Hilti PMC 46 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
*410558*
410558
PMC 46
Bedienungsanleitung de
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
2
3
4
56
7
8
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
9
10
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
5m
d
1
1
2
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
4
3
5
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
7
5
6
d
4
a
b
c
10m
d
0
3
2
1
d
1
d
2
d
0
6
5
7
11 12
13
14
15
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
T
2
T
1
P
o
s
.
2
P
o
s
.
1
2m
90˚
2,5m
2,5m
16
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
PMC 46 Laser multifuncţional
Înaintedepunerenfuncţiune,sevacitiobli-
gatoriu manualul de utilizare.
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare
în preajma aparatului.
În cazul transferării aparatului către alte per-
soane, predaţi-l numai împreună cu manualul
de utilizare.
Cuprins Pagina
1 Indicaţii generale 90
2Descriere 91
3 Accesorii 92
4 Date tehnice 93
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii 93
6 Punerea în funcţiune 95
7 Modul de utilizare 95
8 Îngrijirea şi întreţinerea 97
9 Identificarea defecţiunilor 98
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 98
11 Garanţia producătorului pentru aparate 99
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) 99
1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la
începutul manualului de utilizare.
În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat va fi
denumit întotdeauna laserul multifuncţional PMC 46.
Componentele aparatului, elementele de comandă şi
indicatoare 1
@
Tastădeconectare
;
Diodă luminiscentă
=
Pendul
%
Picior detaşabil
&
Partea posterioară
1 Indicaţii generale
1.1 Cuvinte-semnal şi semnificaţia lor
PERICOL
Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări
corporale sau la accidente mortale.
ATENŢIONARE
Pentru situaţii potenţial periculoase, care pot provoca
vătămări corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea pro-
voca vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.
INDICAŢIE
Pentru indicaţii de folosire şi alte informaţii utile.
1.2 Explicitarea pictogramelor şi alte indicaţii
Semnedeavertizare
Atenţionare -
pericol cu
caracter
general
Simboluri
Citiţi
manualul de
utilizare
înainte de
folosire
Aruncarea
aparatelor şi
bateriilor în
containerele
de gunoi
menajer este
interzisă.
KCC‑REM-
HLT‑PMC46
ro
90
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
Pe aparat
Evitaţi expunerea la fasciculul de radiaţie.
PlăcuţedeavertizarelaserUSA,pebazaCFR21§1040
(FDA).
Pe aparat
Laser clasa 2 conform cu IEC/EN 60825‑1:2007
Poziţiile datelor de identificare pe aparat
Indicativuldemodeiseriadeidentificaresuntampla-
sate pe plăcuţa de identificare a aparatului dumneavoas-
tră. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi
menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la repre-
zentanţa noastră sau la centrul de Service.
Tip:
Număr de serie:
2 Descriere
2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Laserul PMC 46 este un laser multifuncţional cu auto-aliniere, cu care o singură persoană are posibilitatea de a stabili
rapid şi precis linia perpendiculară, a transmite un unghi de 90°, a realizaaliniereaorizontalăşiaefectualucrăride
aliniere. Aparatul are două linii (orizontală şi verticală) şi cinci puncte (sus, jos, dreapta, stânga şi punctul de intersecţie
a liniilor). Liniile şi punctul de intersecţie au o rază de acţiune de aprox. 10m. Toate celelalte puncte au o rază de
acţiune de aprox. 30m. Raza de acţiune este dependentă de luminozitatea ambiantă.
Aparatul este destinat preferenţial utilizării în spaţii interioare şi nu se foloseşte în cadrul unui laser rotativ.
Pentru aplicaţii în exterior, condiţiile de bază trebuie fie corespunzătoare celor din spaţii interioare. Aplicaţiile de
lucru posibile sunt:
Marcarea poziţiei pereţilor despărţitori (în unghi drept şi în plan vertical).
Orientarea părţilor din instalaţii / instalaţiilor şi a altor elemente de structură pe trei axe.
Verificarea şi transmiterea de unghiuri drepte.
Transmiterea punctelor marcate pe pardoseală spre plafon.
Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat
destinaţiei de către personal neinstruit.
2.2 Caracteristici
Laserul PMC 46 este cu auto-aliniere în toate direcţiile, într-un domeniu de aprox. 5°.
Timpul de auto-aliniere măsoară numai aprox. 3 secunde
Laserul multifuncţional emite un semnal de avertizare „În afara domeniului de aliniere“, dacă domeniul de auto-aliniere
este depăşit (fasciculele laser se aprind intermitent).
Laserul PMC 46 se distinge prin modul de utilizare facilă, aplicabilitatea simplă, carcasa robustă din plastic şi prin
posibilitatea de transportare foarte uşoară, datorită dimensiunilor mici şi greutăţii reduse.
Aparatul poate fi folosit cu receptorul laser PMA 31.
În modul normal, aparatul se deconectează după 15 minute; modul de funcţionare permanentă se activează prin
apăsarea lungă a tastei de conectare timp de patru secunde.
2.3 Setul de livrare al laserului multifuncţional în cutie de carton
1 Laser multifuncţional
1Geantăpentruaparat
4 Baterii
1 Manual de utilizare
1 Certificat de producător
ro
91
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
2.4 Setul de livrare al laserului multifuncţional în casetă
1 Laser multifuncţional
1Geantăpentruaparat
4 Baterii
1 Manual de utilizare
1 Adaptor universal
1 Certificat de producător
1 Stativ
2.5 Mesaje funcţionale
Diodă luminiscentă Dioda luminiscentă nu se
aprinde.
Aparatul este deconectat.
Dioda luminiscentă nu se
aprinde.
Bateriile sunt epuizate.
Dioda luminiscentă nu se
aprinde.
Bateriile sunt introduse greşit.
Dioda luminiscentă luminează
constant.
Fasciculul laser este activat. Aparatul
este în funcţiune.
Dioda luminiscentă se
aprinde intermitent de două
ori la fiecare 10 secunde.
Bateriile sunt aproape epuizate.
Dioda luminiscentă se
aprinde intermitent.
Temperatura aparatului este peste 50°C
(122°F) sau mai scăzută de -10°C (14°F)
(fasciculul laser nu se aprinde).
Fascicul laser Fasciculul laser se aprinde
intermitent de două ori la fie-
care 10 secunde.
Bateriile sunt aproape epuizate.
Fasciculul laser se aprinde
intermitent cu frecvenţă ridi-
cată.
Aparatul nu îşi poate executa auto-
alinierea (în afara domeniului de auto-
aliniere de 5°).
Fasciculul laser se aprinde
intermitent la fiecare 2 se-
cunde.
Aparatul nu îşi poate executa auto-
alinierea (sau regimul funcţional Linie
înclinată).
3 Accesorii
Denumire Prescurtare Descriere
Stativ PMA 20
Panou de vizare PMA 54/55
Panou de vizare PRA 50/51
Receptor laser PMA 31
Suport magnetic PMA 74
Bară telescopică de prindere
PUA 10
Clemădeprindererapidă
PMA 25
Adaptor universal PMA 78
ro
92
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
Denumire Prescurtare Descriere
Casetă Hilti
PMC 46
Ochelari pentru observarea razei
laser
PUA 60 Aceştia nu sunt ochelari de protecţie
şi nu pot proteja ochii faţă de radi-
aţia laser. Din cauza limitării de vizibi-
litate a culorilor, ochelarii nu au voie
fie utilizaţi în traficul rutier, ci numai
pentru lucrările cu aparatul PMC.
4 Date tehnice
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
Raza de acţiune a punctelor 30 m (98 ft)
Raza de acţiune a liniilor şi punctului de intersecţie 10 m (30 ft)
Precizia
1
±2 mm la 10 m (±0.08 in at 33 ft)
Timpul de auto-aliniere 3 s
Clasa laser Clasa 2, vizibil, 635 nm, ±10 nm (IEC/EN
60825-1:2007); class II (CFR 21 §1040 (FDA)
Diametrul fasciculului Distanţa 5 m: < 4mm
Distanţa 20 m: < 16mm
Grosimea liniei Distanţa 5 m: < 2,2mm
Domeniul de auto-aliniere ±5° (tipic)
Auto-deconectare automată Activată după: 15 min
Indicatorul pentru starea funcţională
LED şi fascicule laser
Alimentarea electrică
Elemenţi de acumulator AA, baterii alcaline cu mangan:
4
Durata de funcţionare (2 punctele şi 1 linie)
Bateria alcalină cu mangan 2.500 mAh, temperatura
+25°C (+77 °F): 20 h (Tipic)
Temperatura de lucru
Min. -10°C / Max. +50°C (+14 până la 122°F)
Temperatura de depozitare
Min. -25°C / Max. +63°C (-13 până la 145°F)
Protecţia la praf şi stropire cu apă (cu excepţia locaşu-
lui bateriilor)
IP 54 conf. IEC 60529
Filetul stativului (aparatul) UNC¹⁄₄"
Filetul stativului (piciorul) BSW 5/8 "UNC¹⁄₄"
Greutate
Cu picior şi fără baterii: 0,413 kg ( 0.911 lbs)
Dimensiuni Cu picior: 140 mm X 73 mm X 107 mm
Fără picior: 96 mm X 65 mm X 107 mm
1
Influenţele cum sunt în special fluctuaţiile mari de temperatură, umiditatea, şocurile, lovirea prin cădere etc. pot influenţa precizia.
Dacă nu există alte indicaţii, aparatul a fost ajustat, respectiv calibrat în condiţii de mediu standard (MIL-STD-810F).
5 Instrucţiuni de protecţie a muncii
Pe lângă indicaţiile de securitate tehnică din fiecare
capitol al acestui manual de utilizare, se vor respecta
cu stricteţe următoarele dispoziţii.
5.1 Măsuri de protecţie a muncii cu caracter
general
a)
Înaintea măsurărilor/ aplicaţiilor de lucru, verifi-
caţi precizia aparatului.
ro
93
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
b) Aparatul şi mijloacele sale auxiliare pot genera
pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau
folosite inadecvat destinaţiei de către personal
neinstruit.
c) Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi nu-
mai scule şi aparate auxiliare originale Hilti.
d) Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau mo-
dificări asupra aparatului.
e) Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare pri-
vind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
f) Nu anulaţi niciun dispozitiv de siguranţă şi nu în-
lăturaţi nicio plăcuţă indicatoare şi de avertizare.
g) Ţineţi copiii la distanţă faţă de aparatele cu laser.
h) Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu ex-
puneţi aparatul la precipitaţii şi nu îl folosiţi în
medii cu umiditate sau în condiţii de umezeală.
Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol
de incendiu şi de explozie.
i) Verificaţi aparatul înainte de folosire. Dacă apara-
tul este deteriorat, încredinţaţi repararea sa unui
centru de Service Hilti.
j) După o lovire sau alte incidente de natură meca-
nică, trebuie verificaţi precizia aparatului.
k) Dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu foarte
rece într-un mediu mai cald sau invers, trebuie
îl lăsaţi se aclimatizeze înainte de folosire.
l) La utilizarea cu adaptoare, asiguraţi-vă apara-
tul este înşurubat ferm.
m) Pentru a evita măsurările eronate, trebuie păs-
traţi curăţenia la fereastra de ieşire pentru laser.
n) Deşi aparatul este conceput pentru folosire în
condiţii dificile de şantier, trebuie îl manevraţi
cu precauţie, similar cu alte aparate optice şi
electrice (binoclu de teren, ochelari, aparat foto).
o) Deşi aparatul este protejat împotriva pătrunderii
umidităţii, trebuie îl ştergeţi până la uscare
înainte de a-l depozita în recipientul de transport.
p) Verificaţi precizia aparatului de mai multe ori pe
parcursul aplicaţiei de lucru.
5.2 Pregătirea corectă a locului de muncă
a)
Îngrădiţi locul de măsurare şi aveţi în vedere la in-
stalarea aparatului ca fasciculul nu fie îndreptat
spre alte persoane sau spre propria persoană.
b)
În cursul lucrărilor executate pe scări, evitaţi po-
ziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi-vă o poziţie
stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul.
c) Măsurările efectuate prin geamuri de stic sau alte
obiecte pot denatura rezultatul măsurătorii.
d) Aveţi în vedere ca aparatul fie instalat pe o
suprafaţă plană şi stabilă (fără vibraţii!).
e) Utilizaţi aparatul numai între limitele de utilizare
definite.
f) Dacăseutilizeazămaimultelasernzonadelu-
cru, asiguraţi-vă nu puteţi confunda fasciculele
aparatului dumneavoastră cu alte fascicule.
g) Magneţii pot influenţa precizia, de aceea se interzice
prezenţa magneţilor în apropiere. În cazul utilizării
adaptorului universal Hilti, nu vor exista influenţe.
h)
În lucrările cu receptorul, acesta trebuie fie
ţinut cât mai precis posibil perpendicular de fas-
cicul.
i) Aparatul nu are voie fie utilizat în apropierea apa-
ratelor medicale.
5.3 Compatibilitatea electromagnetică
INDICAŢIE
NumaipentruCoreea:Acestaparatesteadecvatpentru
unde electromagnetice care apar în zone rezidenţiale
(clasa B). El este prevăzut în principal pentru aplicaţii de
lucru în zone rezidenţiale, însă poate fi folosit şi în alte
zone.
Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi-
velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca
aparatul fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care
poate duce la operaţiuni eronate. În acest caz sau în alte
cazuri de incertitudine, trebuie se execute măsurări de
control. De asemenea, Hilti nu poate exclude posibilitatea
ca alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică)
fie perturbate.
5.4 Clasificarea laser pentru aparatele din clasa
laser 2/ class II
În funcţie de versiunea de vânzare, aparatul corespunde
clasei laser 2 conform IEC60825-1:2007 / EN60825-
1:2007 şi Class II conform CFR 21 § 1040 (FDA). Utiliza-
rea acestor aparate este permisă fără suri de protecţie
suplimentare. În cazul privirii accidentale, de scurtă du-
rată, în radiaţia laser, ochii sunt protejaţi prin închiderea
reflexă a pleoapelor. Acest reflex de protejare prin închi-
derea pleoapelor poate fi însă influenţat negativ de către
medicamente, alcool sau droguri. Cu toate acestea, nu
trebuiesăpriviţidirecnsursadelumină(lafelcncazul
soarelui). Nu orientaţi fasciculul laser spre persoane.
5.5 Partea electrică
a) Izolaţi sau înlăturaţi bateriile în vederea expedierii.
b) Pentru a evita poluarea, aparatul trebuie fie
evacuat ca deşeu în conformitate cu directivele
în vigoare, specifice ţării respective. În caz de
incertitudine, luaţi legătura cu producătorul.
c) Bateriile nu au voie ajungă în mâinile copiilor.
d) Nu supraîncălziţi bateriile şi nu le expuneţi ac-
ţiunii focului. Bateriile pot exploda sau pot emana
substanţe toxice.
e) Nu reîncărcaţi bateriile.
f) Nu lipiţi metalic bateriile în aparat.
g) Nu descărcaţi bateriile prin scurtcircuitare; ele se
pot supraîncălzi, provocând arsuri şi băşici.
h) Nu deschideţi bateriile şi nu le expuneţi unor soli-
citări mecanice excesive.
i) Nu puneţi în funcţiune baterii deteriorate.
j) Nu formaţi niciodată ansambluri mixte din baterii
noi şi baterii deteriorate. Nu utilizaţi baterii pro-
duse de fabricanţi diferiţi sau cu diferite indicative
de model.
ro
94
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
5.6 Lichidele
La folosirea în mod eronat, este posibilă eliminarea
de lichid din baterie/ acumulator. Evitaţi contactul cu
acesta! În cazul contactului accidental, spălaţi cu
apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, spălaţi ochii cu
multă apă şi solicitaţi suplimentar asistenţă medicală.
Lichidul ieşit poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
6 Punerea în funcţiune
6.1 Introducerea bateriilor 2
PERICOL
Folosiţi numai baterii noi.
1. Înlăturaţi piciorul de la aparat.
2. Deschideţi locaşul bateriilor.
3. Scoateţi bateriile din ambalaj şi introduceţi-le direct
în aparat.
INDICAŢIE Aparatele au voie fie puse în funcţiune
numai cu bateriile recomandate de Hilti.
4. Controlaţi dacă polii sunt potriviţi corect, în con-
formitatecuindicaţiiledepeparteainferioarăa
aparatului.
5. Închideţi locaşul bateriilor. Aveţi în vedere ca închi-
zătorul se aşeze corect.
6. După caz, montaţi piciorul din nou la aparat.
7 Modul de utilizare
INDICAŢIE
Pentru a atinge cel mai înalt grad de precizie, proiectaţi
linia pe o suprafaţă verticală şi plană. Orientaţi aparatul
la 90° faţă de plan.
7.1 Modul de utilizare
7.1.1 Activarea fasciculelor laser
Apăsaţi o dată tasta de conectare.
7.1.2 Deconectarea aparatului / fasciculelor laser
Apăsaţi tasta de conectare până când fasciculul laser nu
mai este vizibil şi dioda luminiscentă se stinge.
INDICAŢIE
După aprox. 15 minute, aparatul se deconectează auto-
mat.
7.1.3 Dezactivarea sistemului automat de
deconectare
Ţineţi tasta de conectare apăsată (aprox. 4 secunde),
până când fasciculul laser se aprinde intermitent de trei
ori pentru confirmare.
INDICAŢIE
Aparatul este deconectat dacă tasta de conectare este
apăsată sau dacă bateriile sunt epuizate.
7.1.4 Funcţia Linie înclinată
1. Aşezaţi aparatul pe partea posterioară
Aparatul nu este aliniat.
Aparatul se aprinde intermitent cu o cadenţă de
două secunde.
7.1.5 Utilizarea cu receptorul laser PMA 31
Pentru informaţii suplimentare, vezi manualul de utilizare
al laserului PMA 31.
7.2 Exemple aplicative
7.2.1 Transmiterea cotelor de înălţime 3
7.2.2 Instalarea profilelor pentru zidărire uscată, în
vederea subîmpărţirii spaţiului 4
7.2.3 Alinierea verticală a conductelor din ţeavă 5
7.2.4 Alinierea elementelor din sistemele de
încălzire 6
7.2.5 Alinierea uşilor şi cadrelor de ferestre 7
7.2.6 Amenajarea dispozitivelor luminoase 8
7.3 Verificarea
7.3.1 Verificarea punctului de linie verticală 9
1. Într-un spaţiu înalt, aplicaţi un marcaj pe podea (în
cruce) (de exemplu într-o casă de scări cu înălţimea
de 5-10 m).
2. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi orizontală.
3. Conectaţi aparatul.
4. Fixaţi aparatul cu fasciculul vertical inferior pe cen-
trul crucii.
5. Marcaţi punctul fasciculului vertical pe plafon. Pen-
tru aceasta, fixaţi în prealabil o foaie de hârtie pe
plafon.
ro
95
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
6. Rotiţi aparatul cu 90°.
INDICAŢIE Fasciculul vertical inferior trebuie să
rămână pe centrul crucii.
7. Marcaţi punctul fasciculului vertical pe plafon.
8. Repetaţi procedeul cu o rotaţie de 180° şi 270°.
INDICAŢIE Cele 4 puncte rezultante definesc un
cerc, în care punctele de intersecţie ale diagonalelor
d1 (1-3) şi d2 (2-4) marchează punctul exact de linie
verticală.
9. Calculaţi precizia aşa cum este descris în capitolul
7.3.1.1.
7.3.1.1 Calculul preciziei
Rezultatul (R) al formulei (RH=înălţimea spaţiului) se ra-
portează la precizia în „mm la 10 m“ (formula (1)). Acest
rezultat (R) trebuie se situeze între limitele specificaţiei
pentru aparat, 3 mm la 10 m.
7.3.2 Verificarea alinierii fasciculului laser frontal 
1. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi orizontală,
la distanţa de aprox. 20 cm faţă de peretele (A) şi
orientaţi fasciculul laser spre peretele (A).
2. Marcaţi punctul de intersecţie al liniilor laser cu o
cruce pe peretele (A).
3. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul de in-
tersecţie al liniilor laser cu o cruce pe peretele (B)
opus.
4. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi orizontală,
la distanţa de aprox. 20 cm faţă de peretele (B) şi
orientaţi fasciculul laser spre peretele (B).
5. Marcaţi punctul de intersecţie al liniilor laser cu o
cruce pe peretele (B).
6. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul de in-
tersecţie al liniilor laser cu o cruce pe peretele (A)
opus.
7. Măsuraţi distanţa d1 dintre 1 şi 4 şi d2 dintre 2 şi 3.
8. Marcaţipunctulcentralaldid2.
Dacă punctele de referinţă 1 şi 3 se află pe părţi
diferite ale punctului central, scădeţi d2 din d1.
Dacăpuncteledereferinţă1şi3seaflăpeaceeaşi
partea a punctului central, adunaţi d1 la d2.
9. Împărţiţi rezultatul cu dublul valorii lungimii spaţiului.
Eroareamaximăestede3mmla10m.
7.3.3 Verificarea alinierii fasciculelor laterale 
Repetaţi procedeul şi calculul preciziei cu fiecare dintre
cele două fascicule în unghi, aşa cum a fost descris la
7.3.2.
7.3.4 Verificarea perpendicularităţii (pe
orizontală)   
1. Amplasaţi aparatul cu fasciculul vertical inferior pe
centrul unei cruci de referinţă în mijlocul unui spaţiu
cu o distanţă de aprox. 5m faţă de pereţi, astfel încât
liniaverticalăaprimuluipanoudevizareasătreacă
exact prin mijlocul liniilor laser verticale.
2. Fixaţi încă un panou de vizare b, sau o foaie fixă
de hârtie în poziţie centrală la mijlocul distanţei.
Marcaţi punctul central (d1) al fasciculului în unghi
din dreapta.
3. Rotiţi aparatul cu 90°, în sens orar privit de sus. Fas-
ciculul vertical inferior trebuie rămână pe centrul
crucii de referinţă, iar centrul fasciculului în unghi
din stânga trebuie treacă exact prin linia verticală
apanouluidevizarea.
4. Marcaţi punctul central (d2) al fasciculului în unghi
din dreapta pe panoul de vizare c.
5. Marcaţi apoi punctul central (d3) al punctului de
intersecţie al liniilor laser pe panoul de vizare b /
foaiadehârtiefixădelapasul7.
INDICAŢIE Distanţa pe orizontală dintre d1 şi d3
arevoiesămăsoaremaxim3mmlaodistanţăde
măsură de 5 m.
6. Rotiţi aparatul cu 180°, în sens orar privit de sus.
Fasciculul vertical inferior trebuie rămână pe cen-
trul crucii de referinţă, iar centrul centrul fasciculului
în unghi din dreapta trebuie treacă exact prin linia
verticalăaprimuluipanoudevizarea.
7. Marcaţi apoi punctul central (d4) al fasciculului în
unghi din stânga pe panoul de vizare c.
INDICAŢIE Distanţa pe orizontală dintre d2 şi d4
arevoiesămăsoaremaxim3mmlaodistanţăde
măsură de 5 m.
INDICAŢIE Dacă d3 este la dreapta lui d1, suma
distanţelor pe orizontală d1-d3 şi d2-d4 are voie
măsoare maxim 3 mm la o distanţă de măsură de
5m.
INDICAŢIE Dacă d3 este la stânga lui d1 ist, dife-
renţa dintre distanţele pe orizontală d1-d3 şi d2-d4
arevoiesămăsoaremaxim3mmlaodistanţăde
măsură de 5m.
7.3.5 Verificarea devierii de aliniament a liniei
orizontale  
1. Aşezaţi aparatul la marginea unui spaţiu cu lungimea
de minim 10 m.
INDICAŢIE Suprafaţa podelei trebuie fie plană şi
orizontală.
2. Activaţi toate fasciculele laser.
3. Fixaţiunpanoudevizarelaodistanţădecelpuţin
10 m faţă de aparat, astfel încât punctul de intersec-
ţie al liniilor laser se formeze în centrul panoului
devizare(d0iliniaverticalăapanouluidevizare
treacă exact prin mijlocul liniei laser verticale.
ro
96
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
4. Marcaţi pe pardoseală punctul central al fasciculului
vertical inferior cu o cruce de referinţă.
5. Rotiţi aparatul cu 45°, în sens orar privit de sus. Fas-
ciculul vertical inferior trebuie rămână pe centrul
crucii de referinţă.
6. Marcaţiapoipepanouldevizarepunctul(d1n
care linia laser orizontală întâlneşte linia verticală a
panoului de vizare.
7. Rotiţi acum aparatul cu 90° în sens anti-orar. Fas-
ciculul vertical inferior trebuie rămână pe centrul
crucii de referinţă.
8. Marcaţiapoipepanouldevizarepunctul(d2n
care linia laser orizontală întâlneşte linia verticală a
panoului de vizare.
9. Măsuraţi următoarele distanţe verticale: d0-d1, d0-
d2 şi d1-d2.
INDICAŢIE Cea mai mare distanţă verticală măsu-
ratăarevoiesămăsoaremaxim5mmlaodistanţă
de măsură de 10 m.
7.3.6 Verificarea liniei verticale 
1. Poziţionaţi aparatul la o înălţime de 2m.
2. Conectaţi aparatul.
3. Poziţionaţi primul panou de vizare T1 (vertical) la o
distanţă de 2,5m de aparat şi la aceeaşi înălţime
(2m), astfel încât fasciculul laser vertical întâl-
nească panoul şi marcaţi această poziţie.
4. Poziţionaţi acum al doilea panou de vizare T2 la 2m
sub primul panou de vizare, astfel încât fasciculul la-
ser vertical să întâlnească panoul şi marcaţi această
poziţie.
5. Marcaţi poziţia 2 pe partea opu a structurii de test
(simetric) pe linia laser pe pardoseală, la o distanţă
de 5m faţă de aparat.
6. Aşezaţi acum aparatul în poziţia 2 marcată anterior
pe pardoseală. Orientaţi fasciculul laser spre pa-
nourile de vizare T1 şi T2, astfel încât acesta
întâlnească panourile de vizare în apropierea liniei
centrale.
7. Citiţi distanţa D1 şi D2 la fiecare panou de vizare şi
calculaţi diferenţa (D = D1 - D2).
INDICAŢIE Asiguraţi-vă panourile de vizare sunt
paralele între ele şi se află în acelaşi plan vertical.
(o aliniere orizontală poate provoca o eroare de
măsură).
Dacă diferenţa D este mai mare de 3 mm, aparatul
trebuie fie reglat într-un centru de reparaţii al
firmei Hilti.
8 Îngrijirea şi întreţinerea
8.1 Curăţarea şi uscarea
1. Suflaţi praful de pe piesele din sticlă.
2. Nu atingeţi sticla cu degetele.
3. Efectuaţi curăţarea numai cu cârpe curate şi moi;
dacă este necesar, umeziţi cu alcool pur sau puţină
apă.
INDICAŢIE Nu utilizaţi alte lichide, deoarece acestea
pot ataca piesele din plastic.
4. Respectaţi valorile limită de temperatură la depozi-
tarea echipamentului dumneavoastră, în special în
sezoanele de iarnă / vară, dacă păstraţi echipamen-
tul în interiorul autovehiculului (‑25 °C până la +63 °C
(-13 până la 145°F)).
8.2 Depozitarea
Dezambalaţi aparatele care s-au umezit. Uscaţi (la cel
mult 63 °C / 145 °F) şi curăţaţi aparatele, recipientul de
transport şi accesoriile. Ambalaţi din nou echipamentul
numai când este complet uscat, apoi depozitaţi-l într-un
spaţiu uscat.
După perioade de depozitare îndelungată a echipamen-
tului sau operaţiuni mai lungi de transport, efectuaţi o
măsurare de control înainte de folosire.
Înaintea unor perioade de depozitare mai lungi, scoateţi
bateriile din aparat. Aparatul poate suferi deteriorări dacă
bateriile curg.
8.3 Transportarea
Pentru transportul sau expedierea echipamentului dum-
neavoastră, utilizaţi fie caseta de expediere Hilti, fie un
ambalaj echivalent.
PERICOL
Expediaţi aparatul întotdeauna fără baterii/ pachet de
acumulatori.
8.4 Centrul service de calibrare Hilti
Pentru a putea asigura fiabilitatea în conformitate cu
normele şi cerinţele legale, recomandăm verificarea
regulată a aparatelor la un centru service de calibrare
Hilti.
Centrul service de calibrare Hilti stă oricând la dispo-
ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an.
În cadrul verificării la centrul service de calibrare Hilti,
se confirmă faptul specificaţiile aparatului verificat
corespund datelor tehnice din manualul de utilizare în
ziua de verificare.
În cazul constatării unor diferenţe faţă de datele produ-
cătorului,aparateledemăsurăfolositevorfireglatedin
nou. După ajustare şi verificare, pe aparat va fi montată o
plachetă de calibrare şi se va atesta scriptic prin interme-
diul unui certificat de calibrare faptul aparatul lucrează
între limitele datelor producătorului.
Certificatele de calibrare sunt necesare tuturor întreprin-
derilor care sunt certificate conform ISO 900X.
Informaţii suplimentare poate oferi cel mai apropiat
centru Hilti.
ro
97
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
9 Identificarea defecţiunilor
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Aparatul nu permite conectarea.
Bateriaestegoală.
Schimbaţi bateria.
Polaritate greşită a bateriei.
Introduceţi bateria corect.
Locaşul bateriilor nu este închis.
Închideţi locaşul bateriilor.
Aparatul sau selectorul defecte.
Adresaţi-vă centrului Hilti-Service
pentru reparaţii.
Fasciculele laser individuale nu
funcţionează.
Sursa laser sau sistemul de comandă
pentru laser defecte.
Adresaţi-vă centrului Hilti-Service
pentru reparaţii.
Aparatul permite conectarea,
dar nu este vizibil niciun fascicul
laser.
Sursa laser sau sistemul de comandă
pentru laser defecte.
Adresaţi-vă centrului Hilti-Service
pentru reparaţii.
Temperatura prea înaltă sau prea scă-
zută
Răciţi aparatul, respectiv lăsaţi-l se
încălzească
Aliniereaautomatănufuncţio-
nează.
Aparatul este instalat pe o suprafaţă-
suport oblică.
Instalaţi aparatul pe o suprafaţă
plană.
Senzorul de înclinare defect.
Adresaţi-vă centrului Hilti-Service
pentru reparaţii.
10 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
ATENŢIONARE
În cazul evacuării necorespunzătoare ca deşeu a echipamentului, sunt posibile următoarele evenimente:
La arderea pieselor din plastic, se formează gaze de ardere toxice care pot provoca îmbolnăviri de persoane.
Bateriile pot exploda, provocând intoxicări, arsuri, arsuri chimice sau poluare, dacă sunt deteriorate sau încălzite
puternic.
În cazul evacuării neglijente a deşeurilor, există riscul de a oferi persoanelor neautorizate posibilitatea de a utiliza
echipamentul în mod abuziv. În această situaţie, puteţi provoca vătămări grave persoanei dumneavoastră şi altor
persoane, precum şi poluări ale mediului.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este
separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru
revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Valabil numai pentru ţările UE
Nu aruncaţi aparatele de măsură în containerele de gunoi menajer!
Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele
normative naţionale, aparatele electrice uzate trebuie fie colectate separaidepuselacentrelede
revalorificare ecologică.
Evacuaţi bateriile ca deşeuri în conformitate cu prescripţiile naţionale.
ro
98
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
11 Garanţia producătorului pentru aparate
Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de ga-
ranţie, rugăm adresaţi partenerului dumneavoas-
tră local HILTI.
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Denumire: Laser multifuncţional
Indicativ de model: PMC 46
Anul fabricaţiei: 2009
Declarăm pe propria răspundere acest produs co-
respunde următoarelor directive şi norme: Până la 19
aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu 20 aprilie 2016:
2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Documentaţia tehnică la:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ro
99
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
*410558*
410558
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 3 | 20151223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071665 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Hilti PMC 46 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare