Dremel 2200 VERSAFLAME Operating/Safety Instructions Manual

Tip
Operating/Safety Instructions Manual
GB
D
F
I
NL
DK
S
N
FIN
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
RO
RUS
EST
LT
SLO
LV
HR
SRB
SK
Dremel Europe
The Netherlands
2610 398 276 05/2008
www.dremel.com
All Rights Reserved
Operating/Safety Instructions 4
Bedienungs-/Sicherheitsanweisungen 6
Notice d'utilisation/consignes de sécurité 9
Istruzioni di funzionamento/sicurezza 11
Bedienings-/veiligheidsvoorschriften 14
Betjenings-/sikkerhedsvejledning 17
Anvisningar för användning/säkerhet 19
Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner 22
Käyttö- ja turvallisuusohjeet 24
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
27
Instruções de utilização/segurança 29
 32
Çalışma/Güvenlik Talimatları 35
Provozní/bezpečnostní pokyny 38
Instrukcja obsługi/instrukcja dotycząca
bezpieczeństwa 40
 43
Használati/biztonsági utasítások 46
Instrucţiuni de utilizare/protecţie 48

 51
Kasutusjuhend/Ohutusnõuded 54
Darbo/Saugos Instrukcijos 56
Navodila za uporabo/Varnostna navodila 59
Lietošanas pamācība un darba drošības
noteikumi 61
Upute za rad/sigurnosne upute 64

 67
Prevádzkové/Bezpečnostné inštrukcie 69
2200
1
2
4
5
6
7
8
9
11
12
13
10
3
1
4a 4b
5 6
7
2
3a
3b
3c
3d
3e
4a 4b
5 6
7
3a
3b
3c
3d
3e
4
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the Dremel VersaFlame, make sure you read and
understand this manual completely.
!
WARNING
READ ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below may result in fire
and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. WORK AREA
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas
invite accidents.
b. Do not keep combustible materials near the tool.
c. Keep children and bystanders away while operating the tool.
Distractions can cause you to lose control.
d. Only use the tool outdoors or in well-ventilated rooms.
2. PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating the tool. Do not use the tool while
you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating tools
may result in serious personal injury.
b.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as a dust
mask, non-slip safety shoes, hard hat and hearing
protection used for relevant conditions will reduce
personal injuries.
c. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
d. Dress properly. There is a danger of burning yourself with
the flame or with liquid soldering tin. Wear protective
clothing to protect yourself against burns. Keep your hair,
clothing and gloves away from the flame. Loose clothes or
long hair can catch fire.
e. Secure the workpiece. Use a clamping device to hold the
workpiece. This allows you to use both hands to operate the
tool.
f. Keep this manual for future reference.
g. Do not use the appliance when it is leaking (gas smell),
shows any sign of damage or is malfunctioning.
h. If the appliance is leaking (gas smell) immediately take
it outside and check the leak-tightness without a flame.
Always use soapsuds. (Re)filling the gas tank must be
done in a well-ventilated place far away from any possible
sources of ignition, open flames, pilot lights, electrical
cookware and away from other persons. Be sure to observe
the safety instructions and warning notices on the refill
container. Do not make any modifications to the tool.
i. Do not work materials containing asbestos (asbestos is
considered carcinogenic).
j. Take protective measures when during work dust can
develop that is harmful to one's health, combustible or
explosive (some dusts are considered carcinogenic); wear
a dust mask and work with dust/ chip extraction when
connectable.
3. TOOL USE AND CARE
a. Store your tool in an appropriate place with an ambient
temperature between 10°C and 50°C. Allow your tool to fully
cool down before storing. Unused tools should be stored away
from children in a dry location. Switch off all unused tools.
b.
!
WARNING
Always switch off the tool and allow it
to fully cool down before attaching or
removing the accessories or before cleaning.
c.
!
WARNING
Extremely flammable gas under
pressure.
d.
!
WARNING
Do not use near sparks or an open
flame.
e.
!
WARNING
Do not puncture or incinerate the gas
tank or store at a temperature above
50ºC.
f.
!
WARNING
Keep out of reach of children.
g.
!
WARNING
Do not try to disassemble this unit.
4. SERVICE
a. Have your tool serviced by a qualified repair expert using
only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
ENVIRONMENT
DISPOSAL
The tool, accessories and packaging should be sorted for
environment-friendly recycling.
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Description ..............Dremel VersaFlame
Model number ...........2200
Power source ............Refined butane gas
Gas tank capacity ........42 ml / 22 grams
Run time ............... ± 75 minutes (highest setting)
Heat-up time ............ ± 25 seconds (soldering tip)
Nominal heat input .......16 g/h
Cool-down time .......... 17 min (< 25°C)
Temperature ............ 1200°C (open flame)
680 1000°C (hot air)
550°C (soldering tip)
Weight .................227 grams (empty tool)
GB
ASSEMBLY
!
WARNING
ALWAYS SWITCH OFF THE TOOL AND
ALLOW IT TO FULLY COOL DOWN BEFORE
ATTACHING OR REMOVING ACCESSORIES.
GENERAL
The Dremel VersaFlame is a high quality tool that can be used
for hard or soft soldering. It can also be used to heat up and/or
ignite flammable and non-flammable materials. The Dremel
VersaFlame emits an adjustable flame with a temperature of up
to 1200°C. It has an integrated ignition mechanism.
FIGURE 1
1. Soldering tip
2. Catalyst
3. Burner
4. Air control lever
5. Ignition button
6. Child safety lock (stopper)
7. Lock button (for continuous working)
8. Flame control lever
9. Gas tank
10. Base
11. Filling valve
12. Flame extension piece
13. Deflector
(RE)FILLING THE GAS TANK
The Dremel VersaFlame may only be filled and operated with
liquid butane gas. Make sure the gas you are using is refined
butane gas that can also be used for lighters.
1. Hold the tool and the gas refill container as shown in
Figure 2.
2. Fill the gas tank with liquid butane gas observing the
instructions on the refill container. The gas tank is full when
liquid butane gas escapes through the filling valve. In that
case, there is no more air present in the gas tank.
!
WARNING
DO NOT OVERFILL THE GAS TANK!
GETTING STARTED
USE
Familiarize yourself with the components of the Dremel VersaFlame
(see Figure 1).
The Dremel VersaFlame is equipped with a child-safety
mechanism. This mechanism requires a two-step operation to
protect against accidental ignition.
To switch on and operate the Dremel VersaFlame, follow the steps
in Figure 3.
NOTE: The air control lever must be in the open position (Figure
3a). The lock button must be in the forward position for the tool
to be able to ignite (Figure 3b).
1. Hold the Dremel VersaFlame in one hand.
2. With your other hand move the child-safety lock to the left
(Figure 3c).
3. Slowly press the ignition button and hold it down (Figure 3d).
4. When using the catalyst: Close the air control lever for
2 seconds and re-open it to prevent the catalyst from being
overheated (Figure 3e).
NOTE: After ignition, make sure that the tool is switched on
by checking that the catalyst starts to glow.
5. To switch off the Dremel VersaFlame, release the ignition
button. This will immediately shut off the flow of butane gas.
If the Dremel VersaFlame is to be used continuously for a
prolonged period of time, holding down the ignition button can
become uncomfortable. To operate the Dremel VersaFlame
continuously, follow the steps in Figure 4.
1. Switch on the Dremel VersaFlame as described above.
2. Slide the lock button backward (Figure 4a) and release the
ignition button (Figure 4b).
3. To switch off the Dremel VersaFlame, slide the lock button
forward. This will immediately stop the flow of butane gas.
USING WITH AN OPEN FLAME
The Dremel VersaFlame can only be used with an open flame if
the catalyst is removed.
FLAME LENGTH AND
TEMPERATURE ADJUSTMENT
Move the flame control lever forward to increase the flame
length and temperature, or backward to decrease the flame
length and temperature.
When using an open flame, the Dremel VersaFlame is at the
desired temperature immediately after ignition.
Please allow ± 25 seconds of heat-up time for the soldering tip.
USING THE ACCESSORIES
!
WARNING
ALWAYS SWITCH OFF THE TOOL AND
ALLOW IT TO FULLY COOL DOWN BEFORE
ATTACHING OR REMOVING ACCESSORIES.
The Dremel VersaFlame is delivered with a catalyst, a soldering
tip, a flame extension piece and a deflector.
CATALYST (Figure 1 part 2)
The catalyst generates hot air of 680°C: Used for melting
plastics and other heat-sensitive materials.
1. Slide the narrow part of the catalyst into the burner. Make sure
the slot of the catalyst is aligned with the white indicator
mark. See Figure 5.
2. To remove the catalyst, slide it out of the burner.
5
ASSEMBLY
!
WARNING
ALWAYS SWITCH OFF THE TOOL AND
ALLOW IT TO FULLY COOL DOWN BEFORE
ATTACHING OR REMOVING ACCESSORIES.
GENERAL
The Dremel VersaFlame is a high quality tool that can be used
for hard or soft soldering. It can also be used to heat up and/or
ignite flammable and non-flammable materials. The Dremel
VersaFlame emits an adjustable flame with a temperature of up
to 1200°C. It has an integrated ignition mechanism.
FIGURE 1
1. Soldering tip
2. Catalyst
3. Burner
4. Air control lever
5. Ignition button
6. Child safety lock (stopper)
7. Lock button (for continuous working)
8. Flame control lever
9. Gas tank
10. Base
11. Filling valve
12. Flame extension piece
13. Deflector
(RE)FILLING THE GAS TANK
The Dremel VersaFlame may only be filled and operated with
liquid butane gas. Make sure the gas you are using is refined
butane gas that can also be used for lighters.
1. Hold the tool and the gas refill container as shown in
Figure 2.
2. Fill the gas tank with liquid butane gas observing the
instructions on the refill container. The gas tank is full when
liquid butane gas escapes through the filling valve. In that
case, there is no more air present in the gas tank.
!
WARNING
DO NOT OVERFILL THE GAS TANK!
GETTING STARTED
USE
Familiarize yourself with the components of the Dremel VersaFlame
(see Figure 1).
The Dremel VersaFlame is equipped with a child-safety
mechanism. This mechanism requires a two-step operation to
protect against accidental ignition.
To switch on and operate the Dremel VersaFlame, follow the steps
in Figure 3.
NOTE: The air control lever must be in the open position (Figure
3a). The lock button must be in the forward position for the tool
to be able to ignite (Figure 3b).
1. Hold the Dremel VersaFlame in one hand.
2. With your other hand move the child-safety lock to the left
(Figure 3c).
3. Slowly press the ignition button and hold it down (Figure 3d).
4. When using the catalyst: Close the air control lever for
2 seconds and re-open it to prevent the catalyst from being
overheated (Figure 3e).
NOTE: After ignition, make sure that the tool is switched on
by checking that the catalyst starts to glow.
5. To switch off the Dremel VersaFlame, release the ignition
button. This will immediately shut off the flow of butane gas.
If the Dremel VersaFlame is to be used continuously for a
prolonged period of time, holding down the ignition button can
become uncomfortable. To operate the Dremel VersaFlame
continuously, follow the steps in Figure 4.
1. Switch on the Dremel VersaFlame as described above.
2. Slide the lock button backward (Figure 4a) and release the
ignition button (Figure 4b).
3. To switch off the Dremel VersaFlame, slide the lock button
forward. This will immediately stop the flow of butane gas.
USING WITH AN OPEN FLAME
The Dremel VersaFlame can only be used with an open flame if
the catalyst is removed.
FLAME LENGTH AND
TEMPERATURE ADJUSTMENT
Move the flame control lever forward to increase the flame
length and temperature, or backward to decrease the flame
length and temperature.
When using an open flame, the Dremel VersaFlame is at the
desired temperature immediately after ignition.
Please allow ± 25 seconds of heat-up time for the soldering tip.
USING THE ACCESSORIES
!
WARNING
ALWAYS SWITCH OFF THE TOOL AND
ALLOW IT TO FULLY COOL DOWN BEFORE
ATTACHING OR REMOVING ACCESSORIES.
The Dremel VersaFlame is delivered with a catalyst, a soldering
tip, a flame extension piece and a deflector.
CATALYST (Figure 1 part 2)
The catalyst generates hot air of 680°C: Used for melting
plastics and other heat-sensitive materials.
1. Slide the narrow part of the catalyst into the burner. Make sure
the slot of the catalyst is aligned with the white indicator
mark. See Figure 5.
2. To remove the catalyst, slide it out of the burner.
6
SOLDERING TIP (Figure 1 part 1)
The soldering tip (to be used on the catalyst): used for regular
soldering activities, using soldering tin.
1. Screw the soldering tip in clockwise direction onto the
catalyst. Secure the tip using the 7 mm wrench (provided).
See Figure 6.
2. To remove the soldering tip, use the 7 mm wrench to
unscrew the tip in counter-clockwise direction.
FLAME EXTENSION PIECE (Figure 1 part 12)
The flame extension piece generates hot air of approx. 1000°C:
Used for heating larger surfaces.
1. Loosen the screw to fit the front tip of VersaFlame
(screwdriver not included). See Figure 7.
DEFLECTOR (Figure 1 part 13)
To be used with the flame extension piece. See Figure 7.
MAINTENANCE
CLEANING THE TOOL
!
WARNING
ALWAYS SWITCH OFF THE TOOL AND
ALLOW IT TO FULLY COOL DOWN BEFORE
CLEANING.
1. Clean the exterior of the tool with a clean cloth. If necessary,
use a damp cloth with a small amount of neutral detergent.
2. After soldering or in case of excess solder on the soldering
tip, wipe the tip on a soldering sponge soaked in some
water when it is still hot.
3. Never clean the soldering tip with sandpaper as this reduces
its lifetime.
SERVICE AND WARRANTY
This DREMEL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to normal
wear and tear, overload or improper handling will not be covered
by the guarantee.
In case of a complaint, send the tool undismantled together with
proof of purchase to your dealer.
CONTACT DREMEL
For more information on the Dremel assortment, support and
hotline, go to www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie vor der Verwendung des Dremel VersaFlame sicher,
dass Sie diese Anleitung vollständig gelesen und verstanden
haben.
!
WARNUNG
LESEN SIE SÄMTLICHE
HINWEISE.
Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann zu Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
1. ARBEITSPLATZ
a. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unaufgeräumte und dunkle Arbeitsbereiche erhöhen die
Unfallgefahr.
b. Halten Sie brennbare Materialien von dem Werkzeug fern.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Arbeit
mit dem Werkzeug fern. Wenn Sie abgelenkt sind, können
Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
d. Benutzen Sie das Werkzeug nur im Freien oder in gut
belüfteten Räumen.
2. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Werkzeug.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der Bedienung
von Werkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
b.
Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer Augenschutz. Durch persönliche
Schutzausrüstung für die jeweiligen
Arbeitsbedingungen, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verringert
sich das Risiko von Verletzungen.
c. Lehnen Sie sich nicht zu weit nach vorne, hinten oder
seitwärts. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dies ermöglicht Ihnen
eine bessere Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten
Situationen.
d. Tragen Sie geeignete Kleidung. Es besteht die Gefahr,
dass Sie sich an der Flamme oder an flüssigem Lötzinn
verbrennen. Tragen Sie Schutzkleidung, um sich vor
Verbrennungen zu schützen. Halten Sie Haar, Kleidung und
Handschuhe von der Flamme fern. Lose Kleidung oder
langes Haar können Feuer fangen.
e. Fixieren Sie das Werkstück. Verwenden Sie eine
Spannvorrichtung zum Festhalten des Werkstücks. So haben
Sie beide Hände frei, um das Werkzeug zu bedienen.
f. Bewahren Sie diese Anleitung zum zukünftigen
Nachschlagen auf.
g. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht ist
(Gasgeruch) oder Anzeichen von Beschädigung bzw.
Fehlfunktionen aufweist.
D
7
h. Ist das Gerät undicht (Gasgeruch), bringen Sie es sofort ins
Freie und prüfen Sie es ohne Flamme auf undichte Stellen.
Verwenden Sie hierzu immer Seifenlauge. Das (Nach-)Füllen
des Gastanks muss an einem gut belüfteten Ort erfolgen,
in sicherer Entfernung von möglichen Zündquellen, offenen
Flammen, Zündflammen, elektrischen Küchengeräten und
fern von anderen Personen. Beachten Sie die Sicherheits-
und Warnhinweise auf dem Nachfüllbehälter. Nehmen Sie
keine Veränderungen am Werkzeug vor.
i. Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt
als krebserregend).
j. Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten
gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube
entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend);
tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn
anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung.
3. HANDHABUNG UND PFLEGE
DES WERKZEUGS
a. Lagern Sie das Werkzeug an einem geeigneten Ort bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 50 °C.
Lassen Sie das Werkzeug immer vollständig abkühlen, bevor
Sie es lagern. Nicht benutzte Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern an einem trockenen Ort
aufzubewahren. Schalten Sie alle nicht benutzten Werkzeuge
aus.
b.
!
WARNUNG
Schalten Sie das Werkzeug immer aus
und lassen Sie es vollständig
abkühlen, bevor Sie es reinigen oder Zubehör anbringen
oder entfernen.
c.
!
WARNUNG
Hochentzündliches, unter Druck
stehendes Gas.
d.
!
WARNUNG
Nicht in der Nähe von Funken oder
offener Flamme verwenden.
e.
!
WARNUNG
Gastank nicht anstechen oder
anzünden oder bei Temperaturen über
50 ºC lagern.
f.
!
WARNUNG
Außerhalb der Reichweite von Kindern
halten.
g.
!
WARNUNG
Das Gerät nicht zerlegen.
4. SERVICE
a. Lassen Sie das Werkzeug von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Hierdurch bleibt
die Sicherheit des Werkzeugs weiterhin gewährleistet.
UMWELT
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie Werkzeug, Zubehör und Verpackung getrennt, für
eine umweltgerechte Wiederverwertung.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE DATEN
Beschreibung ............Dremel VersaFlame
Modellnummer ...........2200
Energiequelle ............Gereinigtes Butangas
Füllmenge Gastank .......42 ml / 22 Gramm
Betriebsdauer ........... ± 75 Minuten (größte Einstellung)
Aufheizzeit .............. ± 25 Sekunden (Lötspitze)
Nennwärmeleistung .......16 g/h
Abkühlzeit .............. 17 min (< 25 °C)
Temperatur ............. 1200 °C (offene Flamme)
680 - 1000 °C (Heißluft)
550 °C (Lötspitze)
Gewicht ................227 Gramm (leeres Werkzeug)
MONTAGE
!
WARNUNG
SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG IMMER
AUS UND LASSEN SIE ES VOLLSTÄNDIG
ABKÜHLEN, BEVOR SIE ZUBEHÖR ANBRINGEN ODER ENTFERNEN.
ALLGEMEIN
Der Dremel VersaFlame ist ein qualitativ hochwertiges Werkzeug
zum Hart- oder Weichlöten. Er kann außerdem zum Erwärmen
bzw. Anzünden entzündlicher und nichtentzündlicher Materialien
verwendet werden. Der Dremel VersaFlame gibt eine verstellbare
Flamme mit einer Temperatur von bis zu 1200 °C ab. Er verfügt
über einen eingebauten Zündmechanismus.
ABBILDUNG 1
1. Lötspitze
2. Katalysator
3. Brenner
4. Luftregler
5. Zündknopf
6. Kindersicherung (Sperre)
7. Arretierschalter (für Dauerbetrieb)
8. Flammenregler
9. Gastank
10. Standfuß
11. Füllventil
12. Flammdüse
13. Reflektor
(NACH-)FÜLLEN DES GASTANKS
Der Dremel VersaFlame darf nur mit flüssigem Butangas befüllt
und betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich
mit hochreinem Butangas, wie es auch für Feuerzeuge
verwendet wird.
1. Halten Sie das Werkzeug und den Gas-Nachfüllbehälter,
wie in Abbildung 2 dargestellt.
8
2. Befüllen Sie anschließend den Gastank mit flüssigem
Butangas und beachten Sie dabei die Hinweise auf dem
Nachfüllbehälter. Der Gastank ist voll, wenn flüssiges
Butangas aus dem Füllventil austritt. In diesem Fall befindet
sich in dem Gastank keine Luft mehr.
!
WARNUNG
DEN GASTANK NICHT ÜBERFÜLLEN!
ERSTE SCHRITTE
BEDIENUNG
Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit den Teilen des Dremel
VersaFlame vertraut (siehe Abbildung 1).
Ihr Dremel VersaFlame ist mit einer Kindersicherung
ausgestattet. Dieser Mechanismus erfordert eine Betätigung in
zwei Schritten, zum Schutz vor versehentlichem Zünden.
Folgen Sie zum Einschalten und Verwenden des Dremel VersaFlame
den Schritten in Abbildung 3.
HINWEIS: Der Luftregler muss sich in geöffneter Stellung
befinden (Abbildung 3a). Das Werkzeug kann nur gezündet
werden, wenn sich der Arretierschalter in vorderer Stellung
befindet (Abbildung 3b).
1. Halten Sie den Dremel VersaFlame mit einer Hand.
2. Schieben Sie mit der anderen Hand die Kindersicherung
nach links (Abbildung 3c).
3. Drücken Sie den Zündknopf langsam herunter, und halten Sie
ihn gedrückt (Abbildung 3d).
4. Bei Verwendung des Katalysators: Schließen Sie den
Luftregler für 2 Sekunden, und öffnen Sie ihn dann erneut,
um eine Überhitzung des Katalysators zu vermeiden
(Abbildung 3e).
HINWEIS: Stellen Sie nach dem Zünden sicher, dass das
Werkzeug eingeschaltet ist. Prüfen Sie hierzu, ob der
Katalysator zu glühen beginnt.
5. Zum Ausschalten des Dremel VersaFlame lassen Sie den
Zündknopf los. Die Butangaszufuhr wird sofort unterbrochen.
Wenn der Dremel VersaFlame über einen längeren Zeitraum
hinweg kontinuierlich benutzt wird, kann das Herunterdrücken
des Zündknopfes unbequem werden. Zum Dauerbetrieb des
Dremel VersaFlame folgen Sie den Schritten in Abbildung 4.
1. Schalten Sie den Dremel VersaFlame ein, wie oben beschrieben.
2. Schieben Sie den Arretierschalter nach hinten (Abbildung 4a)
und lassen Sie den Zündknopf los (Abbildung 4b).
3. Zum Ausschalten des Dremel VersaFlame schieben Sie den
Arretierschalter nach vorne. Die Butangaszufuhr wird sofort
unterbrochen.
ARBEITEN MIT OFFENER FLAMME
Das Arbeiten mit offener Flamme ist nur möglich, wenn der
Katalysator vom Dremel VersaFlame entfernt wurde.
EINSTELLEN VON FLAMMENNGE UND
TEMPERATUR
Bewegen Sie den Flammenregler nach vorne, um die Flamme zu
verlängern und die Temperatur zu erhöhen, oder nach hinten, um
die Flamme zu verkürzen und die Temperatur zu verringern.
Beim Arbeiten mit offener Flamme erreicht der Dremel
VersaFlame unmittelbar nach dem Zünden die gewünschte
Temperatur.
Die Aufheizzeit der Lötspitze kann ± 25 Sekunden betragen.
VERWENDEN DES ZUBEHÖRS
!
WARNUNG
SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG IMMER AUS
UND LASSEN SIE ES VOLLSTÄNDIG
ABKÜHLEN, BEVOR SIE ZUBEHÖR ANBRINGEN ODER ENTFERNEN.
Im Lieferumfang des Dremel VersaFlame sind ein Katalysator,
eine Lötspitze, eine Flammdüse und ein Reflektor enthalten.
KATALYSATOR (Abbildung 1, Teil 2)
Der Katalysator erzeugt Heißluft von 680 °C. Er wird zum
Schmelzen von Kunststoffen und anderen wärmeempfindlichen
Materialien verwendet.
1. Schieben Sie den schmalen Teil des Katalysators in den
Brenner. Stellen Sie sicher, dass der Schlitz des Katalysators an
der weißen Markierung ausgerichtet ist. Siehe Abbildung 5.
2. Um den Katalysator zu entfernen, schieben Sie ihn vom
Brenner ab.
LÖTSPITZE (Abbildung 1, Teil 1)
Die Lötspitze (auf dem Katalysator zu verwenden) wird für
normale Lötarbeiten mit Lötzinn verwendet.
1. Schrauben Sie die Lötspitze im Uhrzeigersinn auf den
Katalysator. Ziehen Sie die Spitze mit dem 7-mm-Schlüssel
(mitgeliefert) fest. Siehe Abbildung 6.
2. Zum Entfernen der Lötspitze schrauben Sie die Spitze mit
dem 7-mm-Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn ab.
FLAMMDÜSE (Abbildung 1, Teil 12)
Die Flammdüse erzeugt Heißluft von ca. 1000 °C. Sie wird zum
Erwärmen größerer Oberflächen verwendet.
1. Lösen Sie die Schraube zur Befestigung der vorderen se
des VersaFlame (Schraubendreher nicht mitgeliefert). Siehe
Abbildung 7.
REFLEKTOR (Abbildung 1, Teil 13)
Mit der Flammdüse zu verwenden. Siehe Abbildung 7.
WARTUNG
REINIGEN DES WERKZEUGS
!
WARNUNG
SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG IMMER
AUS UND LASSEN SIE ES VOLLSTÄNDIG
ABKÜHLEN, BEVOR SIE ES REINIGEN.
1. Reinigen Sie die Außenseite des Werkzeugs mit einem
sauberen Tuch. Falls notwendig, verwenden Sie ein feuchtes
Tuch mit etwas neutralem Reinigungsmittel.
2. Wischen Sie nach dem Löten oder zum Entfernen von
überschüssigem Lot die noch heiße Spitze auf einem mit
etwas Wasser getränkten Lötschwamm ab.
3. Reiben Sie die Lötspitze nie mit Schleifpapier ab; dies
verringert ihre Lebensdauer.
SERVICE UND GEHRLEISTUNG
Die Garantie für dieses DREMEL-Produkt entspricht den
länderspezifischen gesetzlichen Regelungen. Schäden, die auf
normale Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Senden Sie das Werkzeug im Falle einer Beanstandung
zusammen mit dem Kaufbeleg unzerlegt an Ihren Händler.
DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN
Weitere Informationen über das Produktsortiment von Dremel
finden Sie unter www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, NL-4800 DG Breda, Die Niederlande
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Avant d'utiliser le VersaFlame Dremel, lisez le présent manuel en
intégralité et assurez-vous de le comprendre.
!
ATTENTION
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES.
Le non-respect des consignes
ci-après peut entraîner un choc électrique et/ou des blessures
corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
1. ZONE DE TRAVAIL
a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien
éclairée. Un espace encombré et sombre est propice aux
accidents.
b. Ne conservez pas de matériaux combustibles à proximité de
l'outil.
c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant la
manipulation de l'outil. Toute distraction peut entraîner une
perte de contrôle de l’outil.
d. Utilisez uniquement cet outil à extérieur ou dans des pièces
bien aérées.
2. SECURITE PERSONNELLE
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil. Ne vous
servez pas de ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou d’un
médicament. Un instant d’inattention risque, dans ce cas,
d’entraîner des blessures corporelles graves.
b.
Utilisez des équipements de protection. Portez
toujours un équipement de protection oculaire.
Les équipements de protection tels que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive
employés dans les cas appropriés duiront les blessures
corporelles.
c. Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez à
tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps.
Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de
l’outil électroportatif dans les situations imprévues.
d. Ayez une tenue appropriée. La flamme ou avec de l'étain
de soudure liquide présentent un risque de brûlure. Portez
des vêtements assurant une bonne protection contre les
brûlures. Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à
bonne distance de la flamme. Les tements amples ou des
cheveux longs risquent de prendre feu.
e. Immobilisez la pièce. Pour maintenir la pièce, utilisez un
dispositif de serrage. Ceci vous permettra d'avoir vos deux
mains libres pour manipuler l'outil.
f. Conservez le présent manuel d'utilisation pour une
consultation ultérieure.
g. N'utilisez pas cet outil s'il présente des fuites (odeur de
gaz), s'il est endommagé ou s'il fonctionne mal.
h. Si l'outil fuit (odeur de gaz), sortez-le immédiatement
à l'extérieur du local et vérifiez son étanchéité sans
aucune flamme. Utilisez toujours de l'eau savonneuse.
Le remplissage du réservoir de gaz doit être effectdans
un endroit bien ré, exempt de toute source d'inflammation
(flamme nue, veilleuse, matériel de cuisine électrique)
et sans personne à proximité. Respectez les consignes
de sécurité et les avertissements relatifs à la recharge.
N'opérez aucune modification sur l'outil.
i. Ne pas travaillez de matériaux contenant de l'amiante
(l'amiante est considérée comme étant cancérigène).
j. Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières
nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent
être générées lors du travail (certaines poussières sont
considérées comme étant cancérigènes); portez un masque
anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de
poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel
dispositif.
3. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a. Rangez l'outil dans un endroit convenable la température
ambiante est comprise entre 10 et 50 °C. Avant de le ranger,
laissez le refroidir complètement. Rangez-le hors de portée
des enfants, dans un endroit sec. Prenez soin de toujours
l'arrêter.
b.
Eteignez toujours l'outil et laissez-le
refroidir complètement avant de fixer
ou de démonter des accessoires ou de le nettoyer.
c.
Gaz sous pression extrêmement
inflammable.
F
9
1. Reinigen Sie die Außenseite des Werkzeugs mit einem
sauberen Tuch. Falls notwendig, verwenden Sie ein feuchtes
Tuch mit etwas neutralem Reinigungsmittel.
2. Wischen Sie nach dem Löten oder zum Entfernen von
überschüssigem Lot die noch heiße Spitze auf einem mit
etwas Wasser getränkten Lötschwamm ab.
3. Reiben Sie die Lötspitze nie mit Schleifpapier ab; dies
verringert ihre Lebensdauer.
SERVICE UND GEHRLEISTUNG
Die Garantie für dieses DREMEL-Produkt entspricht den
länderspezifischen gesetzlichen Regelungen. Schäden, die auf
normale Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Senden Sie das Werkzeug im Falle einer Beanstandung
zusammen mit dem Kaufbeleg unzerlegt an Ihren Händler.
DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN
Weitere Informationen über das Produktsortiment von Dremel
finden Sie unter www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, NL-4800 DG Breda, Die Niederlande
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Avant d'utiliser le VersaFlame Dremel, lisez le présent manuel en
intégralité et assurez-vous de le comprendre.
!
ATTENTION
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES.
Le non-respect des consignes
ci-après peut entraîner un choc électrique et/ou des blessures
corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
1. ZONE DE TRAVAIL
a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien
éclairée. Un espace encombré et sombre est propice aux
accidents.
b. Ne conservez pas de matériaux combustibles à proximité de
l'outil.
c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant la
manipulation de l'outil. Toute distraction peut entraîner une
perte de contrôle de l’outil.
d. Utilisez uniquement cet outil à extérieur ou dans des pièces
bien aérées.
2. SECURITE PERSONNELLE
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil. Ne vous
servez pas de ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou d’un
médicament. Un instant d’inattention risque, dans ce cas,
d’entraîner des blessures corporelles graves.
b.
Utilisez des équipements de protection. Portez
toujours un équipement de protection oculaire.
Les équipements de protection tels que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive
employés dans les cas appropriés duiront les blessures
corporelles.
c. Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez à
tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps.
Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de
l’outil électroportatif dans les situations imprévues.
d. Ayez une tenue appropriée. La flamme ou avec de l'étain
de soudure liquide présentent un risque de brûlure. Portez
des vêtements assurant une bonne protection contre les
brûlures. Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à
bonne distance de la flamme. Les tements amples ou des
cheveux longs risquent de prendre feu.
e. Immobilisez la pièce. Pour maintenir la pièce, utilisez un
dispositif de serrage. Ceci vous permettra d'avoir vos deux
mains libres pour manipuler l'outil.
f. Conservez le présent manuel d'utilisation pour une
consultation ultérieure.
g. N'utilisez pas cet outil s'il présente des fuites (odeur de
gaz), s'il est endommagé ou s'il fonctionne mal.
h. Si l'outil fuit (odeur de gaz), sortez-le immédiatement
à l'extérieur du local et vérifiez son étanchéité sans
aucune flamme. Utilisez toujours de l'eau savonneuse.
Le remplissage du réservoir de gaz doit être effectdans
un endroit bien ré, exempt de toute source d'inflammation
(flamme nue, veilleuse, matériel de cuisine électrique)
et sans personne à proximité. Respectez les consignes
de sécurité et les avertissements relatifs à la recharge.
N'opérez aucune modification sur l'outil.
i. Ne pas travaillez de matériaux contenant de l'amiante
(l'amiante est considérée comme étant cancérigène).
j. Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières
nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent
être générées lors du travail (certaines poussières sont
considérées comme étant cancérigènes); portez un masque
anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de
poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel
dispositif.
3. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a. Rangez l'outil dans un endroit convenable la température
ambiante est comprise entre 10 et 50 °C. Avant de le ranger,
laissez le refroidir complètement. Rangez-le hors de portée
des enfants, dans un endroit sec. Prenez soin de toujours
l'arrêter.
b.
!
ATTENTION
Eteignez toujours l'outil et laissez-le
refroidir complètement avant de fixer
ou de démonter des accessoires ou de le nettoyer.
c.
!
ATTENTION
Gaz sous pression extrêmement
inflammable.
F
10
d.
!
ATTENTION
N'utilisez pas l'outil à proximité
d'une source dtincelles ou d'une
flamme nue.
e.
!
ATTENTION
Ne percez pas et ne brûlez pas la
recharge ; ne la stockez pas à des
températures supérieures à 50 ºC.
f.
!
ATTENTION
Ne laissez pas l'outil à la portée des
enfants.
g.
!
ATTENTION
N'essayez pas de démonter l'outil.
4. REPARATION
a. Confiez la réparation de votre outil à un parateur qualifié
qui utilise exclusivement des pièces de rechange identiques.
Vous garantirez ainsi la fiabilité de cet outil.
ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent faire l'objet
d'un tri sélectif aux fins de recyclage.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERALES
Description ..............VersaFlame Dremel
Numéro du modèle ........2200
Source d'énergie .........Gaz butane raffiné
Capacité du réservoir .....42 ml / 22 g
Autonomie .............. ± 75 minutes (réglage fort)
Temps de chauffe ........ ± 25 secondes (embout)
Débit calorifique nominal ...16 g/h
Temps de refroidissement . . 17 min (< 25 °C)
Température ............ 1200 °C (flamme nue)
680 1000 °C (air chaud)
550 °C (embout)
Poids ..................227 g (outil vide)
MONTAGE
!
ATTENTION
ETEIGNEZ TOUJOURS L'OUTIL ET LAISSEZ-
LE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT DE
FIXER OU DE DÉMONTER DES ACCESSOIRES.
GENERAL
Le VersaFlame Dremel est un outil de qualité supérieure
permettant d'effectuer des brasages forts ou tendres. Il peut
également être utilisé pour chauffer et/ou enflammer des
matériaux inflammables et ininflammables. Le VersaFlame
Dremel émet une flamme réglable d'une température maximale
de 1200 °C. Il possède un mécanisme d'allumage intégré.
FIGURE 1
1. Embout de soudage
2. Catalyseur
3. Brûleur
4. Levier de réglage d'air
5. Bouton d'allumage
6. Sûreté enfant (neutralisante)
7. Bouton de blocage (pour marche continue)
8. Levier de réglage de flamme
9. Réservoir de gaz
10. Base
11. Valve de remplissage
12. Pièce de prolongement de flamme
13. Déflecteur
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
Le VersaFlame Dremel doit être rempli et fonctionne
exclusivement avec du gaz butane liquide. Assurez-vous
d'utiliser du gaz butane raffiné (gaz de briquet).
1. Maintenez l'outil et la recharge comme indiqué sur la
figure 2.
2. Ensuite, remplissez le réservoir de gaz butane liquide dans
le respect des consignes portées sur la recharge de gaz
butane. Le réservoir de gaz est plein lorsque du gaz butane
liquide s'échappe par la valve de remplissage. Cela signifie
qu'il n'y a plus d'air dans le réservoir.
!
ATTENTION
NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR À
L'EXCÈS
COMMENT DEMARRER
UTILISATION
Familiarisez-vous avec les composants du VersaFlame Dremel (voir
figure 1).
Le VersaFlame Dremel est équipé d'une sécurité enfant. La
manipulation de ce mécanisme s'effectue en deux temps, ce qui
évite tout allumage accidentel.
Pour allumer et utiliser le VersaFlame Dremel, suivez les étapes de
la figure 3.
REMARQUE : Le levier de réglage d'air doit être placé en position
d'ouverture (Figure 3a). placez le bouton de blocage vers
l'avant pour allumer l'outil (Figure 3b).
1. Tenez le VersaFlame Dremel d'une main.
2. Avec l'autre main, déplacez la curité enfant vers la gauche
(Figure 3c).
3. Appuyez doucement sur le bouton d'allumage et maintenez-le
enfoncé (Figure 3d).
4. Avec le catalyseur : Fermez le levier de réglage d'air
pendant 2 seconde, puis rouvrez-le pour empêcher toute
surchauffe du catalyseur (Figure 3e).
REMARQUE : Après allumage, assurez-vous que l'outil est
bien en marche en contrôlant l'état du catalyseur. Ce dernier
doit devenir incandescent.
5. Pour éteindre le VersaFlame Dremel, relâchez le bouton
d'allumage. Cette action coupe immédiatement l'arrivée de
gaz butane.
Lors du fonctionnement du VersaFlame Dremel en continu sur
une durée étendue, presser le bouton d'allumage peut devenir
inconfortable. Pour faire fonctionner le VersaFlame Dremel en
continu,suivez les étapes de la figure 4.
1. Allumez le VersaFlame Dremel en suivant la procédure
ci-dessus.
2. Glissez le bouton de blocage en arrière (Figure 4a) et
relâchez le bouton d'allumage (Figure 4b).
3. Pour éteindre le VersaFlame Dremel, glissez le bouton de
blocage vers l'avant. Cette action coupe immédiatement
l'arrivée de gaz butane.
UTILISATION AVEC UNE FLAMME NUE
Pour utiliser le VersaFlame Dremel avec une flamme nue,
enlevez le catalyseur.
LONGUEUR DE FLAMME ET REGLAGE
DE LA TEMPERATURE
Déplacez le levier de réglage de flamme vers l'avant pour
augmenter la longueur de flamme et la température ou vers
l'arrière pour les diminuer.
Avec flamme nue, le VersaFlame Dremel atteint la température
correcte immédiatement après allumage.
L'embout, quant à lui, demande un temps de chauffe de
± 25 secondes.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
!
ATTENTION
ETEIGNEZ TOUJOURS L'OUTIL ET LAISSEZ-
LE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT DE
FIXER OU DE DÉMONTER DES ACCESSOIRES.
Le VersaFlame Dremel est fourni avec un catalyseur, un embout
de soudage, une pièce d'extension de flamme et un déflecteur.
CATALYSEUR (Figure 1 partie 2)
Le catalyseur chauffe l'air à 680 °C : fusion des plastiques et
d'autres matériaux thermosensibles.
1. Insérez la partie étroite du catalyseur dans le brûleur.rifiez
que la fente du catalyseur est alignée sur la marque
indicatrice blanche. Voir figure 5.
2. Pour enlever le catalyseur, glissez-le hors du brûleur.
EMBOUT DE SOUDAGE (Figure 1 partie 1)
L'embout de soudage placer sur le catalyseur) : activités de
soudage à l'étain classiques.
1. Vissez l'embout de soudage sur le catalyseur dans le sens
des aiguilles d'une montre. Serrez l'embout fermement avec
la clé de 7 mm (fournie). Voir figure 6.
2. Pour retirer l'embout de soudage, dévissez-le, dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, à l'aide de la clé de
7 mm.
PIECE D'EXTENSION DE FLAMME (Figure 1 partie 12)
La pièce d'extension de flamme chauffe l'air à environ 1000 °C:
chauffage de grandes surfaces.
1. Dévissez l'écrou pour l'installer sur l'embout du VersaFlame
(tournevis non inclus). Voir figure 7.
DEFLECTEUR (Figure 1 partie 13)
A utiliser avec la pièce d'extension de flamme. Voir figure 7.
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L'OUTIL
!
ATTENTION
AVANT TOUT NETTOYAGE, ARRÊTEZ L'OUTIL
ET LAISSEZ-LE REFROIDIR COMPLÈTEMENT.
1. Nettoyez l'extérieur de l'outil avec un linge propre. Si
nécessaire, utilisez un chiffon humide avec une petite
quantité de détergent neutre.
2. Après le soudage ou en cas d'excès de soudure, essuyez
l'embout encore chaud avec une éponge.
3. Ne nettoyez jamais un embout de soudure avec du papier
de verre, car cela réduit sa durée de vie.
SAV ET GARANTIE
Ce produit DREMEL est couvert par une garantie conforme
aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les
dommages résultant de l’usure normale, d’une surcharge ou
d’une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie.
En cas de clamation, envoyez l’outil non démonavec le
justificatif d’achat à votre revendeur.
CONTACTER DREMEL
Pour plus d’informations sur la gamme de produits, le support
technique et l’assistance téléphonique de la société Dremel,
visitez le site www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Pays-Bas
ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare il Dremel VersaFlame, leggere e comprendere
tutto il manuale.
!
ATTENZIONE
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI. La mancata
osservanza delle istruzioni sotto elencate può dare luogo a
incendi e/o gravi lesioni.
I
11
REMARQUE : Après allumage, assurez-vous que l'outil est
bien en marche en contrôlant l'état du catalyseur. Ce dernier
doit devenir incandescent.
5. Pour éteindre le VersaFlame Dremel, relâchez le bouton
d'allumage. Cette action coupe immédiatement l'arrivée de
gaz butane.
Lors du fonctionnement du VersaFlame Dremel en continu sur
une durée étendue, presser le bouton d'allumage peut devenir
inconfortable. Pour faire fonctionner le VersaFlame Dremel en
continu,suivez les étapes de la figure 4.
1. Allumez le VersaFlame Dremel en suivant la procédure
ci-dessus.
2. Glissez le bouton de blocage en arrière (Figure 4a) et
relâchez le bouton d'allumage (Figure 4b).
3. Pour éteindre le VersaFlame Dremel, glissez le bouton de
blocage vers l'avant. Cette action coupe immédiatement
l'arrivée de gaz butane.
UTILISATION AVEC UNE FLAMME NUE
Pour utiliser le VersaFlame Dremel avec une flamme nue,
enlevez le catalyseur.
LONGUEUR DE FLAMME ET REGLAGE
DE LA TEMPERATURE
Déplacez le levier de réglage de flamme vers l'avant pour
augmenter la longueur de flamme et la température ou vers
l'arrière pour les diminuer.
Avec flamme nue, le VersaFlame Dremel atteint la température
correcte immédiatement après allumage.
L'embout, quant à lui, demande un temps de chauffe de
± 25 secondes.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
!
ATTENTION
ETEIGNEZ TOUJOURS L'OUTIL ET LAISSEZ-
LE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT DE
FIXER OU DE DÉMONTER DES ACCESSOIRES.
Le VersaFlame Dremel est fourni avec un catalyseur, un embout
de soudage, une pièce d'extension de flamme et un déflecteur.
CATALYSEUR (Figure 1 partie 2)
Le catalyseur chauffe l'air à 680 °C : fusion des plastiques et
d'autres matériaux thermosensibles.
1. Insérez la partie étroite du catalyseur dans le brûleur.rifiez
que la fente du catalyseur est alignée sur la marque
indicatrice blanche. Voir figure 5.
2. Pour enlever le catalyseur, glissez-le hors du brûleur.
EMBOUT DE SOUDAGE (Figure 1 partie 1)
L'embout de soudage placer sur le catalyseur) : activités de
soudage à l'étain classiques.
1. Vissez l'embout de soudage sur le catalyseur dans le sens
des aiguilles d'une montre. Serrez l'embout fermement avec
la clé de 7 mm (fournie). Voir figure 6.
2. Pour retirer l'embout de soudage, dévissez-le, dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, à l'aide de la clé de
7 mm.
PIECE D'EXTENSION DE FLAMME (Figure 1 partie 12)
La pièce d'extension de flamme chauffe l'air à environ 1000 °C:
chauffage de grandes surfaces.
1. Dévissez l'écrou pour l'installer sur l'embout du VersaFlame
(tournevis non inclus). Voir figure 7.
DEFLECTEUR (Figure 1 partie 13)
A utiliser avec la pièce d'extension de flamme. Voir figure 7.
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L'OUTIL
!
ATTENTION
AVANT TOUT NETTOYAGE, ARRÊTEZ L'OUTIL
ET LAISSEZ-LE REFROIDIR COMPLÈTEMENT.
1. Nettoyez l'extérieur de l'outil avec un linge propre. Si
nécessaire, utilisez un chiffon humide avec une petite
quantité de détergent neutre.
2. Après le soudage ou en cas d'excès de soudure, essuyez
l'embout encore chaud avec une éponge.
3. Ne nettoyez jamais un embout de soudure avec du papier
de verre, car cela réduit sa durée de vie.
SAV ET GARANTIE
Ce produit DREMEL est couvert par une garantie conforme
aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les
dommages résultant de l’usure normale, d’une surcharge ou
d’une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie.
En cas de clamation, envoyez l’outil non démonavec le
justificatif d’achat à votre revendeur.
CONTACTER DREMEL
Pour plus d’informations sur la gamme de produits, le support
technique et l’assistance téléphonique de la société Dremel,
visitez le site www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Pays-Bas
ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare il Dremel VersaFlame, leggere e comprendere
tutto il manuale.
!
ATTENZIONE
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI. La mancata
osservanza delle istruzioni sotto elencate può dare luogo a
incendi e/o gravi lesioni.
I
12
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. AREA DI LAVORO
a. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree
buie in disordine favoriscono gli incidenti.
b. Accanto all'utensile non conservare materiali combustibili.
c. Quando si utilizza l'utensile, tenere lontani bambini e astanti.
Momenti di distrazione possono causare la perdita di
controllo.
d. Utilizzare l'utensile solamente in spazi esterni oppure
all'interno di stanze ben ventilate.
2. SICUREZZA PERSONALE
a. Quando si utilizza l'utensile, prestare attenzione, osservare
le operazioni in corso e usare il buon senso. Non utilizzare
l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe,
alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo
degli utensili può provocare gravi lesioni personali.
b.
Utilizzare attrezzature di sicurezza. Indossare
sempre gli occhiali di protezione. Le attrezzature
di sicurezza quali mascherina antipolvere,
calzature di sicurezza antisdrucciolevoli, casco o
protezione per le orecchie, utilizzate per le condizioni
opportune ridurranno le lesioni personali.
c. Non spingersi oltre le proprie capacità. Tenere i piedi nella
posizione corretta e avere sempre il giusto equilibrio.
Tale postura consente di controllare meglio l'utensile di
alimentazione in situazioni impreviste.
d. Vestire in modo adeguato. Si corre il rischio di ustionarsi
con la fiamma oppure con lo stagno per saldatura liquido.
Indossare indumenti di protezione da ustioni. Tenere i capelli,
i vestiti e i guanti lontano dalla amma. Vestiti svolazzanti o
capelli lunghi possono incendiarsi.
e. Fissare il pezzo di lavorazione. Utilizzare un dispositivo di
fissaggio per supportare il pezzo di lavorazione. Ciò consente
di utilizzare entrambe le mani per azionare l'utensile.
f. Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
g. Non utilizzare l'applicazione in caso di perdite (si sente
odore di gas), in presenza di danni o se si verificano
malfunzionamenti.
h. Se l'applicazione mostra delle perdite (odore di gas),
portarla immediatamente in un luogo esterno e controllare
la tenuta senza una fiamma. Utilizzare sempre schiuma di
sapone. Il riempimento del serbatoio di gas deve essere
eseguito in una posizione ben ventilata, lontano da qualsiasi
possibile sorgente di combustione, fiamme libere, lampade
spia, utensili da cucina elettrici e lontano da altre persone.
Osservare le istruzioni sulla sicurezza e le note di avvertenza
presenti sul contenitore di riempimento. Non apportare
alcuna modifica all'utensile.
i. Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l'amianto
è ritenuto materiale cancerogeno).
j. Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che
durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose
per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri
sono considerate cancerogene); portare una maschera di
protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un
sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli.
3. UTILIZZO E CURA DELL'UTENSILE
a. Conservare l'utensile in un luogo opportuno, ad una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 50 °C. Prima
di riporre l'utensile, lasciarlo raffreddare. Gli utensili non
utilizzati devono essere conservati lontano dalla portata dei
bambini e in un luogo asciutto. Spegnere gli utensili non
utilizzati.
b.
!
ATTENZIONE
Spegnere sempre l'utensile e lasciarlo
raffreddare completamente prima di
attaccare o rimuovere gli accessori oppure prima della
pulizia.
c.
!
ATTENZIONE
Gas altamente infiammabile sotto
pressione.
d.
!
ATTENZIONE
Non utilizzare vicino a scintille o
fiamme libere.
e.
!
ATTENZIONE
Non forare, bruciare il serbatoio del
gas conservare ad una
temperatura superiore a 50 ºC.
f.
!
ATTENZIONE
Tenere lontano dalla portata dei
bambini.
g.
!
ATTENZIONE
Non tentare di disassemblare questa
unità.
4. MANUTENZIONE
a. La manutenzione sullo strumento deve essere eseguita da
una persona qualificata a tale scopo, utilizzando solamente
pezzi di ricambio identici. Tale condizione garantisce la
conservazione della sicurezza dell'utensile di alimentazione.
AMBIENTE
SMALTIMENTO
L'utensile, gli accessori e la confezione devono essere classificati
per il riciclo a difesa dell'ambiente.
SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI
Descrizione ..............Dremel VersaFlame
Modello numero ..........2200
Sorgente di alimentazione . . Gas butano raffinato
Capacità serbatoio di gas ...42 ml / 22 grammi
Tempo di esecuzione ...... ± 75 minuti (impostazione
massima)
Tempo di riscaldamento ... ± 25 secondi (punta per saldatura)
Ingresso nominale calore ...16 g/h
Tempo di raffreddamento ... 17 min (< 25 °C)
Temperatura ............ 1200 °C (fiamma libera)
680 1000 °C (aria calda)
550 °C (punta per saldatura)
Peso ..................227 grammi (utensile vuoto)
ASSEMBLAGGIO
!
ATTENZIONE
SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE E
LASCIARLO RAFFREDDARE
COMPLETAMENTE PRIMA DI ATTACCARE O RIMUOVERE GLI
ACCESSORI.
IN GENERALE
Il Dremel VersaFlame è un utensile di alta qualità, utilizzabile
per la brasatura o la saldatura a stagno. Può essere utilizzato
anche per riscaldare e/o incendiare materiali infiammabili e non
infiammabili. Il Dremel VersaFlame emette una fiamma regolabile
con una temperatura massima di 1200 °C. È dotato di un
meccanismo di accensione integrato.
FIGURA 1
1. Punta per saldatura
2. Catalizzatore
3. Becco a gas
4. Leva di controllo aria
5. Pulsante di accensione
6. Blocco di sicurezza bambini (dispositivo di arresto)
7. Pulsante di blocco (per funzionamento continuo)
8. Leva di controllo fiamma
9. Serbatoio di gas
10. Base
11. Valvola di riempimento
12. Prolunga per fiamma
13. Deflettore
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DI GAS
Il Dremel VersaFlame può essere riempito e azionato solamente
con gas butano liquido. Verificare che il gas utilizzato sia butano
raffinato, utilizzabile anche per gli accendini.
1. Conservare l'utensile e il contenitore di riempimento gas
come indicato nella figura 2.
2. Riempire il serbatoio di gas con gas butano liquido,
osservando le istruzioni riportate sul contenitore di
riempimento. Il serbatoio di gas è pieno quando il gas
butano liquido fuoriesce attraverso la valvola di riempimento.
In tal caso, il serbatoio di gas non contiene più aria.
!
ATTENZIONE
NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE IL
SERBATOIO DI GAS.
PER INIZIARE
UTILIZZO
Acquisire familiarità con i componenti del Dremel VersaFlame
(vedere figura 1).
Il Dremel VersaFlame è dotato di un meccanismo di sicurezza
bambini. Questo meccanismo prevede una procedura a due fasi
per la protezione da incendi fortuiti.
Per accendere e utilizzare il Dremel VersaFlame, seguire le fasi
indicate nella figura 3.
NOTA: la leva di controllo aria deve essere in posizione aperta
(figura 3a). Il pulsante di blocco deve essere posizionato in
avanti affinché l'utensile possa accendersi (figura 3b).
1. Tenere il Dremel VersaFlame in una mano.
2. Con l'altra mano spostare il blocco di sicurezza bambini a
sinistra (figura 3c).
3. Premere lentamente il pulsante di accensione e tenerlo
premuto (figura 3d).
4. Quando si utilizza il catalizzatore: chiudere la leva di
controllo aria per 2 secondi e riaprirla per non fare
surriscaldare il catalizzatore (figura 3e).
NOTA: dopo l'accensione, verificare che l'utensile sia acceso,
controllando che il catalizzatore inizi ad infiammarsi.
5. Per spegnere il Dremel VersaFlame, rilasciare il pulsante di
accensione. Tale operazione interrompe immediatamente il
flusso del gas butano.
Quando si utilizza il Dremel VersaFlame continuamente per un
lungo periodo di tempo, la pressione continua sul pulsante di
accensione può risultare scomoda. Per azionare continuamente il
Dremel VersaFlame, seguire le fasi indicate nella figura 4.
1. Accendere il Dremel VersaFlame come sopra descritto.
2. Fare scorrere indietro il pulsante di blocco (figura 4a) e
rilasciare il pulsante di accensione (figura 4b).
3. Per spegnere il Dremel VersaFlame, fare scorrere in avanti il
pulsante di blocco. Tale operazione arresta immediatamente
il flusso del gas butano.
UTILIZZO CON FIAMMA LIBERA
Se si rimuove il catalizzatore, è possibile utilizzare il Dremel
VersaFlame solamente con una fiamma libera.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA E DELLA
LUNGHEZZA DELLA FIAMMA
Spostare in avanti la leva di controllo fiamma per aumentare la
temperatura e la lunghezza della fiamma oppure indietro per
ridurle.
Quando si utilizza una fiamma libera, il Dremel VersaFlame
assume la temperatura desiderata subito dopo l'accensione.
Attendere ± 25 secondi affinché la punta per saldatura si
riscaldi.
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
!
ATTENZIONE
SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE E
LASCIARLO RAFFREDDARE COMPLETAMENTE
PRIMA DI ATTACCARE O RIMUOVERE GLI ACCESSORI.
Il Dremel VersaFlame viene fornito con un catalizzatore, una
punta per saldatura, una prolunga per fiamma e un deflettore.
13
ASSEMBLAGGIO
!
ATTENZIONE
SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE E
LASCIARLO RAFFREDDARE
COMPLETAMENTE PRIMA DI ATTACCARE O RIMUOVERE GLI
ACCESSORI.
IN GENERALE
Il Dremel VersaFlame è un utensile di alta qualità, utilizzabile
per la brasatura o la saldatura a stagno. Può essere utilizzato
anche per riscaldare e/o incendiare materiali infiammabili e non
infiammabili. Il Dremel VersaFlame emette una fiamma regolabile
con una temperatura massima di 1200 °C. È dotato di un
meccanismo di accensione integrato.
FIGURA 1
1. Punta per saldatura
2. Catalizzatore
3. Becco a gas
4. Leva di controllo aria
5. Pulsante di accensione
6. Blocco di sicurezza bambini (dispositivo di arresto)
7. Pulsante di blocco (per funzionamento continuo)
8. Leva di controllo fiamma
9. Serbatoio di gas
10. Base
11. Valvola di riempimento
12. Prolunga per fiamma
13. Deflettore
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DI GAS
Il Dremel VersaFlame può essere riempito e azionato solamente
con gas butano liquido. Verificare che il gas utilizzato sia butano
raffinato, utilizzabile anche per gli accendini.
1. Conservare l'utensile e il contenitore di riempimento gas
come indicato nella figura 2.
2. Riempire il serbatoio di gas con gas butano liquido,
osservando le istruzioni riportate sul contenitore di
riempimento. Il serbatoio di gas è pieno quando il gas
butano liquido fuoriesce attraverso la valvola di riempimento.
In tal caso, il serbatoio di gas non contiene più aria.
!
ATTENZIONE
NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE IL
SERBATOIO DI GAS.
PER INIZIARE
UTILIZZO
Acquisire familiarità con i componenti del Dremel VersaFlame
(vedere figura 1).
Il Dremel VersaFlame è dotato di un meccanismo di sicurezza
bambini. Questo meccanismo prevede una procedura a due fasi
per la protezione da incendi fortuiti.
Per accendere e utilizzare il Dremel VersaFlame, seguire le fasi
indicate nella figura 3.
NOTA: la leva di controllo aria deve essere in posizione aperta
(figura 3a). Il pulsante di blocco deve essere posizionato in
avanti affinché l'utensile possa accendersi (figura 3b).
1. Tenere il Dremel VersaFlame in una mano.
2. Con l'altra mano spostare il blocco di sicurezza bambini a
sinistra (figura 3c).
3. Premere lentamente il pulsante di accensione e tenerlo
premuto (figura 3d).
4. Quando si utilizza il catalizzatore: chiudere la leva di
controllo aria per 2 secondi e riaprirla per non fare
surriscaldare il catalizzatore (figura 3e).
NOTA: dopo l'accensione, verificare che l'utensile sia acceso,
controllando che il catalizzatore inizi ad infiammarsi.
5. Per spegnere il Dremel VersaFlame, rilasciare il pulsante di
accensione. Tale operazione interrompe immediatamente il
flusso del gas butano.
Quando si utilizza il Dremel VersaFlame continuamente per un
lungo periodo di tempo, la pressione continua sul pulsante di
accensione può risultare scomoda. Per azionare continuamente il
Dremel VersaFlame, seguire le fasi indicate nella figura 4.
1. Accendere il Dremel VersaFlame come sopra descritto.
2. Fare scorrere indietro il pulsante di blocco (figura 4a) e
rilasciare il pulsante di accensione (figura 4b).
3. Per spegnere il Dremel VersaFlame, fare scorrere in avanti il
pulsante di blocco. Tale operazione arresta immediatamente
il flusso del gas butano.
UTILIZZO CON FIAMMA LIBERA
Se si rimuove il catalizzatore, è possibile utilizzare il Dremel
VersaFlame solamente con una fiamma libera.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA E DELLA
LUNGHEZZA DELLA FIAMMA
Spostare in avanti la leva di controllo fiamma per aumentare la
temperatura e la lunghezza della fiamma oppure indietro per
ridurle.
Quando si utilizza una fiamma libera, il Dremel VersaFlame
assume la temperatura desiderata subito dopo l'accensione.
Attendere ± 25 secondi affinché la punta per saldatura si
riscaldi.
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
!
ATTENZIONE
SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE E
LASCIARLO RAFFREDDARE COMPLETAMENTE
PRIMA DI ATTACCARE O RIMUOVERE GLI ACCESSORI.
Il Dremel VersaFlame viene fornito con un catalizzatore, una
punta per saldatura, una prolunga per fiamma e un deflettore.
14
CATALIZZATORE (figura 1 parte 2)
Il catalizzatore genera aria calda con una temperatura pari a
680 °C: utilizzato per la fusione della plastica e di altri materiali
termosensibili.
1. Inserire la parte stretta del catalizzatore nel becco a gas.
Verificare che la fessura del catalizzatore sia allineata con il
contrassegno bianco. Vedere la figura 5.
2. Per rimuovere il catalizzatore, estrarlo dal becco a gas.
PUNTA PER SALDATURA (figura 1 parte 1)
La punta per saldatura (da utilizzare sul catalizzatore): utilizzata
per le normali attività di saldatura, mediante lo stagno per
saldatura.
1. Avvitare la punta per saldatura in senso orario sul
catalizzatore. Fissare la punta mediante la chiave da 7 mm
(in dotazione). Vedere la figura 6.
2. Per rimuovere la punta per saldatura, utilizzare la chiave da
7 mm per svitare la punta in senso antiorario.
PROLUNGA PER FIAMMA (figura 1 parte 12)
La prolunga per fiamma genera aria calda ad una temperatura di
ca. 1000 °C: utilizzata per riscaldare superfici più ampie.
1. Allentare la vite per sistemare la punta anteriore del
VersaFlame (cacciavite non incluso). Vedere la figura 7.
DEFLETTORE (figura 1 parte 13)
Da utilizzarsi con la prolunga per fiamma. Vedere la figura 7.
MANUTENZIONE
PULIZIA DELL'UTENSILE
!
ATTENZIONE
SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE E
LASCIARLO RAFFREDDARE PRIMA DELLA
PULIZIA.
1. Pulire la parte esterna dell'utensile con un panno pulito.
Se necessario, utilizzare un panno umido con una piccola
quantità di detergente neutro.
2. Dopo la saldatura o in presenza eccessiva di lega sulla
punta per saldatura, pulire la punta su una spugna di
saldatura inumidita con un po' d'acqua quando è ancora
calda.
3. Non pulire mai la punta per saldatura con carta vetrata
poiché ne riduce la durata.
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto DREMEL è garantito secondo le normative
previste dalla legge/specifiche del paese; i danni derivati da
normale usura e lacerazioni, sovraccarichi o maneggiamento non
corretto saranno esclusi dalla garanzia.
In caso di reclamo, inviare al rivenditore l'utensile non
disassemblato unitamente alla prova di acquisto.
CONTATTARE DREMEL
Per ulteriori informazioni sulla gamma dei prodotti Dremel, per
l'assistenza e la hotline, visitare il sito www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees vóór gebruik van de Dremel VersaFlame deze handleiding
helemaal door en zorg dat u deze volledig begrijpt.
!
LET OP
LEES ALLE VOORSCHRIFTEN.
Als u niet alle instructies in
acht neemt, kan dit leiden tot brand en/of ernstig letsel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
1. WERKPLEK
a. Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige en
donkere ruimten verhogen het risico op ongelukken.
b. Houd brandbare materialen uit de buurt van het
gereedschap.
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het
werken met dit gereedschap. Iedere vorm van afleiding kan
u de controle over het gereedschap doen verliezen.
d. Gebruik het gereedschap uitsluitend buiten of in goed
geventileerde ruimten.
2. PERSOONLIJKE VEILIGHEID
a. Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond
verstand bij het werken met dit gereedschap. Gebruik
het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder
invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van
onachtzaamheid bij het gebruik van gereedschap kan tot
ernstig persoonlijk letsel leiden.
b.
Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag
altijd oogbescherming. Het gebruik van
persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals een
stofmasker, veiligheidsschoenen met antislip zool,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming zal onder de
daartoe geëigende omstandigheden het risico op persoonlijk
letsel verminderen.
c. Werk niet boven uw macht. Zorg te allen tijde voor een
stevige ondergrond en een stabiel evenwicht. Hierdoor
houdt u meer controle over het gereedschap in onverwachte
situaties.
d. Draag geschikte kleding. Er bestaat het gevaar dat u
brandwonden oploopt door de vlam of het vloeibare
soldeertin. Draag beschermende kleding om uzelf te
beschermen tegen brandwonden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van de vlam. Loszittende kleding
of lang haar kunnen vlam vatten.
NL
15
e. Zorg dat het werkstuk stevig is vastgezet. Gebruik een
klem of bankschroef om het werkstuk vast te zetten.
Hierdoor hebt u beide handen vrij voor bediening van het
gereedschap.
f. Bewaar deze instructiehandleiding als referentiemateriaal.
g. Gebruik het gereedschap niet in geval van lekkage
(gaslucht), tekenen van beschadiging of wanneer het niet
naar behoren functioneert.
h. Als het gereedschap lekt (gaslucht), neemt u het meteen
mee naar buiten en controleert u zonder vlam de
lekdichtheid. Gebruik hiervoor altijd zeepsop. Het (na)vullen
van het gasreservoir dient altijd in een goed geventileerde
ruimte te gebeuren, op ruime afstand van eventuele
ontstekingsbronnen, open vuur, waakvlammen, elektrische
kookapparatuur en andere personen. Neem altijd de
veiligheidsinstructies en waarschuwingen op de navulling in
acht. Breng geen wijzigingen aan in het gereedschap.
i. Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt als
kankerverwekkend).
j. Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaam-
heden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de
gezondheid, brandbaar of explosief zijn (sommige soorten
stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker
en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan
worden aangesloten.
3. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET
GEREEDSCHAP
a. Bewaar het gereedschap op een geschikte plek met
een omgevingstemperatuur van 10°C tot 50°C. Laat het
gereedschap helemaal afkoelen voordat u het opbergt.
Bewaar gereedschap wanneer het niet wordt gebruikt buiten
het bereik van kinderen op een droge plaats. Het gereedschap
dat niet wordt gebruikt, dient uitgeschakeld te zijn.
b.
!
LET OP
Zorg dat het apparaat altijd is
uitgeschakeld voordat u de
toebehoren bevestigt of verwijdert, of voordat u het
gereedschap schoonmaakt.
c.
!
LET OP
Gas onder druk, uiterst brandbaar.
d.
!
LET OP
Niet gebruiken in de buurt van vonken
of open vuur.
e.
!
LET OP
U mag het gasreservoir niet
doorboren, verbranden of blootstellen
aan temperaturen hoger dan 50ºC.
f.
!
LET OP
Buiten bereik van kinderen houden.
g.
!
LET OP
Probeer het gereedschap niet uit
elkaar te halen.
4. SERVICE
a. Laat het onderhoud van het gereedschap over aan een
erkende reparateur die uitsluitend gebruik maakt van
originele vervangende onderdelen. Daarmee blijft de
veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Het gereedschap, de toebehoren en verpakking moeten zo
worden gescheiden dat ze op een milieuvriendelijke manier
kunnen worden aangeboden voor recyclage.
SPECIFICATIES
ALGEMENE SPECIFICATIES
Beschrijving .............Dremel VersaFlame
Modelnummer ...........2200
Krachtbron ..............Gezuiverd butaangas
Capaciteit gasreservoir ....42 ml / 22 gram
Gebruiksduur ............ ± 75 minuten (hoogste stand)
Opwarmtijd ............. ± 25 seconden (soldeerpunt)
Nominale warmte-invoer ...16 g/u
Afkoeltijd ............... 17 min (< 25°C)
Temperatuur ............ 1200°C (open vlam)
680 1000°C (hete lucht)
550°C (soldeerpunt)
Gewicht ................227 gram (leeg apparaat)
MONTAGE
!
LET OP
VOORDAT U TOEBEHOREN BEVESTIGT OF
VERWIJDERT, MOET U HET APPARAAT
ALTIJD UITSCHAKELEN EN VOLLEDIG LATEN AFKOELEN.
ALGEMEEN
De Dremel VersaFlame is een kwalitatief hoogwaardig
gereedschap dat kan worden gebruikt voor hard of zacht
solderen. Het kan ook worden gebruikt voor het verhitten en/of
doen ontbranden van brandbaar en onbrandbaar materiaal. De
Dremel VersaFlame produceert een instelbare vlam met een
maximumtemperatuur van 1200°C. Het apparaat is voorzien van
een geïntegreerd ontstekingsmechanisme.
AFBEELDING 1
1. Soldeerpunt
2. Katalysator
3. Brander
4. Luchtregeling
5. Ontstekingsknop
6. Kindervergrendeling (stop)
7. Vergrendeling (voor ononderbroken bediening)
8. Vlamregeling
9. Gasreservoir
10. Voet
11. Navulklep
12. Vlamvergroter
13. Deflector
16
(NA)VULLEN VAN HET GASRESERVOIR
U mag de Dremel VersaFlame uitsluitend met vloeibaar
butaangas gebruiken en navullen. Zorg dat u altijd gezuiverd
butaangas gebruikt dat ook geschikt is voor aanstekers.
1. Houd het gereedschap en de navulling vast zoals
aangegeven in Afbeelding 2.
2. Vul het gasreservoir met vloeibaar butaangas volgens
de instructies op de navulling. Het gasreservoir is vol
wanneer er vloeibaar butaangas uit het vulventiel begint te
ontsnappen. Zodra dat gebeurt, bevindt er zich geen lucht
meer in het gasreservoir.
!
LET OP
VUL HET GASRESERVOIR NIET TE VOL!
AAN DE SLAG
GEBRUIK
Maak uzelf vertrouwd met de onderdelen van de Dremel
VersaFlame (zie Afbeelding 1).
De Dremel VersaFlame is uitgerust met een kindervergrendeling.
Dit mechanisme moet met beide handen worden bediend en kan
zo niet per ongeluk in werking worden gesteld.
Om de Dremel VersaFlame in te schakelen en te gebruiken, volgt u
de stappen in Afbeelding 3.
OPMERKING De luchtregeling moet in de stand open staan
(Afbeelding 3a). De vergrendelingsknop moet naar voren staan
voordat de ontsteking kan worden geactiveerd (Afbeelding 3b).
1. Houd de Dremel VersaFlame met één hand vast.
2. Met uw andere hand schuift u de kindervergrendeling naar
links (Afbeelding 3c).
3. Druk nu langzaam de ontstekingsknop in en houd deze
ingedrukt (Afbeelding 3d).
4. Bij gebruik van de katalysator: sluit twee seconden lang de
luchtregeling en open deze dan weer om te voorkomen dat
de katalysator oververhit raakt (Afbeelding 3e).
OPMERKING: kijk na ontsteking of de katalysator gloeit om
zo te controleren of het apparaat is ingeschakeld.
5. Als u de Dremel VersaFlame wilt uitschakelen, laat u de
ontstekingsknop los. Hierdoor wordt de toevoer van het
butaangas onmiddellijk stopgezet.
Wanneer u de Dremel VersaFlame gedurende langere tijd
ononderbroken wilt gebruiken, kan het lastig zijn de ontstekingsknop
steeds ingedrukt te houden. Om de Dremel VersaFlame
ononderbroken te gebruiken, volgt u de stappen in Afbeelding 4.
1. Schakel de Dremel VersaFlame in volgens bovenstaande
aanwijzingen.
2. Schuif de vergrendeling naar achter (Afbeelding 4a) en laat
de ontstekingsknop los (Afbeelding 4b).
3. Als u de Dremel VersaFlame wilt uitschakelen, schuift u de
vergrendeling naar voren. Hierdoor wordt de toevoer van het
butaangas onmiddellijk stopgezet.
GEBRUIK MET OPEN VLAM
De Dremel VersaFlame kan alleen met een open vlam worden
gebruikt indien de katalysator is verwijderd.
VLAMLENGTE EN
TEMPERATUURINSTELLING
Schuif de vlamregeling naar voren om de lengte en temperatuur
van de vlam te verhogen of naar achter om de lengte en
temperatuur te verlagen.
Wanneer u een open vlam gebruikt, is de Dremel VersaFlame
ogenblikkelijk na ontsteking op de gewenste temperatuur.
Wacht ± 25 seconden om de soldeerpunt te laten opwarmen.
GEBRUIK VAN DE TOEBEHOREN
!
LET OP
VOORDAT U TOEBEHOREN BEVESTIGT OF
VERWIJDERT, MOET U HET APPARAAT
ALTIJD UITSCHAKELEN EN VOLLEDIG LATEN AFKOELEN.
De Dremel VersaFlame is voorzien van een katalysator,
soldeerpunt, vlamvergroter en een deflector.
KATALYSATOR (Afbeelding 1 onderdeel 2)
De katalysator produceert hete lucht met een temperatuur van
680°C: deze wordt gebruikt voor het smelten van kunststoffen
en andere hittegevoelige materialen.
1. Schuif het smalle gedeelte van de katalysator in de brander.
Zorg ervoor dat de gleuf van de katalysator in één lijn ligt
met de witte markering. Zie afbeelding 5.
2. Om de katalysator te verwijderen, schuift u deze uit de
brander.
SOLDEERPUNT (Afbeelding 1 onderdeel 1)
De soldeerpunt (voor gebruik op de katalysator): deze wordt
gebruikt voor normale soldeerwerkzaamheden met gebruik van
soldeertin.
1. Schroef de soldeerpunt met de wijzers van de klok mee
op de katalysator. Draai de soldeerpunt vast met een
moersleutel van 7 mm (meegeleverd). Zie Afbeelding 6.
2. Om de soldeerpunt te verwijderen, gebruikt u de moersleutel
van 7 mm om de punt tegen de wijzers van de klok in los te
schroeven.
VLAMVERGROTER (Afbeelding 1 onderdeel 12)
De vlamvergroter produceert hete lucht met een temperatuur van
ca. 1000°C: deze wordt gebruikt voor het verhitten van grotere
oppervlakken.
1. Maak de schroef los zodat de vlamvergroter op het
mondstuk van de VersaFlame kan worden gemonteerd
(schroevendraaier niet meegeleverd). Zie Afbeelding 7.
DEFLECTOR (Afbeelding 1 onderdeel 13)
Voor gebruik in combinatie met de vlamvergroter. Zie Afbeelding 7.
ONDERHOUD
REINIGEN VAN HET GEREEDSCHAP
!
LET OP
HET APPARAAT MOET ALTIJD ZIJN
UITGESCHAKELD VOORDAT U HET REINIGT.
1. Reinig de buitenkant van het gereedschap met een schone
doek. Gebruik indien nodig een vochtig doekje met een
kleine hoeveelheid neutraal reinigingsmiddel.
2. Na het solderen, of in het geval van overtollig soldeertin,
kunt u de nog hete soldeerpunt afvegen met een in water
bevochtigd soldeersponsje.
3. Maak de soldeerpunt nooit schoon met schuurpapier,
aangezien dit ten koste gaat van de levensduur.
SERVICE EN GARANTIE
Op dit product van DREMEL is een garantie van toepassing
volgens de wettelijk voorgeschreven/landsgebonden
voorschriften; schade als gevolg van normale slijtage,
overbelasting of verkeerd gebruik zijn van de garantie
uitgezonderd.
Indien u een klacht hebt, stuurt u het gereedschap in
gemonteerde staat en vergezeld van uw aankoopbewijs naar het
punt van aankoop.
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
Voor meer informatie over het assortiment, de ondersteuning en
telefonische klantendienst van Dremel, gaat u naar
www.dremel.com.
Dremel Europe, Postbus 3267, 4800 DG Breda, Nederland
GENEREL SIKKERHEDSVEJLEDNING
Det er vigtigt, at du læser denne vejledning nøje igennem, du
har forstået den, før du tager Dremel VersaFlame i brug.
!
ADVARSEL
LÆS HELE VEJLEDNINGEN.
Hvis du ikke følger
instruktionerne nedenfor, kan det medføre brandfare, og/eller der
kan være risiko for alvorlige personskader.
GEM DENNE VEJLEDNING
1. ARBEJDSOMRÅDE
a. Sørg for, at arbejdsområdet er ryddeligt og godt oplyst. Der
er større risiko for ulykker, hvis arbejdsområdet er rodet og
dårligt oplyst.
b. Opbevar ikke brændbare materialer i nærheden af værktøjet.
c. Hold børn og andre væk, når værktøjet er i brug. Du risikerer
at miste kontrollen med værktøjet, hvis noget distraherer
dig.
d. Brug kun værktøjet udendørs eller i godt ventilerede rum.
2. DIN PERSONLIGE SIKKERHED
a. Det er vigtigt, at du koncentrerer dig og fokuserer det, du
foretager dig, og at du bruger værktøjet fornuftigt. Brug det
ikke, hvis du er træt eller påvirket af euforiserende stoffer,
alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under
arbejdet kan være ensbetydende med en alvorlig ulykke.
b.
Brug sikkerhedsudstyr. Brug altid øjenværn.
Sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre
sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn
afhængigt af forholdene er med til at mindske
risikoen for, at du kommer til skade.
c. Pas på, at du ikke mister balancen. Det er vigtigt, at
underlaget er stabilt, du altid står sikkert. den måde
kan du bedre bevare kontrollen med værktøjet, hvis der
opstår en uventet situation.
d. Det er vigtigt, at din påklædning passer til arbejdet. Ellers
risikerer du at brænde dig med flammen eller flydende
loddetin. Brug sikkerhedsbeklædning, du undgår brandsår.
Sørg for at holde hår, beklædningsgenstande og handsker
væk fra flammen. Der kan ild i løst tøj eller langt hår.
e. Fastgør arbejdsemnet. Brug et skruestik eller
opspændingsværktøj, der kan holde arbejdsemnet fast.
den måde kan du betjene værktøjet med begge hænder.
f. Gem denne vejledning, du kan slå op i den igen et
senere tidspunkt.
g. Brug ikke rktøjet, hvis det lækker (gaslugt), viser tegn
at være beskadiget eller ikke fungerer, som det skal.
h. Hvis værktøjet lækker (gaslugt), skal du med det samme
tage det med udenfor og kontrollere læktætheden uden
en flamme. Brug altid sæbevand. Når gasbeholderen
fyldes (igen), skal det ske i et godt ventileret område langt
fra antændingskilder, åben ild, tændflammer, geblus,
elektriske komfurer og væk fra andre personer. Det er vigtigt
at overholde sikkerhedsforskrifterne og advarslerne
gasflasken. Værktøjet ikke modificeres nogen måde.
i. Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft).
j. Utfør beskyttelsestiltak hvis det kan oppstå helsefarlig,
brennbart eller eksplosivt støv under arbeidet (enkelte
støvtyper kan re kreftfremkallende); bruk en støvmaske
og bruk et støv-/ sponavsug, hvis dette kan koples til.
3. ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
AF VÆRKTØJET
a. Opbevar værktøjet et passende sted med en omgivende
temperatur mellem 10 °C og 50 °C. Lad værktøjet køle
helt af, inden det gemmes væk. Værktøj, der ikke er i brug,
bør opbevares et tørt sted, der er utilgængeligt for børn. Sluk
for alt værktøj, der ikke er i brug.
b.
Sluk altid for værktøjet, og lad det
køle helt af, før du monterer eller
fjerner tilbehør eller rengør værktøjet.
DK
17
ONDERHOUD
REINIGEN VAN HET GEREEDSCHAP
!
LET OP
HET APPARAAT MOET ALTIJD ZIJN
UITGESCHAKELD VOORDAT U HET REINIGT.
1. Reinig de buitenkant van het gereedschap met een schone
doek. Gebruik indien nodig een vochtig doekje met een
kleine hoeveelheid neutraal reinigingsmiddel.
2. Na het solderen, of in het geval van overtollig soldeertin,
kunt u de nog hete soldeerpunt afvegen met een in water
bevochtigd soldeersponsje.
3. Maak de soldeerpunt nooit schoon met schuurpapier,
aangezien dit ten koste gaat van de levensduur.
SERVICE EN GARANTIE
Op dit product van DREMEL is een garantie van toepassing
volgens de wettelijk voorgeschreven/landsgebonden
voorschriften; schade als gevolg van normale slijtage,
overbelasting of verkeerd gebruik zijn van de garantie
uitgezonderd.
Indien u een klacht hebt, stuurt u het gereedschap in
gemonteerde staat en vergezeld van uw aankoopbewijs naar het
punt van aankoop.
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
Voor meer informatie over het assortiment, de ondersteuning en
telefonische klantendienst van Dremel, gaat u naar
www.dremel.com.
Dremel Europe, Postbus 3267, 4800 DG Breda, Nederland
GENEREL SIKKERHEDSVEJLEDNING
Det er vigtigt, at du læser denne vejledning nøje igennem, du
har forstået den, før du tager Dremel VersaFlame i brug.
!
ADVARSEL
LÆS HELE VEJLEDNINGEN.
Hvis du ikke følger
instruktionerne nedenfor, kan det medføre brandfare, og/eller der
kan være risiko for alvorlige personskader.
GEM DENNE VEJLEDNING
1. ARBEJDSOMRÅDE
a. Sørg for, at arbejdsområdet er ryddeligt og godt oplyst. Der
er større risiko for ulykker, hvis arbejdsområdet er rodet og
dårligt oplyst.
b. Opbevar ikke brændbare materialer i nærheden af værktøjet.
c. Hold børn og andre væk, når værktøjet er i brug. Du risikerer
at miste kontrollen med værktøjet, hvis noget distraherer
dig.
d. Brug kun værktøjet udendørs eller i godt ventilerede rum.
2. DIN PERSONLIGE SIKKERHED
a. Det er vigtigt, at du koncentrerer dig og fokuserer det, du
foretager dig, og at du bruger værktøjet fornuftigt. Brug det
ikke, hvis du er træt eller påvirket af euforiserende stoffer,
alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under
arbejdet kan være ensbetydende med en alvorlig ulykke.
b.
Brug sikkerhedsudstyr. Brug altid øjenværn.
Sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre
sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn
afhængigt af forholdene er med til at mindske
risikoen for, at du kommer til skade.
c. Pas på, at du ikke mister balancen. Det er vigtigt, at
underlaget er stabilt, du altid står sikkert. den måde
kan du bedre bevare kontrollen med værktøjet, hvis der
opstår en uventet situation.
d. Det er vigtigt, at din påklædning passer til arbejdet. Ellers
risikerer du at brænde dig med flammen eller flydende
loddetin. Brug sikkerhedsbeklædning, du undgår brandsår.
Sørg for at holde hår, beklædningsgenstande og handsker
væk fra flammen. Der kan ild i løst tøj eller langt hår.
e. Fastgør arbejdsemnet. Brug et skruestik eller
opspændingsværktøj, der kan holde arbejdsemnet fast.
den måde kan du betjene værktøjet med begge hænder.
f. Gem denne vejledning, du kan slå op i den igen et
senere tidspunkt.
g. Brug ikke rktøjet, hvis det lækker (gaslugt), viser tegn
at være beskadiget eller ikke fungerer, som det skal.
h. Hvis værktøjet lækker (gaslugt), skal du med det samme
tage det med udenfor og kontrollere læktætheden uden
en flamme. Brug altid sæbevand. Når gasbeholderen
fyldes (igen), skal det ske i et godt ventileret område langt
fra antændingskilder, åben ild, tændflammer, geblus,
elektriske komfurer og væk fra andre personer. Det er vigtigt
at overholde sikkerhedsforskrifterne og advarslerne
gasflasken. Værktøjet ikke modificeres nogen måde.
i. Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft).
j. Utfør beskyttelsestiltak hvis det kan oppstå helsefarlig,
brennbart eller eksplosivt støv under arbeidet (enkelte
støvtyper kan re kreftfremkallende); bruk en støvmaske
og bruk et støv-/ sponavsug, hvis dette kan koples til.
3. ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
AF VÆRKTØJET
a. Opbevar værktøjet et passende sted med en omgivende
temperatur mellem 10 °C og 50 °C. Lad værktøjet køle
helt af, inden det gemmes væk. Værktøj, der ikke er i brug,
bør opbevares et tørt sted, der er utilgængeligt for børn. Sluk
for alt værktøj, der ikke er i brug.
b.
!
ADVARSEL
Sluk altid for værktøjet, og lad det
køle helt af, før du monterer eller
fjerner tilbehør eller rengør værktøjet.
DK
18
c.
!
ADVARSEL
Ekstremt brændbar gas under tryk.
d.
!
ADVARSEL
ikke benyttes i nærheden af
gnister eller åben ild.
e.
!
ADVARSEL
Punkter ikke gasbeholderen, forsøg
ikke at afbrænde den, og opbevar den
ikke ved en temperatur mere 50 ºC.
f.
!
ADVARSEL
Opbevar værktøjet uden for børns
rækkevidde.
g.
!
ADVARSEL
Forsøg ikke at skille denne enhed ad.
4. EFTERSYN OG SERVICE
a. Lad værktøjet efterse af en kvalificeret tekniker, der kun
bruger identiske udskiftningsdele. Det sikrer, at værktøjets
sikkerhed bevares intakt.
MILJØ
BORTSKAFFELSE
Værktøjet, tilbehøret og emballagen bør sorteres til miljøvenlig
genbrug.
SPECIFIKATIONER
GENERELLE SPECIFIKATIONER
Benævnelse .............Dremel VersaFlame
Modelnummer ...........2200
Energikilde ..............Raffineret butangas
Gasbeholderens kapacitet . . 42 ml / 22 gram
Driftstid ................ ± 75 minutter (højeste indstilling)
Opvarmningstid .......... ± 25 sekunder (loddespids)
Nominelt varmeoptag .....16 g/h
Nedkølingstid ............ 17 min. (< 25 °C)
Temperatur ............. 1200 °C (åben flamme)
680 1000 °C (varm luft)
550 °C (loddespids)
Vægt ..................227 gram (værktøjet alene)
MONTERING
!
ADVARSEL
SLUK ALTID FOR VÆRKTØJET, OG LAD DET
KØLE HELT AF, FØR DU MONTERER ELLER
FJERNER TILBEHØR.
GENERELT
Dremel VersaFlame er et værktøj af høj kvalitet, der kan
anvendes til hård eller blød lodning. Det kan også bruges til at
opvarme og/eller antænde brændbare materialer og materialer,
der ikke er brændbare. Dremel VersaFlame udsender en flamme,
der kan reguleres, med en temperatur op til 1200 °C.
Værktøjet har en integreret tændingsmekanisme.
FIGUR 1
1. Loddespids
2. Katalysator
3. Brænder
4. Luftkontrolgreb
5. Tændingskontakt
6. Børnesikring (stopanordning)
7. Låseknap (når der arbejdes konstant)
8. Flammekontrolgreb
9. Gasbeholder
10. Fodstykke
11. Påfyldningsventil
12. Flammeforlængerstykke
13. Deflektor
(GEN)OPFYLDNING AF GASTANKEN
Dremel VersaFlame kun påfyldes og anvendes med butangas.
Sørg for at bruge raffineret butangas, der også kan bruges til
lightere.
1. Hold værktøjet og flasken med gas som vist i figur 2.
2. Følg vejledningen gasflasken, og fyld gasbeholderen med
flydende butangas. Gasbeholderen er fuld, når der løber
flydende butangas ud gennem påfyldningsventilen. Når det
sker, er der ikke mere luft tilbage i gasbeholderen.
!
ADVARSEL
UNDGÅ AT OVERFYLDE GASBEHOLDEREN!
INTRODUKTION
BRUG
Se nærmere på de forskellige komponenter Dremel VersaFlame
(se figur 1).
Dremel VersaFlame er udstyret med børnesikring. Denne
mekanisme aktiveres i to trin og forhindrer, at værktøjet kan
startes ved en fejltagelse.
Følg vejledningen i figur 3 for at tænde for Dremel VersaFlame og
bruge værktøjet.
BEMÆRK! Luftkontrolgrebet skal være i åben position (figur 3a).
Låseknappen skal være i den forreste position, før værktøjet kan
startes (figur 3b).
1. Hold Dremel VersaFlame i én hånd.
2. Flyt børnesikringslåsen til venstre med den anden hånd
(figur 3c).
3. Tryk langsomt tændingskontakten, og hold den nede
(figur 3d).
4. Ved brug af katalysatoren: Luk luftkontrolgrebet i to
sekunder, og åbn det igen for at undgå, at katalysatoren
overophedes (figur 3e).
BEMÆRK!: Når du har trykket tændingskontakten, skal
du kontrollere, at der er tændt for værktøjet. Kontroller, at
katalysatoren begynder at gløde.
5. Slip tændingskontakten for at slukke for Dremel VersaFlame.
Tilstrømningen af butangas afbrydes med det samme.
Hvis Dremel VersaFlame skal bruges i længere tid, er
det ikke særligt behageligt at blive ved med at trykke
tændingskontakten. Følg i stedet vejledningen i figur 4, når du
skal arbejde med Dremel VersaFlame i en længere periode.
1. Sluk for Dremel VersaFlame som beskrevet ovenfor.
2. Skyd låseknappen bagud (figur 4a), og slip
tændingskontakten (figur 4b).
3. Skyd låseknappen fremad for at slukke for Dremel
VersaFlame. Det stopper tilstrømningen af butangas med det
samme.
BRUG MED ÅBEN FLAMME
Dremel VersaFlame kan kun bruges med åben flamme, hvis
katalysatoren fjernes.
REGULERING AF FLAMMELÆNGDE
OG -TEMPERATUR
Flyt flammekontrolgrebet fremad for at øge flammelængden og
-temperaturen eller bagud for at mindske flammelængden og
-temperaturen.
Hvis der bruges en åben flamme, når Dremel VersaFlame den
ønskede temperatur umiddelbart efter tænding.
Tag højde for, at det tager ± 25 sekunder for loddespidsen at
varme op.
SÅDAN BRUGES TILBEHØRET
!
ADVARSEL
SLUK ALTID FOR VÆRKTØJET, OG LAD DET
KØLE HELT AF, FØR DU MONTERER ELLER
FJERNER TILBEHØR.
Dremel VersaFlame leveres med katalysator, loddespids,
flammeforlængerstykke og en deflektor.
KATALYSATOR (figur 1 del 2)
Katalysatoren genererer varm luft med en temperatur 680
°C: Den bruges til smeltning af plastic og andre varmefølsomme
materialer.
1. Lad den smalle del af katalysatoren glide ind i brænderen.
Sørg for, at åbningen katalysatoren flugter med det hvide
retningsmærke. Se figur 5.
2. Når katalysatoren skal fjernes, trækkes den forsigtigt ud af
brænderen.
LODDESPIDS (Figur 1 del 1)
Loddespidsen (der bruges katalysatoren): Bruges til almindelig
lodning med loddetin.
1. Skru loddespidsen fast katalysatoren ved at dreje med
uret. Fastgør spidsen med den medfølgende skruenøgle
(7 mm). Se figur 6.
2. Når loddespidsen skal fjernes, skal du bruge skruenøglen
(7 mm) igen og skrue spidsen løs ved at dreje mod uret.
FLAMMEFORLÆNGERSTYKKE (figur 1 del 12)
Flammeforlængerstykket genererer varm luft med en temperatur
ca. 1000 °C: Bruges til opvarmning af større flader.
1. Løsn skruen, så den forreste spids af VersaFlame kan sættes
(skruetrækker medfølger ikke). Se figur 7.
DEFLEKTOR (figur 1 del 13)
Bruges sammen med flammeforlængerstykket. Se figur 7.
VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING AF RKTØJET
!
ADVARSEL
SLUK ALTID FOR VÆRKTØJET, OG LAD DET
KØLE HELT AF, FØR DET RENGØRES.
1. Rengør værktøjet udvendigt med en ren klud. Hvis det er
nødvendigt, kan du bruge en fugtig klud med lidt neutralt
rengøringsmiddel.
2. Efter lodning, eller hvis der er overskydende loddetin
loddespidsen, tørres loddespidsen af en loddesvamp, der
har trukket vand, mens spidsen stadig er varm.
3. Rengør aldrig loddespidsen med sandpapir, da det afkorter
dens holdbarhed.
SERVICE OG GARANTI
Dette DREMEL-produkt er omfattet af garanti i overensstemmelse
med de gældende lovbestemmelser, der kan variere fra land til
land. Skader, der skyldes almindelig slitage, overbelastning eller
forkert anvendelse, er ikke omfattet af garantien.
I tilfælde af klagesager sendes værktøjet i samlet tilstand til
forhandleren sammen med dokumentation for købet.
KONTAKT DREMEL
Du kan finde flere oplysninger om Dremels produkter, support og
hotline www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs igenom och se till att du förstår den r bruksanvisningen
innan du börjar använda Dremel VersaFlame.
!
VARNING
LÄS ALLA ANVISNINGAR.
Om nedanstående anvisningar
ignoreras finns det risk för brand och/eller allvarliga
personskador.
S
19
BEMÆRK!: Når du har trykket tændingskontakten, skal
du kontrollere, at der er tændt for værktøjet. Kontroller, at
katalysatoren begynder at gløde.
5. Slip tændingskontakten for at slukke for Dremel VersaFlame.
Tilstrømningen af butangas afbrydes med det samme.
Hvis Dremel VersaFlame skal bruges i længere tid, er
det ikke særligt behageligt at blive ved med at trykke
tændingskontakten. Følg i stedet vejledningen i figur 4, når du
skal arbejde med Dremel VersaFlame i en længere periode.
1. Sluk for Dremel VersaFlame som beskrevet ovenfor.
2. Skyd låseknappen bagud (figur 4a), og slip
tændingskontakten (figur 4b).
3. Skyd låseknappen fremad for at slukke for Dremel
VersaFlame. Det stopper tilstrømningen af butangas med det
samme.
BRUG MED ÅBEN FLAMME
Dremel VersaFlame kan kun bruges med åben flamme, hvis
katalysatoren fjernes.
REGULERING AF FLAMMELÆNGDE
OG -TEMPERATUR
Flyt flammekontrolgrebet fremad for at øge flammelængden og
-temperaturen eller bagud for at mindske flammelængden og
-temperaturen.
Hvis der bruges en åben flamme, når Dremel VersaFlame den
ønskede temperatur umiddelbart efter tænding.
Tag højde for, at det tager ± 25 sekunder for loddespidsen at
varme op.
SÅDAN BRUGES TILBEHØRET
!
ADVARSEL
SLUK ALTID FOR VÆRKTØJET, OG LAD DET
KØLE HELT AF, FØR DU MONTERER ELLER
FJERNER TILBEHØR.
Dremel VersaFlame leveres med katalysator, loddespids,
flammeforlængerstykke og en deflektor.
KATALYSATOR (figur 1 del 2)
Katalysatoren genererer varm luft med en temperatur 680
°C: Den bruges til smeltning af plastic og andre varmefølsomme
materialer.
1. Lad den smalle del af katalysatoren glide ind i brænderen.
Sørg for, at åbningen katalysatoren flugter med det hvide
retningsmærke. Se figur 5.
2. Når katalysatoren skal fjernes, trækkes den forsigtigt ud af
brænderen.
LODDESPIDS (Figur 1 del 1)
Loddespidsen (der bruges katalysatoren): Bruges til almindelig
lodning med loddetin.
1. Skru loddespidsen fast katalysatoren ved at dreje med
uret. Fastgør spidsen med den medfølgende skruenøgle
(7 mm). Se figur 6.
2. Når loddespidsen skal fjernes, skal du bruge skruenøglen
(7 mm) igen og skrue spidsen løs ved at dreje mod uret.
FLAMMEFORLÆNGERSTYKKE (figur 1 del 12)
Flammeforlængerstykket genererer varm luft med en temperatur
ca. 1000 °C: Bruges til opvarmning af større flader.
1. Løsn skruen, så den forreste spids af VersaFlame kan sættes
(skruetrækker medfølger ikke). Se figur 7.
DEFLEKTOR (figur 1 del 13)
Bruges sammen med flammeforlængerstykket. Se figur 7.
VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING AF RKTØJET
!
ADVARSEL
SLUK ALTID FOR VÆRKTØJET, OG LAD DET
KØLE HELT AF, FØR DET RENGØRES.
1. Rengør værktøjet udvendigt med en ren klud. Hvis det er
nødvendigt, kan du bruge en fugtig klud med lidt neutralt
rengøringsmiddel.
2. Efter lodning, eller hvis der er overskydende loddetin
loddespidsen, tørres loddespidsen af en loddesvamp, der
har trukket vand, mens spidsen stadig er varm.
3. Rengør aldrig loddespidsen med sandpapir, da det afkorter
dens holdbarhed.
SERVICE OG GARANTI
Dette DREMEL-produkt er omfattet af garanti i overensstemmelse
med de gældende lovbestemmelser, der kan variere fra land til
land. Skader, der skyldes almindelig slitage, overbelastning eller
forkert anvendelse, er ikke omfattet af garantien.
I tilfælde af klagesager sendes værktøjet i samlet tilstand til
forhandleren sammen med dokumentation for købet.
KONTAKT DREMEL
Du kan finde flere oplysninger om Dremels produkter, support og
hotline www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs igenom och se till att du förstår den r bruksanvisningen
innan du börjar använda Dremel VersaFlame.
!
VARNING
LÄS ALLA ANVISNINGAR.
Om nedanstående anvisningar
ignoreras finns det risk för brand och/eller allvarliga
personskador.
S
20
SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN
1. ARBETSPLATSEN
a. Håll arbetsplatsen ren och väl upplyst. Oordning och dålig
belysning arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b. Förvara inte ttantändliga material i närheten av verktyget.
c. Håll barn och utomstående personer betryggande
avstånd vid användning av verktyget. Koncentrera dig
arbetsuppgiften.
d. Använd endast verktyget utomhus eller i utrymmen med god
ventilation.
2. PERSONLIG SÄKERHET
a. Var uppmärksam ditt arbete och använd sunt förnuft
när du arbetar med verktyget. Använd inte verktyget när
du är trött eller om du är verkad av droger, alkohol eller
mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar
med verktyget kan leda till allvarliga personskador.
b.
Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Personlig skyddsutrustning som t.ex.
dammfiltermask, halkfria arbetsskor, skyddshjälm
och hörselskydd som används tt tt
minskar risken för personskador.
c. Sträck dig inte för långt att du tappar balansen. Se till att
alltid stå stadigt. kan du ttare kontrollera verktyget i
oväntade situationer.
d. Bär lämpliga kläder. Det finns risk för att du bränner dig
lågan eller flytande lödtenn. Använd skyddskläder för att
skydda dig mot brännskador. Håll hår, kläder och handskar
avstånd från lågan. Löst sittande kläder eller ngt hår
kan fatta eld.
e. tt fast arbetsstycket. Använd en fastspänningsanordning
för att hålla fast arbetsstycket. Det gör att du kan använda
båda händerna för att manövrera verktyget.
f. Spara den här bruksanvisningen för framtida behov av
information.
g. Använd inte verktyget om det läcker (gaslukt), uppvisar
något tecken skada eller om det inte fungerar riktigt.
h. Om verktyget läcker (gaslukt) ska du omedelbart ta ut det
och kontrollera theten utan ga. Använd alltid tvålvatten.
Fyllning eller påfyllning av gasbehållaren ska alltid utföras
en väl ventilerad plats, långt bort från möjliga gnistkällor,
öppna gor, kontrollampor, elektriska köksredskap och
från andra människor. Följ säkerhetsanvisningarna och
varningarna påfyllningsbehållaren. Gör inga ändringar på
verktyget.
i. Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses
vara cancerframkallande).
j. Vidta skyddsåtgärder om risk finns för att hälsovådligt,
brännbart eller explosivt damm uppstår under arbetet (vissa
damm klassifi ceras som cancerframkallande ämnen); använd
en dammfi ltermask och om möjligt damm-/spånutsugning.
3. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV VERKTYGET
a. Förvara verktyget en mplig plats med en
omgivningstemperatur mellan 10 °C och 50 °C. Låt
verktyget svalna helt innan du gger undan det för
förvaring. Verktyg som inte används ska förvaras ett torrt
ställe utom räckhåll för barn. Stäng av alla verktyg som inte
används.
b.
!
VARNING
Stäng alltid av verktyget och låt det
svalna helt innan du monterar eller
demonterar tillbehör och före rengöring.
c.
!
VARNING
Mycket brandfarlig gas under tryck.
d.
!
VARNING
Använd inte i närheten av gnistor eller
öppen låga.
e.
!
VARNING
Behållaren får inte punkteras, brännas
eller rvaras vid temperaturer över
50 ºC.
f.
!
VARNING
Förvaras utom räckhåll för barn.
g.
!
VARNING
Försök inte att ta isär den.
4. SERVICE
a. Låt en kvalificerad servicetekniker utföra service
verktyget. Endast identiska reservdelar får användas. Det
säkerställer att verktyget fortsätter att fungera säkert.
MILJÖ
AVFALLSHANTERING
Verktyg, tillbehör och förpackning ska källsorteras för återvinning.
SPECIFIKATIONER
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
Benämning ..............Dremel VersaFlame
Modellnummer ...........2200
Kraftkälla ...............Raffinerad butangas
Behållarkapacitet .........42 ml/22 gram
Driftstid ................ ± 75 minuter (högsta inställning)
Uppvärmningstid ......... ± 25 sekunder (lödspets)
Nominell förbrukning ......16 g/h
Nedkylningstid ........... 17 min (< 25 °C)
Temperatur ............. 1 200 °C (öppen låga)
680 °C 1 000 °C (varmluft)
550 °C (lödspets)
Vikt ...................227 gram (tomt verktyg)
MONTERING
!
VARNING
STÄNG ALLTID AV VERKTYGET OCH T
DET SVALNA HELT INNAN DU MONTERAR
ELLER BYTER TILLBEHÖR.
ALLMÄNT
Dremel VersaFlame är ett kvalitetsverktyg som kan användas
för både hård- och mjuklödning. Det kan även användas för
att rma upp och/eller antända brännbara och icke brännbara
material. Dremel VersaFlame har en reglerbar ga som kan
en temperatur 1 200 °C. Den har en inbyggd tändmekanism.
BILD 1
1. Lödspets
2. Katalysator
3. Brännare
4. Luftreglage
5. Tändningsknapp
6. Barnsäkerhetslås (stopp)
7. Spärr (för kontinuerligt arbete)
8. Flamreglage
9. Gasbehållare
10. Fot
11. Påfyllningsventil
12. Förlängningsstycke för låga
13. Deflektor
FYLLA PÅ GASBEHÅLLAREN
Dremel VersaFlame får enbart fyllas och användas med flytande
butangas. Kontrollera att gasen du använder är raffinerad
butangas som också kan användas i tändare.
1. Håll verktyget och påfyllningsbehållaren som bild 2.
2. Fyll sedan gasbehållaren med flytande butangas enligt
instruktionerna påfyllningsbehållaren. Behållaren
är full r den flytande butangasen rinner ut genom
påfyllningsventilen. finns det ingen luft kvar i
gasbehållaren.
!
VARNING
ÖVERFYLL INTE GASBEHÅLLAREN!
KOMMA IGÅNG
ANVÄNDNING
Bekanta dig med de olika delarna Dremel VersaFlames (se bild 1).
Dremel VersaFlame är utrustad med en barnsäkerhetsmekanism.
Mekanismen kräver tvåhandsfattning och förhindrar att verktyget
tänds oavsiktligt.
Följ stegen i bild 3 för att slå och använda Dremel VersaFlame.
Obs! Luftreglaget ste vara i öppet ge (bild 3a). Spärren
måste vara i det främre get för att verktyget ska kunna tändas
(bild 3b).
1. Håll i Dremel VersaFlame med en hand.
2. För barnsäkerhetslåset åt vänster med den andra handen
(bild 3c).
3. Tryck sakta in tändningsknappen och håll den intryckt (bild 3d).
4. Vid användning av katalysator: Stäng luftreglaget under
två sekunder och öppna det igen att katalysatorn inte
överhettas (bild 3e).
Obs! Kontrollera efter tändningen att verktyget är igång
genom att titta om katalysatorn glöder.
5. Släpp tändningsknappen för att slå av Dremel VersaFlame.
Gasflödet stängs omedelbart av.
Det kan vara obekvämt att trycka tändningsknappen om du
ska använda Dremel VersaFlame längre stunder utan avbrott. Följ
stegen i bild 4 för att använda Dremel VersaFlame utan avbrott.
1. Slå Dremel VersaFlame som beskrivet ovanför.
2. För spärren bakåt (bild 4a) och spp tändningsknappen
(bild 4b).
3. För spärren framåt för att slå av Dremel VersaFlame. Det
stoppar omedelbart gasflödet.
ANVÄNDNING MED ÖPPEN LÅGA
Katalysatorn måste tas bort för att du ska kunna använda
Dremel VersaFlame med öppen låga.
JUSTERING AV LÅGANS LÄNGD OCH
TEMPERATUR
För flamreglaget framåt för att öka gans ngd och temperatur
eller bakåt för att minska gans längd och temperatur.
När öppen låga används når Dremel VersaFlame korrekt
temperatur omedelbart efter tändning.
Låt lödspetsen värma upp i ± 25 sekunder.
ANVÄNDA TILLBEHÖREN
!
VARNING
STÄNG ALLTID AV VERKTYGET OCH T DET
SVALNA INNAN DU MONTERAR ELLER
BYTER TILLBEHÖR.
Dremel VersaFlame levereras med en katalysator, lödspets,
förlängningsstycke för gan samt en deflektor.
KATALYSATOR (bild 1 del 2)
Katalysatorn genererar varm luft med en temperatur 680 °C:
används för att smälta plast och andra värmekänsliga material.
1. Skjut in den smala delen katalysatorn i brännaren. Se till
att springan katalysatorn är i linje med det vita märket.
Se bild 5.
2. Ta loss katalysatorn genom att dra ut den från brännaren.
LÖDSPETS (bild 1 del 1)
Lödspetsen (ska användas katalysatorn): används till vanliga
lödningsarbeten med lödtenn.
1. Skruva fast lödspetsen medurs på katalysatorn. Dra åt med
den medföljande 7 mm skruvnyckeln. Se bild 6.
2. Använd 7 mm skruvnyckeln och skruva moturs för att
avlägsna lödspetsen.
FÖRLÄNGNINGSSTYCKE FÖR LÅGA (bild 1 del 12)
Förlängaren genererar varm luft med en temperatur cirka
1 000 °C: används till att värma upp stora ytor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dremel 2200 VERSAFLAME Operating/Safety Instructions Manual

Tip
Operating/Safety Instructions Manual

în alte limbi