Ryobi EMS180RV Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
!
          .
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanbu! Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dmesio! Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
              .
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /     
/
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice / Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
T
ehnilised muudatused võimalikud /
Podložno tehnikim promjenama /T
ehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /   
   / Teknik deiiklik hakk sakldr
84
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
DESCRIERE
1. Întreruptor pornire/oprire
2. Cutie de colectare a prafului
3. Variator de vitez
4. Indicator de punere sub tensiune
5. Talp triunghiular
6. Talp de foaie
7. Hârtie abraziv triunghiular
8. Hârtie abraziv standard
9. Talpa cu prindere automat
10. Capac
11. Degetul pad
12. Piedic
13. Cheie hexagonal
14. Clem de  xare
MAURI DE SECURITATE SPECIFICE
MAINILOR DE LEFUIT
Utilizai întotdeauna ochelari de protecie etani i
o masc de protecie contra prafului atunci când
lefuii, în special dac lefuii deasupra capului.
Nu utilizai niciodat maina de lefuit pe suprafee
umede.
Foaia de hârtie abraziv nu trebuie s fie prea
mare. Dac lsai hârtia abraziv sa depeasc
talpa, v expunei riscului de rniri grave.
Sacul de praf trebuie s fie instalat pe aparat
i golit frecvent. Acesta trebuie golite în mod
frecvent. Pentru a instala sacul de praf, cuplai inelul
sacului la buza de evacuare situat in spatele mainii
rsucindu-l spre dreapta pân ce sacul este fixat
corect.
AVERTISMENT
Nu aruncai praful ce provine de la lefuire în foc
deoarece particulele  ne de materiale in amabile pot
explozive.
AVERTISMENT
Trebuie s folosii o masc de respirat adecvat când
slefuii suprafee acoperite cu vopsea pe baz de plumb
i de asemenea pentru anumite tipuri de lemn sau de
metal pentru a evita s inhalai praf sau vapori toxici.
SPECIFICAğII
Tensiune 230 V - 240 V 50 Hz
Alimentare 180 W
Viteza de micare orbital 6000-12000 min
-1
Dimensiunile tlpii
Talp triunghiular 168 x 100 mm
Talp 1/3 de foaie 185 x 92 mm
Greutate 1.4 kg
FUNCğII
FAMILIARIZAğI-V CU SCULA DUMNEAVOASTR
ELECTRIC
A se vedea  gura 1.
Maina de lefuit se utilizeaz cu hârtie abraziv de
granulaie diferit (mare, mijlocie sau  n). Pe lemn,
lefuirea în sensul  brei d o suprafa neted, fr
defecte.
Aceast main de lefuit este conceput pentru a
permite lefuirea pân la margine pe trei pri.
Maina de lefuit este echipat cu un mâner ce permite
o priz foarte bun i foarte confortabil.Astfel se reduce
riscul oboselii în urma unei utilizri prelungite.
Înainte de a folosi maina, familiarizai-v cu toate
funcionalitile i speci caiile acesteia cu privire la
siguran. T
otui, nu slbii vigilena odat ce v simii
familiarizat cu maina de lefuit.
ÎNTRERUPTOR
Aceast main de lefuit este echipat cu un întreruptor
situat în partea din fa a carcasei motorului.
TLPILE INTERSCHIMBABILE
Maina de lefuit conine 2 tlpi interschimbabile destinate
unor aplicaii diferite:
talpa triunghiular pentru lefuiri de precizie;
talpa 1/3 de foaie pentru suprafeele mari;
Putei s schimbai repede hârtiile abrazive datorit feei
lor autoaderente. Acest sistem v permite i s le curai
uor pentru a le reutiliza.
ACğIUNEA ABRAZIV ORBITAL
Micarea orbital a mainii de lefuit face ca talpa s
descrie mici micri de du-te-vino în timpul lefuirii. Aceast
micare este ideal pentru o lefuire de  nisare
sau.
CUTIE DE COLECTARE A PRAFULUI
Cutia de praf se ataeaz mainii de lefuit i menine
praful la un nivel minim.
VITEZ VARIABIL
A se vedea  gura 4.
Maina de lefuit este echipat cu un variator electronic
de vitez astfel încât v putei folosi maina de manier
optim. Fcând seleciile de vitez corespunztoare,
85
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
unealta dumneavoastr poate  ajustat nevoile speci ce
de lefuire.
Funciile electronice ale uneltei dumneavoastr introduce
exibilitatea ajustrii vitezei motorului la condiiile de
activitate necesare. Sistemul electronic al variatorului
evalueaz sarcina exercitat asupra motorului i apoi
mrete sau reduce puterea motorului pentru ca viteza s
rmân constant. Viteza poate  ajustat în funcie de
natura lucrrii de efectuat sau a tipului de suprafa de lefuit.
Pentru suprafeele rugoase sau pentru o lucrare rapid de
degroare, rotii variatorul spre dreapta pentru a mri viteza.
ASAMBLAREA
AVERTISMENT
Maina de lefuit nu trebuie niciodat s  e conectat
la priz atunci când montai piese, efectuai reglaje,
curai maina sau atunci când nu o utilizai.
Deconectarea uneltei previne pornirea accidental care
poate conduce la rnirea grav.
ALEGEREA HÂRTIEI ABRAZIVE
Alegerea dimensiunii, granulaiei i a tipului de hârtie
abraziv este foarte important dac dorii s obinei o
lefuire de calitate. Pentru lefuirea brut, v recomandm
s utilizai abrazivi sintetici cum ar  alumina sau carbura de
siliciu. Abrazivii naturali, cum ar  silexul sau granatul, sunt
prea moi pentru a putea  folosii e cient la lefuirea brut.
În general, o granulaie mare v permite s îndeprtai o
cantitate mare de material, în timp ce o granulaie  n v
permite s obinei o lefuire de 
nisare. Starea suprafeei
de lefuit permite determinarea mrimii granulaiei care se
va utiliza. Dac suprafaa este rugoas, începei lefuirea
cu o hârtie cu granulaie mare pân când suprafaa este
uniform. Apoi putei folosi o hârtie cu granulaie medie
pentru a elimina zgârieturile lsate de hârtia cu granulaie
mare, i în  nal o hârtie cu granulaie  n pentru a lefui
suprafaa. lefuii cu  ecare mrime a granulaiei pân
când suprafaa este uniform.
AVERTISMENT
Nu utilizai main fr hârtie abraziv pentru a nu
deteriora talpa.
Utilizare recomandat pentru
foaie/aripioar
Hârtie abraziv cu granulaie 80 lefuire brut
Hârtie abraziv cu granulaie 120 lefuire uoar
Hârtie abraziv cu granulaie 150 lefuire uoar
FIXAREA RAPID A HÂRTIILOR I TLPILOR ABRA-
ZIVE
A se vedea  gura 2.
1. Scoatei maina de lefuit din priz.
2. Aliniai ori ciile hârtiei sau ale tlpii abrazive cu ori ciile
de pe talpa mainii de lefuit, apoi lipii cu atenie partea
cu scai a hârtiei pe talp, cât mai ferm posibil.
NOT: V recomandm s pstrai hârtiile i tlpile
abrazive curate pentru ca acestea s se prind mai bine
pe talpa mainii de lefuit. Curai-le regulat cu ajutorul
unei perii mici.
ATAAREA CUTIEI DE PRAF
A se vedea  gura 3.
Cutia de praf asigur un sistem de colectare a prafului
pentru maina de lefuit. Praful de lefuire este tras prin
gurile discului de lefuire i colectat în cutia de praf în
timpul lefuirii.
1. Scoatei maina de lefuit din priz.
2.
Utilizând o micare uoar de rsucire, glisai ferm
ansamblul cutiei de praf în evacuarea su antei de pe
maina de lefuit.
AVERTISMENT
Fii vigilent în timp ce utilizai maina de lefuit. Aciunile
neglijente, chiar i pentru o fraciune de secund, pot
conduce la rnirea grav.
APLICAğII
Putei utiliza maina de lefuit pentru aplicaiile menionate
mai jos:
lefuirea pe suprafee lemnoase.
Îndeprtarea ruginii i lefuirea oelului.
Lustruirea i lefuirea porelanului i a metalelor.
PRECAUğIE
Avei grij s meninei cablul de alimentare la distan
de traiectoria tlpii i s îl aezai în aa fel încât acesta
s nu se agae în piesele de lemn, în unelte sau în orice
alt obiect în timpul lefuirii.
AVERTISMENT
Purtai întotdeauna ochelari de siguran sau ochelari
de protecie cu ecrane laterale atunci când utilizai
maini electrice. Nerespectarea acestor msuri se
poate solda cu leziuni oculare grave provocate de
corpurile strine, praful sau talaul ce v pot intra în
ochi.
86
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
OPERAREA
PORNIREA / OPRIREA MAINII DE LEFUIT
A se vedea  gura 4.
Pentru a porni maina de lefuit: Împingei
întreruptorul de pornire/oprire spre stânga.
Pentru a opri maina de lefuit: Împingei întreruptorul
de pornire/oprire spre dreapta.
UTILIZARE
A se vedea  gura 5.
1. Fixai piesa de prelucrat astfel încât aceasta s nu
poat aluneca sub maina de lefuit.
AVERTISMENT
Dac nu  xai piesa de prelucrat, aceasta poate 
proiectat spre utilizator i s provoace rni grave.
AVERTISMENT
Avei grij s v meninei faa la distan de maina de
lefuit i de zona de lefuire. Protejai-v prul pentru
ca acesta s nu se prind în maina de lefuit, lucru
care ar putea provoca rni grave.
2. Aezai maina de lefuit pe suprafaa de lucru astfel
încât toat suprafaa tlpii s  e în contact cu piesa
de prelucrat.
PRECAUğIE
Avei grij s nu acoperii fantele de ventilaie cu mâinile
deoarece acest lucru poate duce la supraînclzirea
motorului.
3. Pornii maina de lefuit i deplasai-o încet pe piesa
de prelucrat.
NOT: ğinei maina de lefuit în faa dumneavoastr
la o distan adecvat pentru a vedea bine piesa de
prelucrat. Pornii maina de lefuit i ateptai ca motorul
s îi ating viteza maxim.Dirijai apoi încet talpa mainii
de lefuit spre piesa de prelucrat. Dup ce talpa este în
contact cu piesa de prelucrat, deplasai maina de lefuit
pe suprafa descriind mici cercuri.
Nu forai în nici un caz maina de lefuit. Greutatea
mainii exercit o presiune su cient pe piesa de
prelucrat.Maina de lefuit i hârtia abraziv sunt cele ce
trebuie s "lucreze". Exercitând o presiune suplimentar
pe maina de lefuit, riscai s încetinii motorul, s uzai
mai repede hârtia abraziv i s reducei considerabil
viteza de lefuire. În plus, o presiune excesiv poate
suprasolicita motorul i s provoace o supraînclzire care
s duc la deteriorarea motorului i s duneze bunei
funcionri a mainii. Atenie, cldura datorat frecrii
poate înmuia lacul sau rina care acoper lemnul.
Avei grij s nu lefuii prea mult timp aceeai parte a
piesei de prelucrat deoarece aciunea abraziv a mainii
de lefuit poate uza rapid materialul i s fac suprafaa
neregulat.
Perioadele de lefuire prelungit pot duce la
supraînclzirea motorului. Dac aceasta se întâmpl,
oprii maina de lefuit i ateptai pân ce discul de
lefuire se oprete complet, apoi îndeprtai-l din piesa
de lucru. Luai mâna de pe fantele de ventilaie, scoatei
hârtia abraziv, apoi pornii din nou maina i lsai-o s
mearg în gol pentru a rci motorul.
COLğURI I CRPTURI
A se vedea  gura
6.
Pentru detalii privind lefuirea unor astfel de coluri
i crpturi, utilizai vârful zonei de lefuit cu micri
scurte înainte i înapoi.
GOLIREA
CUTIEI DE PRAF
A se vedea  gura 7.
Pentru a crete e cacitatea, golii sacul de praf atunci
când este umplut pe jumtate. Golii i curai foarte bine
întotdeauna cutia de praf dup  nalizarea operaiei de
lefuire i înainte de depozitarea mainii de lefuit.
AVERTISMENT
Acumularea de particule în urma lefuirii suprafeelor
acoperite cu produse foarte in amabile, cum ar 
poliuretanul, uleiul de in etc. Pentru a reduce riscul de
incendii, golii întotdeauna în mod frecvent cutia de praf
(10-15 minute) în timp ce lefuii i nu depozitai sau
prsii maina de lefuit fr a goli complet cutia sa
de praf. Citii cu atenie recomandrile productorilor de
substane de acoperire.
1. Scoatei maina de lefuit din priz.
AVERTISMENT
Dac maina de lefuit nu este scoas din priz,
se poate produce o pornire accidental care poate
provoca rniri corporale grave.
2. Îndeprtai cutia de praf de pe maina de lefuit.
3. Scuturai sacul de praf pentru a-l goli.
4. Reataai cutia de praf mainii de lefuit.
NOT: Pentru o curare mai riguroas a cutiei de praf,
îndeprtai cutia din cadru i scuturai praful. Reamplasai
cutia de praf pe cadru, iar apoi instalai ansamblul cutiei de
praf pe maina de lefuit.
87
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
SCHIMBAREA TLPILOR
Foaia i perna triunghiular
A se vedea  gura 8.
1. Din motive de siguranĠ, asiguraĠi-v c unealta
dumneavoastr este deconectat.
2. DesprindeĠi hârtia abraziv de pe talpa mainii de
lefuit. DeurubaĠi uruburile cu cap inbus care  xeaz
talpa pe maina de lefuit cu ajutorul cheii hexagonale
furnizate.
3. Dup ce aĠi deurubat cele 3 uruburi, demontaĠi talpa.
4. AezaĠi talpa nou pe baza mainii de lefuit i apoi
introduceĠi primul urub, fr a-l strânge.
5. IntroduceĠi apoi celelalte 2 uruburi i apoi strângeĠi
toate uruburile. Veri caĠi ca uruburile s  e
bine
strânse dar nu exagerat.
AezaĠi hârtia abraziv pe talp i începeĠi s lefuiĠi.
PRECAUIE
Pentru a preveni înfurarea, îndeprtaĠi foaia de
lefuire atunci când nu este utilizat.
INSTALAREA HÂRTIEI ABRAZIVE
Veri caĠi starea hârtiei abrazive înainte de a o monta. Nu
utilizaĠi hârtie abraziv rupt sau în stare proast.
Hârtie abraziv cu sistem de prindere cu arici
A se vedea  gura 9 - 10.
1. ScoateĠi maina de lefuit din priz.
2. AliniaĠi ori ciile hârtiei sau ale tlpii abrazive cu
ori ciile de pe talpa mainii de lefuit, apoi lipiĠi cu
atenĠie partea cu scai a hârtiei pe talp, cât mai ferm
posibil.
NOT: V recomandm s pstraĠi hârtiile i tlpile
abrazive curate pentru ca acestea s se prind mai bine
pe talpa mainii de lefuit. CurĠaĠi-le regulat cu ajutorul
unei perii mici.
AVERTISMENT
Dac maina de lefuit nu este scoas din priz,
se poate produce o pornire accidental care poate
provoca rniri corporale grave.
Hârtie abraziv standard
A se vedea  gura 11.
1. ScoateĠi maina de lefuit din priz.
2. DesfaceĠi clema pentru hârtie. ÎndeprtaĠi hârtia
abraziv utilizat, dac exist.
3. IntroduceĠi noua hârtie abraziv sub clema pentru
hârtie.
4. FixaĠi hârtia abraziv în poziĠie.
MICARE ORBITAL
Micarea excentric este ideal pentru lefuiri rapide
(eliminarea vopselei vechi, lefuirea lemnului brut,
netezirea suprafeĠelor la o grosime dorit) i pentru
nisaje (prepararea unei suprafeĠe înainte de vopsire).
Hârtia abraziv face mici cercuri la vitez mare i confer
în acelai timp o mare mobilitate a mainii de lefuit.
UTILIZAREA ZONEI TACTILE
A se vedea  gura 11.
1. DeschideĠi capacul zonei tactile.
2. CoborâĠi zona tactil i blocaĠi-o în poziĠie.
3. ÎnchideĠi capacul zonei tactile.
