używać, jeżeli system bariery sterylnej lub
opakowanie produktu zostały naruszone.
PT
Não utilize se existir dano do sistema de barreira
estéril do produto ou da respetiva embalagem.
RO
A nu se utiliza dacă sistemul de barieră sterilă al
produsului sau ambalajul acestuia este compromis.
RU
Запрещается использовать, если нарушена
система стерильного барьера продукта или его упаковка.
SR
Ne koristiti ako je sistem sterilne barijere proizvoda ili
njegovo pakovanje narušeno.
ID
Jangan digunakan jika sistem pembatas steril produk
atau kemasannya tidak utuh.
SK
Nepoužívajte, ak bol narušený sterilný bariérový
systém produktu alebo jeho obal.
SL
Ne uporabljajte, če sta sistem sterilne pregrade
izdelka ali njegova embalaža poškodovana.
SV
Får inte användas om produktens sterila
barriärsystem eller dess förpackning är skadad.
TR
Steril bariyer sistemi veya ambalajı bozulmuşsa
ürünü kullanmayın.
UK
Не використовуйте цей виріб, якщо його упаковка
пошкоджена, або порушено стерильний бар'єр.
1. 2. 3.
4. 5.
7. 8.
6.
EN - Installation
FR - l'installation
DE - Einbau
IT - Installazione
ES - Instalación
PTBR - Instalação
ZH -
JA -
BG - Монтаж
zh -
HR - Instalacija
CS - Instalace
DA - Installation
NL - Installatie
ET - Paigaldamine
FI - Asennus
EL - εγκατάσταση
HU - Telepítés
KO -
LV - Uzstādīšana
LT - Montavimas
1. 2. 3.
7. 8.
4. 5. 6.
NO - Installasjon
PL - Instalacja
PT - Instalação
RO - Instalare
RU - установка
SR - инсталација
ID - Instalasi
SK - Inštalácia
SL - Vgradnja
SV - Installation
TR - Tesisat
UK - установка
EN - Removal
FR - Enlèvement
DE - Entnahme
IT - Rimozione
ES - Remoción
PTBR - Remoção
ZH -
JA -
BG - отстраняване
zh -
HR - Uklanjanje
CS - Odstranění
DA - Fjernelse
NL - Verwijdering
ET - Eemaldamine
FI - Poistaminen
EL - αφαίρεσης
HU - Eltávolítás
KO -
LV - Atcelšana
LT - Pašalinimas
NO - Fjerning
PL - Usuwanie
PT - Remoção
RO - Îndepărtare
RU - удаление
SR - уклањање
ID - Pemindahan
SK - Odstránenie
SL - Odstranitev
SV - Avlägsnande
TR - Giderme
UK - видалити
EN - Instructions for Use
FR - Mode d’emploi
DE - Gebrauchsanweisung
IT - Istruzioni per l'uso
ES - Instrucciones de uso
PTBR - Instruções de uso
ZH -
JA -
BG - Инструкции за употреба
zh - 使用说明
HR - Upute za upotrebu
CS - Návod k použití
DA - Brugsanvisning
NL - Instructies voor gebruik
ET - Kasutamisjuhend
FI - Käyttöohjeet
EL - Οδηγίες χρήσης
HU - Használati útmutató
KO - 사용 지침
LV - Lietošanas instrukcija
LT - Naudojimo instrukcijos
NO - Bruksanvisning
PL - Instrukcja użytkowania
PT - Instruções de utilização
RO - Instrucțiuni de utilizare
RU - Инструкции по эксплуатации
SR - Uputstvo za upotrebu
ID - Petunjuk Penggunaan
SK - Návod na použitie
SL - Navodila za uporabo
SV - Bruksanvisning
TR - Kullanım Kılavuzu
UK - Інструкція з використання
EN
Dispose according to medical facility and municipal
guidelines.
FR
Éliminer conformément aux directives de
l'établissement médical et à la réglementation locale.
DE
Gemäß den Leitlinien der medizinischen
Einrichtung oder kommunaler Leitlinien entsorgen.
IT
Smaltire secondo le linee guida della struttura
sanitaria e del Comune.
ES
Desechar de acuerdo con las indicaciones
municipales o del centro médico.
PTBR
Descartar de acordo com as diretrizes do
estabelecimento médico ou do município.
ZH
JA
BG
Изхвърляйте в съответствие с правилата на
медицинското заведение и общинските препоръки.
zh
根据医疗设施与市政指南条例进行废弃处置。
HR Odložite u skladu sa zdravstvenom ustanovom i
komunalnim smjernicama.
CS Zlikvidujte v souladu s předpisy zdravotnického
zařízení a místními předpisy.
DA Bortskaffes i henhold til retningslinjerne for
sundhedsinstitutionen og de kommunale retningslinjer.
NL Afvoeren in overeenstemming met de richtlijnen van
de instelling en de gemeentelijke richtlijnen.
ET Kõrvaldage kasutusest vastavalt meditsiiniasutuse ja
omavalitsusüksuse eeskirjadele.
FI Hävitä terveydenhuoltolaitoksen ja kunnallisen
ohjeistuksen mukaan.
EL Απορρίψτε σύμφωνα με τις κατευθυντήριες οδηγίες της
ιατρικής μονάδας ή της δημοτικής αρχής.
HU Az egészségügyi intézményi és helyi kormányzati
iránymutatások szerint kell ártalmatlanítani.
KO 의료 시설 및 정부 지침에 따라 폐기하십시오.
LV Utilizējiet saskaņā ar medicīnas iestādes un
pašvaldības norādījumiem.
LT Šalinti laikantis medicinos įstaigos ir savivaldybės
nurodymų.
NO Avhendes i henhold til retningslinjene til den
medisinske fasilitet og de lokale myndigheter.
PL Utylizować zgodnie z wytycznymi placówki medycznej oraz
wytycznymi lokalnymi.
PT Elimine de acordo com as orientações municipais e da
instituição médica.
RO A se elimina conform regulilor unității medicale și ghidurilor
municipale.
RU Утилизируйте в соответствии с предписаниями
медицинского учреждения и требованиями местных
руководств.
SR Odložiti u otpad u skladu sa smernicama medicinske
ustanove i opštine.
ID Buang sesuai dengan panduan fasilitas medis dan kota.
SK Zlikvidujte v súlade so smernicami zdravotníckeho
zariadenia a nariadeniami obce.
SL Odstranite v skladu s smernicami zdravstvene ustanove in
občine.
SV Kasseras enligt sjukvårdsinrättningens och kommunala riktlinjer.
TR Tıbbi tesis ve belediye yönergelerine göre bertaraf edin.
UK Утилізуйте цей виріб із дотриманням муніципальних
правил і правил медичної установи.
EN
Report any serious incident related to device use to
TIDI Products and the Member State competent authority.
FR
Veuillez signaler tout incident grave lié à l’utilisation
du dispositif à TIDI Products et à l’autorité compétente de
l’État membre.
DE
Jeden schwerwiegenden Vorfall in Verbindung mit der
Verwendung dieser Vorrichtung TIDI Products oder der
zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats melden.
IT
Segnalare eventuali incidenti gravi correlati all'uso
del dispositivo a TIDI Products e all'autorità competente
dello Stato membro.
ES
Notifique cualquier acontecimiento grave
relacionado con el uso del dispositivo a TIDI Products y a
la autoridad competente del Estado miembro que
corresponda.
PTBR
Informe qualquer incidente grave relacionado ao
uso do aparelho à TIDI Products e à autoridade competente.
ZH
TIDI Products
JA
BG
Съобщавайте всеки сериозен инцидент, свързан
с употребата на изделието, на TIDI Products и на
компетентните власти в държавата членка.
zh
如发生任何与器械使用有关的严重事故,请报告至
TIDI Products 和成员国主管机关。
HR
Prijavite svaki ozbiljan incident povezan s
korištenjem uređaja tvrtki TIDI Products i nadležnom tijelu
države članice.
CS Každý případný závažný incident související s
používáním zařízení ohlaste společnosti TIDI Products a
příslušnému orgánu členského státu.
DA Indberet enhver alvorlig hændelse, der er relateret til
brug af enheden, til TIDI Products og medlemslandets
kompetente myndighed.
NL Meld een ernstig incident in verband met het gebruik
van het hulpmiddel aan TIDI Products en de bevoegde
instantie in de lidstaat.
ET Teatage mis tahes seadmega seotud tõsisest
probleemist ettevõttele TIDI Products ja liikmesriigi
pädevale asutusele.
FI Ilmoita kaikista laitteen käyttöön liittyvistä vakavista
vaaratilanteista TIDI Productsille ja jäsenvaltion
toimivaltaiselle viranomaiselle.
EL Αναφέρετε οποιοδήποτε σοβαρό συμβάν που
σχετίζεται με τη χρήση του προϊόντος στην εταιρεία TIDI
Products και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους.
HU Az eszközzel kapcsolatos bármilyen súlyos eseményt
be kell jelenteni a TIDI Products és az illetékes tagállami
szakhatóság felé.
KO 장치 사용과 관련하여 중대한 사고가 발생할 경우 TIDI
Products 및 회원국 주무 부서로 신고하십시오.
LV Par ikvienu nopietnu incidentu, kas saistīts ar ierīces
lietošanu, ziņojiet uzņēmumam "TIDI Products" un
dalībvalsts kompetentajai iestādei.
LT Apie bet kokį su prietaisu susijusį rimtą incidentą turi
būti pranešama „TIDI Products“ ir valstybės narės
kompetentingai institucijai.
NO Rapporter enhver alvorlig hendelse forbundet med
bruk av anordningen til TIDI Products og landets
tilsynsmyndighet.
PL Wszelkie poważne incydenty związane z użyciem wyrobu
należy zgłaszać do TIDI Products i właściwego organu państwa
członkowskiego.
PT Deve comunicar qualquer incidente grave relacionado com a
utilização do dispositivo à TIDI Products e à autoridade
competente do Estado-Membro.
RO Raportați orice incident grav legat de utilizarea dispozitivului
către TIDI Products și autoritatea competentă a statului membru.
RU Сообщайте о любых серьезных инцидентах, связанных
с использованием устройства, в компанию TIDI Products и
компетентный орган государства-участника.
SR Prijaviti sve ozbiljne incidente vezane za upotrebu
medicinskog sredstva kompaniji TIDI Products i nadležnom
organu zemlje članice.
ID Laporkan setiap insiden serius terkait penggunaan perangkat
kepada TIDI Products dan otoritas berwenang Negara Anggota.
SK Každý vážny incident súvisiaci s používaním zdravotníckej
pomôcky nahláste spoločnosti TIDI Products a príslušnému
orgánu členského štátu.
SL Kakršen koli resen incident, povezan z uporabo pripomočka,
prijavite družbi TIDI Products in pristojnemu organu države
članice.
SV Rapportera varje allvarlig incident relaterad till användning
av produkten till TIDI Products och till medlemsstatens behöriga
myndighet.
TR Cihaz kullanımıyla ilgili herhangi bir ciddi olayı TIDI Ürün
Departmanına ve Üye Devletin yetkili makamına bildirin.
UK Про всі серйозні інциденти, пов’язані з цим виробом,
повідомляйте компанію TIDI Products, а також компетентні
органи країни-члена.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tidi 5565 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare