Ryobi ESS-3215V Manual de utilizare

Categorie
Șlefuitoare cu putere
Tip
Manual de utilizare
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιύλαη τενικών τρππιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Πρσή! Είναι απαραίτητ να διαάσετε τις συστάσεις των δηγιών αυτών πριν τη
συναρµλγηση και τη θέση σε λειτυργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:49 AM Page A4
IMPORTANT
CITIŢI MĂSURILE DE SIGURANŢĂ.
Înainte de a utiliza maşina de şlefuit vibrantă 1/2 foaie, citiţi
cu atenţie acest manual, şi în special măsurile de siguranţă.
Păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta ulterior.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE
AVERTISMENT
Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor
măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi
incendii, electrocutare şi/sau răniri corporale grave.
Termenul "maşină electrică" utilizat în măsurile de
siguranţă de mai jos se referă atât la maşinile
electrice care se conectează la priză, cât şi la
maşinile electrice fără fir.
SIMBOL DE ALERTĂ ÎN MATERIE DE SIGURANŢĂ:
acest simbol indică o atenţionare sau un
avertisment. El poate fi asociat cu alte simboluri sau
pictograme.
AVERTISMENT: nerespectarea măsurilor de
siguranţă poate duce la răniri grave atât pentru
utilizator cât şi pentru cei din apropiere. Este
indispensabilă respectarea scrupuloasă a regulilor
de siguranţă pentru a reduce riscurile de incendiu,
de electrocutare şi de răniri corporale.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi maşina înainte de a fi
citit şi de a fi înţeles bine toate măsurile de
siguranţă conţinute în acest manual. Nerespectarea
acestor reguli poate provoca accidente grave cum
ar fi incendii, electrocutare sau răniri corporale
grave. Păstraţi acest manual de utilizare şi
consultaţi-l regulat pentru a lucra în deplină
siguranţă şi pentru a-i informa pe ceilalţi utilizatori
eventuali.
Utilizarea unei maşini poate cauza
proiectarea de corpuri străine în ochi şi
poate provoca leziuni oculare grave.
Înainte de a utiliza maşina, purtaţi
ochelari de siguranţă sau ochelari de
protecţie cu ecrane laterale, precum şi o mască antipraf
dacă este necesar.
Recomandăm ca cei care poartă ochelari de vedere să-şi
protejeze ochelarii utilizând o mască de siguranţă sau
ochelari de protecţie standard cu ecrane laterale.
MEDIUL DE LUCRU
Aveţi grijă ca locul de muncă să fie tot timpul curat
şi bine iluminat. Spaţiile înghesuite şi întunecate sunt
propice accidentelor.
Nu utilizaţi maşini electrice într-un mediu exploziv,
în apropiere de lichide inflamabile, gaz sau în
prezenţa prafului. Scânteile provenite de la maşinile
electrice le pot incendia şi provoca o explozie.
Ţineţi copiii şi vizitatorii la distanţă de locul de
muncă atunci când folosiţi o maşină electrică.
Aceştia ar putea să vă distragă atenţia şi să pierdeţi
controlul maşinii.
SIGURANŢA ELECTRICĂ
Ştecherul maşinii electrice trebuie să fie adaptat la
priză. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi
niciodată adaptoare cu maşinile electrice cu
împământare sau cu contact la masă. Evitaţi astfel
riscurile de electrocutare.
Evitaţi contactul cu suprafeţe care au împământare
sau fac masă (ţevi, calorifere, aragaz, frigider etc.).
Riscul de electrocutare creşte dacă o parte a corpului
dumneavoastră este în contact cu o suprafaţă care are
împământare sau face masă.
Nu expuneţi o maşină electrică la ploaie sau la
umiditate. Riscul de electrocutare creşte dacă apa intră
în maşina electrică.
Păstraţi cablul de alimentare în bună stare. Nu ţineţi
niciodată aparatul de cablul de alimentare şi nu trageţi de
cablu ca să îl scoateţi din priză. Ţineţi cablul de alimentare
departe de sursele de căldură, să nu intre în contact
cu ulei, cu obiecte tăioase şi cu elemente în mişcare.
Riscul de electrocutare creşte dacă cablul este
deteriorat sau încurcat.
Atunci când lucraţi afară, utilizaţi numai
prelungitoare pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de
electrocutare.
Dacă nu puteţi evita utilizarea aparatului
dumneavoastră într-un mediu umed, conectaţi-l la o
sursă de alimentare electrică protejată printr-un
dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual.
98
RO
Română
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 98
MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE
Utilizarea unui dispozitiv de protecţie la curent
diferenţial rezidual limitează riscurile de electrocutare.
SIGURANŢA PERSONALĂ
Fiţi vigilent, priviţi cu atenţie ceea ce faceţi şi
utilizaţi maşinile electrice cu discernământ.Nu
utilizaţi maşina electrică dacă sunteţi obosit, aţi băut
alcool sau aţi consumat droguri, sau dacă luaţi
medicamente. Nu uitaţi niciodată că o secundă de
neatenţie este suficientă pentru a vă răni foarte grav.
Utilizaţi dispozitive de protecţie. Protejaţi-
întotdeauna ochii. În funcţie de condiţii, purtaţi şi o
mască antipraf, încălţăminte antiderapantă, o cască sau
protecţii auditive pentru a evita riscurile de răniri
corporale grave.
Evitaţi orice pornire accidentală. Asiguraţi-vă că
întrerupătorul este în poziţia “oprit” înainte de a
introduce aparatul dumneavoastră în priză şi/sau
de a introduce bateria, precum şi când apucaţi sau
transportaţi aparatul. Pentru a evita riscurile de
accident, nu deplasaţi niciodată aparatul ţinând degetul
pe trăgaci şi nu-l conectaţi la priză, dacă întrerupătorul
este în poziţia “pornit”.
Scoateţi cheile de strângere înainte de a porni maşina.
O cheie de strângere care a rămas prinsă de un
element mobil al aparatului poate provoca răniri
corporale grave.
Ţineţi-vă bine pe picioare şi nu întindeţi braţul prea
departe. O poziţie de lucru stabilă vă permite să
controlaţi mai bine maşina în cazul unor evenimente
neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi haine largi
sau bijuterii. Aveţi grijă să vă ţineţi la distanţă de piesele
mobile părul, îmbrăcămintea şi mâinile. Hainele largi,
bijuteriile şi părul lung se pot agăţa în elementele mobile.
Dacă maşina este livrată cu un sistem de aspirare a
prafului, aveţi grijă ca acesta să fie instalat şi
utilizat corect. Veţi evita astfel riscurile de rănire
legate de inhalarea de prafuri nocive.
UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR CARE
SE CONECTEAZĂ LA PRIZĂ
Nu forţaţi maşina. Utilizaţi aparate adaptate
lucrului pe care doriţi să-l faceţi. Maşina
dumneavoastră electrică va fi mai eficace şi mai sigură
dacă o utilizaţi în regimul pentru care a fost concepută.
Nu utilizaţi o maşină electrică dacă întrerupătorul
nu permite pornirea şi oprirea acesteia. Un aparat
care nu poate fi pornit şi oprit corect este periculos şi
trebuie să fie obligatoriu reparat.
Scoateţi maşina din priză înainte de a efectua
reglaje, de a schimba accesorii sau de a o depozita.
Veţi reduce astfel riscurile de pornire involuntară
a maşinii.
Nu lăsaţi maşinile electrice la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi persoane care nu sunt familiarizate cu maşina
sau care nu au luat la cunoştinţă aceste măsuri de
siguranţă să folosească maşina. Maşinile sunt
periculoase în mâna persoanelor fără experienţă.
Întreţineţi cu grijă maşinile. Controlaţi alinierea
pieselor mobile. Verificaţi că nici o piesă nu este spartă.
Controlaţi montarea şi toate celelalte elemente ce ar
putea afecta funcţionarea aparatului. Dacă există piese
defecte, reparaţi maşina înainte de a o utiliza.
Numeroase accidente se produc din cauza unei
întreţineri necorespunzătoare a maşinilor.
Păstraţi-vă sculele curate şi bine ascuţite. Dacă lama
maşinii de tăiat este bine ascuţită şi curată, se reduce
riscul ca aceasta să se blocheze şi astfel puteţi păstra
mai bine controlul maşinii.
Respectaţi aceste măsuri de siguranţă atunci când
folosiţi maşina, accesoriile, vârfurile etc. ţinând cont
de specificul maşinii dumneavoastră, de spaţiul de
lucru şi de operaţiunile de efectuat. Pentru a evita
situaţiile periculoase, folosiţi maşina numai pentru
lucrările pentru care a fost concepută.
REPARAŢII
Orice reparaţie trebuie să fie efectuată de către un
tehnician calificat, utilizând numai piese de schimb
originale. Veţi putea astfel să vă utilizaţi maşina
electrică în deplină siguranţă.
Verificaţi dacă maşina nu are piese deteriorate.
Înainte de a continua să utilizaţi maşina, verificaţi dacă o
piesă sau un accesoriu deteriorat poate continua să
funcţioneze sau să-şi îndeplinească funcţia. Verificaţi
alinierea şi buna funcţionare a pieselor mobile. Verificaţi
că nici o piesă nu este spartă. Controlaţi montarea şi
99
RO
Română
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 99
MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE
toate celelalte elemente ce ar putea afecta funcţionarea
maşinii. Orice piesă defectă trebuie reparată sau
înlocuită într-un Centru Service Agreat Ryobi, cu excepţia
indicaţiilor contrare din acest manual de utilizare. Înlocuiţi
orice întrerupător defect la un Centru Service Agreat
Ryobi. Nu utilizaţi maşina dacă întrerupătorul nu permite
pornirea şi oprirea acesteia.
MAŞURI DE SECURITATE SPECIFICE MAŞINILOR
DE ŞLEFUIT
Utilizaţi întotdeauna ochelari de protecţie etanşi şi o
mască de protecţie contra prafului atunci când şlefuiţi,
în special dacă şlefuiţi deasupra capului.
Nu utilizaţi niciodată maşina de şlefuit pe
suprafeţe umede.
Foaia de hârtie abrazivă nu trebuie să fie prea mare.
Dacă lăsaţi hârtia abrazivă sa depăşească talpa,
vă expuneţi riscului de răniri grave.
Sacul de praf trebuie să fie instalat pe aparat şi golit
frecvent. Pentru a instala sacul de praf, cuplaţi inelul
sacului la buza de evacuare situată in spatele maşinii
răsucindu-l spre dreapta până ce sacul este fixat corect.
Pentru a scoate sacul, procedaţi în ordine inversă.
AVERTISMENT
Nu aruncaţi praful ce provine de la şlefuire în foc
deoarece particulele fine de materiale inflamabile
pot fi explozive.
AVERTISMENT
Trebuie să folosiţi o mască de respirat adecvată
când slefuiţi suprafeţe acoperite cu vopsea pe
bază de plumb şi de asemenea pentru anumite
tipuri de lemn sau de metal pentru a evita să
inhalaţi praf sau vapori toxici.
SIMBOLURI
Simbolurile următoare pot figura pe aparatul dumneavoastră
sau în acest manual de utilizare. Asiguraţi-vă că le cunoaşteţi
semnificaţia înainte de a utiliza aparatul.
V................................................................................................Volţi
Hz.............................................................................................Herţi
~...........................................................................Curent alternativ
W..............................................................................................Waţi
n
o.................................................................................Viteză în gol
min
-1
...........................Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut
...............................................................Dimensiunile tălpii
.......................................................................Dublă izolare
..............................................Citiţi manualul de utilizare
..................................Purtaţi un echipament de protecţie
...............................Reciclaţi materiile prime în loc să le
aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurător, aparatul,
accesoriile acestuia şi ambalajele trebuie triate.
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
ESS-3215V
Alimentare 230 V ~ 50 Hz
Putere 320 W
Viteza în gol
6000-12000
mişcări/min
Diametrul orbital 2.2 mm
Greutate 2.2 kg
APLICAŢII
Nu utilizaţi maşina de şlefuit decât pentru aplicaţiile
menţionate mai jos:
Şlefuirea lemnului.
Curăţarea de rugină şi şlefuirea oţelului.
Şlefuirea plasticului.
DESCRIERE
1. Variator electronic de viteză
2. Întrerupător Pornit/Oprit
3. Cablu de alimentare
4. Gură de evacuare a prafului
5. Talpă de şlefuire
6. Bază
7. Indicator de prezenţă a tensiunii de alimentare
8. Matrice de perforare
100
RO
Română
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 100
DESCRIERE
9. Hârtie abrazivă simplă
10. Sac de praf
11. Leviere de deschidere a clemelor
12. Clemă de fixare
13. Hârtie abrazivă autoaderentă
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
Maşina de şlefuit se utilizează cu hârtie abrazivă de
granulaţie diferită (mare, mijlocie sau fină). Pe lemn, şlefuirea
în sensul fibrei dă o suprafaţă netedă, fără defecte.
Această maşină de şlefuit este concepută pentru a permite
şlefuirea până la margine pe trei părţi.
Maşina de şlefuit este echipată cu un mâner ce permite o
priză foarte bună şi foarte confortabil. Astfel se reduce riscul
oboselii în urma unei utilizări prelungite.
Maşina integreză de asemenea un sistem de aspiraţie a
prafului. Praful este aspirat prin găurile din hârtie şi din talpă
(vezi fig. 5).
Înainte de a folosi utilajul, familiarizaţi-vă cu toate
funcţionalităţile şi specificaţiile în termeni de securitate.
ÎNTRERUPĂTORUL (2)
Această maşină este echipată cu un întrerupător simplu.
Pentru a PORNI maşina, apăsaţi întrerupătorul spre stânga
(poziţia "ON").
Pentru a OPRI maşina, apăsaţi întrerupătorul spre dreapta
(poziţia "OFF").
VARIATOR ELECTRONIC DE VITEZĂ(1)
Variatorul electronic de viteză vă permite să reglaţi viteza
de şlefuire în funcţie de tipul suprafeţei de şlefuit (de la
lemnul de construcţie greu şi rezistent până la lemnul de
placaj delicat).
AVERTISMENT
Nu slăbiţi vigilenţa o dată ce vă simţiţi familiarizat cu
maşina de şlefuit. Nu uitaţi niciodată că numai câteva
fracţiuni de secundă de neatenţie sunt suficiente pentru
a vă răni foarte grav.
FUNCŢIONARE
AVERTISMENT
Maşina trebuie să fie deconectată de la priză
atunci când montaţi piese, reglaţi maşina, scoateţi
sau montaţi o foaie de hârtie abrazivă, când
curăţaţi maşina sau când nu o utilizaţi. Odată
deconectată, îndepărtaţi riscul unui demaraj
involuntar ce poate cauza răniri corporale grave.
INSTALAREA FOILOR ABRAZIVE (Fig. 5)
Verificaţi starea hârtiei abrazive înainte de a o instala. NU O
FIXAŢI, dacă este ruptă sau deterioriată.
INSTALAREA UNEI HÂRTII AUTOADERENTE (13)
Scoateţi maşina de şlefuit din priză.
Dacă înlocuiţi o foaie abrazivă, îndepărtaţi hârtia
folosită în prealabil.
Observaţie: şlefuiţi timp de câteva minute, pentru a înmuia
partea autoaderentă înainte de a încerca să îndepărtaţi
hârtia adezivă folosită.
Îndepărtaţi, cu grijă, foaia de protecţie a noii jumătăţi de
foaie abrazivă.
Aşezaţi foaia abrazivă pe talpă, asigurându-vă că
marginea faţă a foii este aliniată corect cu marginea
faţă a tălpii, apoi apăsaţi întreaga suprafaţă a tălpii,
pentru ca foaia să se fixeze bine pe suport.
Dacă noua foaie abrazivă este găurită, aliniaţi orificiile
hârtiei cu găurile tălpii, apoi apăsaţi-o de talpă pentru a
fixa hârtia în mod corespunzător.
INSTALAREA UNEI HÂRTII ABRAZIVE SIMPLE (9)
Ridicaţi levierul de deschidere a clemelor (11) şi
asiguraţi-vă că se deschide şi clema (12).
Introduceţi aproximativ 13 mm din noua jumătate de
foaie abrazivă sub clema de fixare.
Observaţie: este necesară introducerea a cel puţin 13 mm
din hârtie, pentru a putea suprapune mai multe foi abrazive.
Coborâţi levierul de deschidere a clemei şi închideţi
corect clema, astfel încât hârtia abrazivă să fie fixată de
bază.
Acoperiţi talpa cu foaia abrazivă. Ridicaţi levierul de
101
RO
Română
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 101
FUNCŢIONARE
deschidere a clemei, situat pe cealaltă latură a maşinii
de şlefuit şi introduceţi cealaltă extremitate a foii
abrazive sub clema de fixare. Ajustaţi foaia de hârtie
abrazivă pe talpă.
Coborâţi levierul de deschidere a clemei.
Este posibilă suprapunerea mai multor foi abrazive,
pentru a dispune de schimburi.
MATRICEA DE PERFORARE (Fig. 6)
O matrice de perforare este furnizată împreună cu maşina
dumneavoastră de şlefuit, pentru a perfora găuri în foile
abrazive. Găurile perforate trebuie aliniate cu orificiile tălpii.
Instalaţi o hârtie abrazivă pe maşina dumneavoastră de
şlefuit.
Aliniaţi talpa cu matricea de perforare.
Aplicaţi o presiune asupra maşinii de şlefuit în jos.
ALEGEREA HÂRTIEI ABRAZIVE
Alegerea tipului de hârtie abrazivă şi a granulaţiei adecvate
este foarte importantă dacă doriţi să obţineţi o şlefuire de
calitate. Pentru maşinile de şlefuit electrice, vă recomandăm să
utilizaţi abrazivi sintetici cum ar fi alumina sau carbura de siliciu.
Abrazivii naturali, cum ar fi silexul sau granatul, sunt prea moi şi
utilizarea lor cu maşinile de şlefuit electrice nu ar fi eficientă.
Pentru toate operaţiunile de şlefuit, granulaţia mare va fi
utilizată pentru a îndepărta cea mai mare parte a suprafeţei
de şlefuit şi o granulaţie mai fină va fi utilizată pentru
obţinerea unei şlefuiri de finisare. Mărimea granulelor de pe
foaia abrazivă trebuie aleasă în funcţie de starea suprafeţei
de şlefuit.
Dacă suprafaţa este cu rugozităţi, începeţi cu o granulaţie
mare şi şlefuiţi până când obţineţi o suprafaţă uniformă.
O granulaţie medie vă permite să îndepărtaţi zgârieturile
lăsate de granulele mari, iar apoi granulaţia cea mai fină va
fi utilizată pentru lucrarea de finisare. Continuaţi să şlefuiţi,
trecând de la o granulaţie mare la o granulaţie mai fină,
până când obţineţi o suprafaţă uniformă.
Avertisment: Nu utilizaţi maşină fără hârtie abrazivă pentru
a nu deteriora talpa.
PRECAUŢII DE UTILIZARE
ATENŢIE
Nu acoperiţi cu mâna fantele de ventilaţie.
ŞLEFUIRE (Fig. 1)
AVERTISMENT
Dacă piesa de prelucrat nu este fixă, există riscul ca
aceasta să fie proiectată şi să provoace răniri grave.
Ţineţi maşina în faţă şi la distanţă corespunzătoare faţă de
corp şi de piesă. Pentru a porni maşina, puneţi întrerupătorul
pe "ON" şi aşteptaţi ca motorul să ajungă la turaţia maximă.
Apropiaţi încet maşina de suprafaţa de prelucrat. Efectuaţi
mişcări de du-te-vino lente şi regulate.
Nu forţaţi maşina. Greutatea maşinii exercită o presiune
suficientă asupra piesei de prelucrat. Lăsaţi maşina şi hârtia
abrazivă să-şi facă treaba. Dacă apăsaţi pe maşină,
încetiniţi motorul, uzaţi prematur hârtia abrazivă şi viteza de
şlefuire se reduce considerabil. În plus, presiunea excesivă
poate supraîncărca motorul ceea ce poate duce la
distrugerea acestuia
Atenţie, căldura degajată prin frecare poate să înmoaie
vopseaua sau lacul ce acoperă lemnul. Aveţi grijă să nu
şlefuiţi în acelaşi loc prea mult timp deoarece puteţi strica
rapid hârtia abrazivă sau materialul.
AVERTISMENT
Nu purtaţi haine largi sau bijuterii ce se pot agăţa în
elementele mobile, aceasta poate provoca răniri
corporale grave. Pentru a evita să vă prindeţi părul
în maşină, ţineţi capul la o distanţă corespunzătoare
de maşină şi de zona de lucru.
MIŞCARE EXCENTRICĂ (Fig. 2)
Mişcarea excentrică este ideală pentru şlefuiri rapide
(eliminarea vopselei vechi, şlefuirea lemnului brut, netezirea
suprafeţelor la o grosime dorită) şi pentru finisaje
(prepararea unei suprafeţe înainte de vopsire).
Hârtia abrazivă face mici cercuri la viteză mare şi conferă în
acelaşi timp o mare mobilitate a maşinii de şlefuit.
AVERTISMENT
Acumularea prafului în urma şlefuirii unor suprafeţe
foarte inflamabile cum ar fi poliuretan, ulei de in,
etc. poate duce la aprinderea sacului de praf şi
implicit, la declanşarea unui incendiu. Pentru a
reduce riscul de incendiu, goliţi frecvent sacul de
praf. Înainte de a aranja maşina sau dacă nu o
102
RO
Română
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 102
FUNCŢIONARE
utilizaţi curând, goliţi sacul. Citiţi cu atenţie
recomandările fabricanţilor de lacuri şi vopsele.
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI COLECTOR DE PRAF
Sacul de praf permite colectarea prafului generat în timpul
şlefuirii. Praful este aspirat prin găurile din talpă şi colectat în
sac în timpul şlefuirii.
SACUL DE PRAF (Fig. 3)
Pentru instalarea sacului de praf, urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
Debranşaţi maşina de şlefuit.
AVERTISMENT
Dacă maşina nu este debranşată, o pornire
involuntară se poate produce şi poate provoca
răniri corporale grave.
Fixaţi inelul sacului pe buza de evacuare situată
pe maşină.
SACUL DE PRAF (Fig. 4)
Pentru a creşte eficacitatea, goliţi sacul de praf atunci când
este umplut pe jumătate. Aceasta permite o mai bună
circulaţie a aerului în interiorul sacului. Goliţi şi curăţaţi sacul
de praf după fiecare utilizare şi înainte de a aranja maşina.
Pentru a goli sacul de praf, procedaţi după cum urmează:
Debranşaţi maşina.
AVERTISMENT
Dacă maşina nu este debranşată, se poate produce
o pornire involuntară şi poate provoca răniri
corporale grave.
Scoateţi inelul sacului de pe buza maşinii.
Detaşaţi sacul de inel.
Scuturaţi sacul pentru a-l goli.
Fixaţi sacul pe inel.
Remontaţi inelul pe buza maşinii.
MARTOR INDICATOR AL TENSIUNII DE
ALIMENTARE
Maşina este echipată cu un martor indicator al tensiunii de
alimentare (7) care se aprinde atunci când maşina este
conectată la priză. Acest martor indicator vă atrage atenţia
asupra faptului că maşina este conectată la priză şi că va
porni imediat ce apăsaţi pe întrerupător.
ÎNTREŢINERE
AVERTISMENT
Maşina de şlefuit nu trebuie niciodată să fie
conectată la priză atunci când montaţi piese,
efectuaţi reglaje, curăţaţi maşina sau atunci când nu
o utilizaţi. Scoateţi maşina din priză pentru a evita
orice risc de pornire involuntară care ar putea
cauza răniri corporale grave.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi decât piese de schimb Ryobi originale în
cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate
prezenta pericol sau poate avaria maşina.
REGULI DE ORDIN GENERAL
Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic.
Majoritatea materialelor plastice pot să fie deteriorate prin
utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Utilizaţi o cârpă
curată pentru a curăţa murdăriile, praful etc.
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în
contact cu lichid de frână, benzină, produse petroliere,
uleiuri, etc Aceste produse chimice conţin substanţe
care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul.
Maşinile electrice utilizate pe echipamente din fibră de sticlă,
plăci de ipsos, panouri de acoperire au tendinţa de a se uza
mai rapid şi prezintă defecţiuni premature. Aşchiile şi
rumeguşul provenind de la aceste materiale sunt foarte
abrazive pentru piesele maşinilor electrice cum ar fi
angrenajele, periile, întrerupătoarele, etc. În consecinţă,
utilizarea prelungită a acestei maşini pe fibră de sticlă,
pe panouri de acoperire, chit sau ipsos, este neindicata.
Totuşi, dacă trebuie să şlefuiţi aceste materiale, este foarte
important să curăţaţi maşina de şlefuit cu aer comprimat.
AVERTISMENT
Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sau
ochelari de protecţie echipaţi cu ecrane laterale
atunci când utilizaţi maşina sau când o curăţaţi de
103
RO
Română
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 103
ÎNTREŢINERE
praful acumulat cu ajutorul unui jet de aer.
Dacă lucrarea generează praf, purtaţi şi un ecran
facial sau o mască.
UNGEREA
Toţi rulmenţii acestei maşini au fost unşi cu o cantitate de
lubrifiant cu indice ridicat de lubrifiere suficientă pentru toată
durata de viaţă a maşinii în condiţii de utilizare normale.
Nu este necesară nici o lubrifiere suplimentară.
CURĂŢAREA TĂLPILOR ABRAZIVE
Pentru a asigura o durată de viaţă prelungită şi o eficacitate
optimă a tălpilor abrazive, curăţaţi-le regulat. Puteţi
îndepărta toate particulele străine clătind talpa cu apă
călduţă. După ce talpa este curăţată, stoarceţi-o uşor
pentru a îndepărta excedentul de apă şi lăsaţi-o să se
usuce. Depozitaţi întotdeauna tălpile abrazive pe orizontală
într-un loc uscat şi răcoros.
CURĂŢAREA HÂRTIILOR ABRAZIVE
Hârtiile abrazive furnizate cu maşina de şlefuit sunt
reutilizabile. Este important deci să le curăţaţi regulat pentru
a îndepărta praful şi particulele care se acumulează pe
suprafaţă în timpul diferitelor operaţiuni de şlefuire.
Pentru a curăţa hârtiile abrazive, frecaţi-le cu un bloc
compact de cauciuc. Puteţi folosi, de exemplu, talpa curată
a unui pantof.
AVERTISMENT
Scoateţi întotdeauna hârtia abrazivă de pe talpa
maşinii de şlefuit înainte de a o curăţa.
Nerespectarea acestei măsuri poate provoca răniri
corporale grave.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la
gunoi. Pentru a respecta mediul înconjurător,
triaţi-vă deşeurile şi puneţi aparatul uzat,
accesoriile şi ambalajele în containerele
speciale sau duceţi-la la organismele abilitate
pentru reciclarea lor. Ryobi tratează protecţia
mediului înconjurător cu maximă seriozitate.
104
RO
Română
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:56 AM Page 104
GARANTI - REKLAMATIONSRET
Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte
dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen
udstedt af forhandleren til slutbrugeren.
Skader opstået på grund af almindeligt slid, unormal eller ikke tilladt
anvendelse, forkert vedligeholdelse eller overbelastning er ikke dækket af
denne reklamationsret, det samme gælder tilbehør som batterier, pærer,
klinger, indsatser, poser osv.
I tilfælde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKE
DEMONTERET med købebevis til forhandleren eller nærmeste autoriserede
Ryobi serviceværksted.
De lovbestemte rettigheder i forbindelse med defekte produkter forringes
ikke af denne reklamationsret.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i
tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
ΡΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτ τ πρϊν Ryobi έρει εγγύηση κατά των κατασκευαστικών
ελαττωµάτων και των ελαττωµατικών τµηµάτων για µια διάρκεια
εικσιτεσσάρων (24) µηνών, απ την ηµερµηνία πυ αναέρεται στ
πρωττυπ τυ τιµλγίυ πυ καταρτίστηκε απ τν µεταπωλητή
για τν τελικ ρήστη.
ι υσιλγικές θρές ή εκείνες πυ θα πρκληθύν απ µη
υσιλγική ή µη επιτρεπτή ρήση ή συντήρηση, ή απ υπερρτιση
δεν καλύπτνται απ την παρύσα εγγύηση καθώς και τα εαρτήµατα
πως µπαταρίες, λάµπες, µύτες, σακύλες κλπ.
Σε περίπτωση κακής λειτυργίας κατά την περίδ εγγύησης,
παρακαλείστε να απευθύνετε τ πρϊν ΩΡΙΣ ΝΑ Τ ΑΝΙΕΤΕε
την απδειη αγράς, στν πρµηθευτή σας ή στ κντιντερ Κέντρ
Τενικής Ευπηρέτησης Ryobi.
Τα νµιµα δικαιώµατά σας πυ αρύν στα ελαττωµατικά πρϊντα
δεν αµισητύνται απ την παρύσα εγγύηση.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,
valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkező
meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára
készített, eredeti adás-vételi szerződésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételből fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelelő használat vagy karbantartási művelet miatt fellépő, túlterhelés
által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,
mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellépő meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak
dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz
legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti
čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejně při nákupu výrobku. Záruka se
vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku způsobené jeho běžným
opotřebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou
údržbou nebo přetížením. Uvedené záruční podmínky se nevztahují na
příslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V případě provozních problémů u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. K opravě je nutné
předložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevylučuje případná další Vaše spotřebitelská práva týkající
se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními předpisy.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡
Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊÂ
ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,- Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë
‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲
Í ‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
GARANŢIE - CONDIŢII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor
cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu
data facturii originale emisă de către comerciant utilizatorului final.
Deteriorările provocate prin uzură normală, printr-o utilizare sau întreţinere
anormală sau neautorizată, sau prin forţarea utilajului sunt excluse din
prezenta garanţie acestea aplicându-se şi accesoriilor ca baterii, becuri,
lame, capete, saci, etc.
În caz de funcţionare defectuoasă în perioada de garanţie, vă rugăm să
trimiteţi produsul NEDEMONTAT împreună cu factura de cumpărare
furnizorului dumneavoastră sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai
apropiat de dumneavoastră.
Drepturile dumneavoastră legale privind produsele defectuoase nu sunt
alterate prin prezenta garanţie.
DK
N
FIN
GR
H
CZ
RU
RO
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:59 AM Page 131
ESS-3215V
Επίπεδ ηητικής πίεσης 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Επίπεδ ηητικής ισύς 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Επίπεδ κραδασµών: 9 m/s
2
Hangnyomás-szint 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Hangteljesítmény-szint 95,0 dB(A) K
WA 3,0 dB(A)
Rezgésszint: 9 m/s
2
Hladina akustického tlaku 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Hladina akustického vυkonu 95,0 dB(A) K
WA 3,0 dB(A)
ρroveΥ vibrac£: 9 m/s
2
ÄÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ ‰‡‚ÎÂÌË 84,0 ‰Å(Ä) KPA 3,0 ‰Å(A)
ÄÍÛÒÚ˘ÂÒ͇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 95,0 ‰Å(Ä) KWA 3,0 ‰Å(A)
ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË: 9 Ï/ÒÂÍ
2
Nivel de presiune acustică 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Nivel de putere acustică 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Nivel de vibraţii: 9 m/s
2
Poziom ciśnienia akustycznego 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Poziom mocy akustycznej 95,0 dB(A) K
WA 3,0 dB(A)
Poziom wibracji: 9 m/s
2
Raven zvočnega tlaka 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Raven zvočne moči 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Vibracije ahv: 9 m/s
2
Razina akustiŤkog pritiska 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Razina akustiŤke snage 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Razina vibracija: 9 m/s
2
Akustik basınç seviyesi 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Akustik güç seviyesi 95,0 dB(A) K
WA 3,0 dB(A)
Titreim seviyesi: 9 m/s
2
SLO
HR
TR
GR
RO
PL
H
CZ
RU
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:59 AM Page 134
Machine: SHEET SANDER Type: ESS-3215V
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme se vší zodpovědností, že tento výrobek splňuje
požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů:
Platné směrnice Evropské unie:
Směrnice ES pro strojní zařízení (98/27/ES) Směrnice ES o
elektrických zařízeních nízkého napětí (2006/95/ES)
Směrnice ES o elektromagnetické kompatibilitě (2004/108/ES)
Platné harmonizované normy:
EN55014-1:2006; EN55014 -2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå
å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎËÂ
Óڂ˜‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï.
ÑÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ÓÔÂÈÒÍË ‰ËÂÍÚË‚˚
ÑËÂÍÚË‚‡ Öë ÔÓ Ï‡¯ËÌ‡Ï (98/37/ëÖÖ) ÑËÂÍÚË‚‡ Öë ÔÓ
ÌËÁÍÓ‚ÓθÚÌÓÏÛ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲ (2006/95/ëÖÖ)
ÑËÂÍÚË‚‡ Öë ÔÓ ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË (2004/108/ëÖ)
èËÏÂÌËÏ˚ „‡ÏÓÌËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ ÌÓÏ˚
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu
normele sau documentele normative următoare.
Directive comunitare aplicabile
Directiva CE “maşini” (98/37/CE) Directiva CE “Joasă tensiune”
(2006/95/CE)
Directiva CE “Compatibilitate electromagnetică” (2004/108/CE)
Norme aplicabile armonizate
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-
2:2006; EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006;
EN60745-2-4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że ten produkt spełnia
wymogi norm czy też znormalizowanych dokumentów
wymienionych poniżej:
Stosowne Dyrektywy Europejskie
Dyrektywa CE “maszyny” (98/37/CE) Dyrektywa CE dot.niskiego
napięcia (2006/95/CE)
Dyrektywa CE “kompatybilność elektromagnetyczna”
(2004/108/CE)
Zharmonizowane stosowne normy
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi in standardiziranimi dokumenti.
Ustrezna EC direktiva
EC direktiva o varnosti strojne opreme (98/37/EC) EC direktiva o
nizki napetosti (2006/95/EC)
EC Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2004/108/EC)
Ustrezna harmonizirana
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima:
VaæeÊe Direktive Zajednice
Direktiva o strojevima (98/37/CE) Direktiva o niskom naponu
(2006/95/CE)
Direktiva o elektromagnetskoj usklaenosti (2004/108/CE)
Usklaene vaæeÊe norme:
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün aaıdaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu
olduunu sorumluluumuzu ortaya koyarak beyan ederiz.
Uygulanabilir topluluk direktifleri
AT “makine” Direktifi (98/37/CE) AT Düük Gerilim Direktifi
(2006/95/CE)
AT “Elektromanyetik uyumluluk” Direktifi (2004/108/CE)
Uygulanabilir uyumlu normlar
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
RO
RUS
PL
CZ
SLO
HR
TR
07.12.2004
Name/Title: Michel Violleau
Président/Directeur Général
Signature:
Name of company: Ryobi Technologies S.A.S.
Address: Immeuble Le Grand Roissy
Z.A. du Gué
35, rue de Guivry B. P.5
77990 LE MESNIL AMELOT
FRANCE
Tel.: +33-1-60 94 69 70
Fax: +33-1-60 94 69 79
Name of company: Ryobi Technologies (UK) Ltd.
Address: MEDINA HOUSE
FIELD HOUSE LANE
MARLOW
BUCKS, SL71TB
UNITED KINGDOM
Tel.: +44-1628-894400
Fax: +44-1628-894401
Name of company: Ryobi Technologies GmbH
Address: ITTERPARK 4
D-40724 HILDEN
GERMANY
Tel: +49-2103-29580
Fax: +49-2103-2958544
Name/Title: Mark Pearson
Managing Director
Signature:
Name/Title: Walter Martin Eichinger
General Manager
Signature:
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:59 AM Page 136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Ryobi ESS-3215V Manual de utilizare

Categorie
Șlefuitoare cu putere
Tip
Manual de utilizare