INDICATOR DE PUNERE SUB TENSIUNE
Aceast unealt este echipat cu un indicator de punere
sub tensiune care se aprinde atunci când unealta este
conectat la priz. Acesta avertizeaz utilizatorul c
unealta este sub tensiune i c va porni când este apsat
întreruptorul.
ÎNTREINEREA
AVERTISMENT
Maina de lefuit nu trebuie niciodat s  e conectat
la priz atunci când montaĠi piese, efectuaĠi reglaje,
curĠaĠi maina sau atunci când nu o utilizaĠi.
Deconectarea uneltei previne pornirea accidental care
poate conduce la rnirea grav.
AVERTISMENT
În cadrul lucrrilor de reparaĠie, utilizaĠi doar piese de
schimb de acelai tip. Utilizarea oricrui alt tip de piese
poate genera o situaĠie de pericol sau poate deteriora
produsul.
REGULI DE ORDIN GENERAL
EvitaĠi utilizarea solvenĠilor atunci
când curĠaĠi piesele din plastic.
Majoritatea materialelor plastice pot s  e deteriorate prin
utilizarea unor solvenĠi vânduĠi în comerĠ. UtilizaĠi o cârp
curat pentru a curĠa murdriile, praful etc.
88
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie s intre niciodat în
contact cu lichid de frân, benzin, produse petroliere,
uleiuri etc. Aceste produsechimice conin substane
care pot afecta, slbi saudistruge plasticul.
Mainile electrice utilizate pe echipamente din  br de
sticl, plci de ipsos, panouri de acoperire au tendina
de a se uza mai rapid i prezint defeciuni premature.
Achiile i rumeguul provenind de la aceste materiale
sunt foarte abrazive pentru piesele mainilor electrice
cum ar  angrenajele, periile, întreruptoarele, etc. În
consecin, utilizarea prelungit a acestei maini pe
br de sticl, pe panouri de acoperire, chit sau ipsos,
este neindicata. Totui, dac trebuie s lefuii aceste
materiale, este foarte important s curai maina de
lefuit cu aer comprimat.
AVERTISMENT
Atunci când operai scula electric sau când îndeprtai
praful, purtai întotdeauna ochelari de protecie sau
ochelari de protecie cu aprtori laterale. Dac mediu
de lucru este plin de praf, purtai întotdeauna o masc
împotriva prafului.
LUBRIFIEREA
Toate componentele acestei unelte sunt lubri ate cu
o cantitate su cient de lubri ant de înalt calitate ce
vizeaz durata de via a unitii în condiii de operare
obinuite. În consecin, nici o ungere suplimentar nu
este necesar.
CURğAREA TLPILOR ABRAZIVE
Pentru a asigura o durat de via prelungit i o
e cacitate optim a tlpilor abrazive, curai-le regulat.
Putei îndeprta toate particulele strine cltind talpa
cu ap cldu. Dup ce talpa este curat, stoarcei-o
uor pentru a îndeprta excedentul de ap i lsai-o
s se usuce. Depozitai întotdeauna tlpile abrazive pe
orizontal într-un loc uscat i rcoros.
CURğAREA
HÂRTIILOR ABRAZIVE
Hârtiile abrazive furnizate cu maina de lefuit sunt
reutilizabile. Este important deci s le curai regulat
pentru a îndeprta praful i particulele care se acumuleaz
pe suprafa în timpul diferitelor operaiuni de lefuire.
Pentru a cura hârtiile abrazive, frecai-le cu un bloc
compact de cauciuc. Putei folosi, de exemplu, talpa
curat a unui pantof.
AVERTISMENT
Scoatei întotdeauna hârtia abraziv de pe talpa mainii
de lefuit înainte de a o cura. Nerespectarea acestei
msuri poate provoca rniri corporale grave.
PROTECğIA MEDIULUI ÎNCONJURTOR
Reciclai materiile prime în loc s le aruncai
la gunoi, împreun cu deeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurtor,
maina, accesoriile acesteia i ambalajele
trebuie triate.
SIMBOL
Avertizare de siguran
VVoli
Hz
Heri
Curent alternativ
W
Wai
no
Vitez în gol
min
-
1
Numr de rotaii sau de micri pe minut
Diametrul orbital
Conform CE
Izolarea dubl
Purtai echipamente de protecie a auzului
Purtai echipamente de protecie a vederii
V rugm citii instruciunile cu atenie înainte
de pornirea aparatului.
Deeurile produselor electrice nu trebuiesc
înlturate împreun cu deeurile casnice. V
rugm reciclai acolo unde exist faciliti.
Veri cai la autoritatea dvs local sau la
vânztor pentru sfaturi privind reciclarea.
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte
wady fabryczne oraz na zdefektowane czci. Okres gwarancji dwudziestu
czterech (24) miesicy, zaczyna si od wicej daty widniejcej na oryginale
faktury wystawionej przez sprzedawc dla ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego
zuycia, czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj, lub
niewaciw konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Wyczone s z niej równie akcesoria tj. akumulatory,
arówki, ostrza, kocówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu uprawnie
dotyczcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti
ty) msíc od data uvedeného na faktue nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejn pi nákupu výrobku. Záruka se
vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho bžným
opot
ebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou
údržbou nebo petížením. Uvedené záruní podmínky se nevztahují na
píslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva týkající
se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními pedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,
valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkez
meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített,
eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelel használat vagy karbantartási mvelet miatt fellép, túlterhelés
által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,
mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak
dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz
legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARANğIE - CONDIğII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i pieselor
cu defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de luni, începând cu
data facturii originale emis de ctre comerciant utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau întreinere
anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului sunt excluse din
prezenta garanie acestea aplicându-se i accesoriilor ca baterii, becuri,
lame, capete, saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v rugm
s trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura de cumprare
furnizorului dumneavoastr sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai
apropiat de dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu sunt
alterate prin prezenta garanie.
NO
FI
HU
CZ
RO
SE
PL
RU
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,    
,   
,   EN60745  
   
.    
    .
    
  . , 
    
,  
,   , 
    .  
     !
 .
"      
       
(  #   #,  
 ).  $  
%     !
 .   
, !!#! #!  
:   
 , !  ,
#!    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEENIE
Deklarowany poziom drga zosta zmierzony za pomoc
standardowej metody pomiaru okrelonej norm EN60745 i
jego wyniki mog suy do porównywania tego urzdzenia z
innymi. Deklarowana warto drga moe suy do wstpnej
oceny naraenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drga dotyczy podstawowych zastosowa urzdzenia. Jednak
w przypadku uycia urzdzenia do innych zastosowa, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewaciwego stanu
technicznego urzdzenia poziom drga moe odbiega od
deklarowanego. Moe by to przyczyn zwikszenia stopnia
naraenia operatora na drgania w caym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny naraenia na drgania naley równie uwzgldni
czas wyczenia urzdzenia oraz czas, w którym urzdzenie
jest wczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mog znacznie zmniejszy stopie naraenia operatora na
drgania w caym okresie wykonywania pracy. Naley okreli
dodatkowe rodki ochrony operatora przed skutkami drga,
przykadowo: dba o stan techniczny urzdzenia i przystawek,
dba o zachowanie ciepoty doni, odpowiednio zorganizowa
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraních emisí uvedená v tomto informaním listu
byla namena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástroj. Mže se
používat k pedbžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibraních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicmén pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rznými
doplky nebo se nedostaten neudržuje, mohou se vibraní
emise lišit. Toto mže výrazn zvýšit úrove vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovn vystavení vibracím by ml vzít taktéž v potaz asy,
kdy je chvní vypnuto, nebo když pístroj bží, ale nevykonává
práci. T
oto mže výrazn snížit úrove vystavení nad celkové
pracovní období. Urete doplující bezpenostní opatení pro
ochranu obsluhy ped rznými vibracemi, napíklad: Udržujte
nástroj a doplky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetvé teszi a különböz szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség elzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szerepl kibocsátási érték a szerszám fbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettl eltér
is lehet. Ez jelentsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az idintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy mködik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
idtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezel
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu
informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplica
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat
pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute
necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi. Acestea pot crete
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de
asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau
de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de
siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128 1/14/10 7:33:02 PM1/14/10 7:33:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Ryobi EMS180RV Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului